Какие люди в Голливуде! Не в тему ролика: только что подумала, что этот канал воспринимается больше не как канал, а как сам Дима. Поэтому увидеть уведомление - как встретить старого друга, приятно и неожиданно. В тему ролика: щитсамон гарасу это прекрасно. Месяц прошел незаметно и я буду ждать нового качественного контента.😁
Да, да, да, у меня так же. Аж приятное такое чувство.) Минутка юмора: "...призывать на помощь всю свою мнемоническую мощь." или Ктулху.;D Дима, ты молодец, сам я на английском сейчас изучаю латынь (по учебнику Wheelock's 6-го издания), т.к. это, во-первых, очень интересный язык, а во-вторых, много лексики, которую можно взять, добавить какой-нибудь созвучный суффикс и (о чудо!) это будет английское слово с аналогичным значением, а немецкий по Begegnungen (на немецком написан). Да и любую научную литературу стараюсь находить на английском и немецком, т.к. на русском либо качество хуже, либо написано скучнее, либо вообще не слышали про такое. Из-за этого даже тяжело смотреть более-менее развлекательные видео, ибо привык, что постоянно спикер вливает с энтузиазмом тонны информации, а тут частью слэнг, шутки (хотя некоторые постепенно настолько понимаешь, что не можешь не смеяться) и т.п. относительно бесполезные вещи.
@@DmitryMore это действительно так, хотя всё-таки на итальянском или французском (оба довольно популярные представители романских языков) было бы ещё лучше (особенно интереснее было бы с французским в рамках фонологии, ибо у них довольно часто встречаются сочетания по типу английских ng, tion, sion и т.д. - настолько часто, что многие думают, что закономерностей вообще нет и каждое слово произносится по отдельным для него правилам - но не мне рассказывать тебе про него :D, просто тема очень увлекательная), но из них я знаю только пару слов, так что довольствуюсь тем, что в английский из-за Франции, Испании и Германии (в основном от них) перешло много латинских слов, причем настолько много, что действительно хотя бы устаревшим, но слово с латинскими корнем вполне можно найти (особенно запомнилось avarus, -a, -um = avaricious, где у латинского прилагательного прописываются из-за некоторых нюансов их склонения существительных окончания ко всем родам). Извини, если рассписываю слишком подробно и то, что ты, возможно, и так знаешь/понимаешь, но не мог пропустить эти все примечания.
Дмитрий, расширю ваше откровение: владение английским на рабочем уровне расширяет возможности изучения не только иностранных языков, а ВООБЩЕ почти всего. От софта и программирования до джазовой гармонии до столярного мастерства или заточки ножей. Перечислил наобум. Как говорится, ваш кэп.
Кстати, у япов письмо очень четко отражает фонетику, так что имеет смысл в добровольном порядке ознакомиться с алфавитом Хирагана. Это еще не иероглифы и там все достаточно просто(это чисто фонетическое письмо), но она очень важна для того, чтобы въехать в особенности фонетики языка. И обязательно, после того, как Хирагана будет выучена, отдельно нужно разобраться с тем, как эти символы могут взаимодействовать между собой, там немного, но тоже очень важно. Например: っ - это уменьшенная версия символа "つ" обозначает удвоение следующего согласного: 'った' = 'tta' Как в слове Wakatta(わかった) - я понял, или как в слове Itte(いって) - скажите. おう или よう, тут звук "у" идет после "о" или "ё"(ё можно понимать как йо, потому на него это тоже распространяется). В такой ситуации получается долгая "о:" или "ё:". При этом там на самом деле есть дифтонг, чем-то похожий на английскую о: как в слове 'open'. Пример вам знакомый - то же слово Do:zo(どうぞ) или Ohayo:(おはよう). Тут кстати в записи латиницей есть три формы записи. Иногда могут писать с двоеточием "o:", иногда могут писать калькой с японского, оставляя букву "u" - "ou", а иногда ставят черточку над буквой "ō". Все три формы записи равнозначны и обозначают одну и ту же ситуацию. Примерно то же получается если "u" идет следом после другого "u" или "yu". Но там особо некуда дифтонгизироваться, так что получается просто долгая гласная. Например там в записях было слово "yuki" - снег, но есть в японском и слово "yuuki" - мужество\храбрость, и за долготой гласного тут следить важно, чтобы не получилось ситуаций, когда "За окном медленно падает мужество." Бывают приколы с йотированными гласными. Если нужен слог, в котором согласный сочетается с йотированной гласной, то к нему присоединяют уменьшенную форму символа данной гласной, так, если нужно написать "kyo", то это будет выглядеть так - きょ, а если поставить полноразмерную гласную - きよ, то читаться они будут раздельно "kiyo". Так же "I" идущая после гласного превращается в И-краткую "й". Хотя иногда может и дифтонг с "э" образововать, так же создавая долгую гласную, но это характерно только для очень неформального стиля речи. И так далее, такие приколы заметить и понять при записи латиницей может быть трудновато, но когда оно записано хираганой, то все как на ладони. Все дифтонги, удлинения и другие особенности чтения, кроме разве что интонаций и редукции гласной(редкая ситуёвина, так что не страшно), при записи хираганой видно очень четко, и ошибиться при почтении почти невозможно. + Вести записи, когда у тебя и японское и аглийское - все латиницей записано, не очень удобно. Хирагана все это дело четко разделяет, да и привыкнуть к ней гораздо проще, если вести учебные записи на ней.
@@DmitryMore да это сначала тяжело кажется потом по легче будит, а хирагана всё равно учить надо ибо у японцев она используется в клавиатуре, да они свои иероглифы на звук набивают примеры: ка-зе ветер, ка-ми бог, и так далее + они и среди иероглифов в письменности у них частые гости так что хирагана must have
Тут уже несколько раз написали, и я тоже добавлю, что лучше сразу начинать читать/писать на хирагане+катакане, чем на ромадзи. Ну представь, что тебе предложили бы начать учить английский с его кириллической записи: типа вот 'синк' - думать, 'кэт' - кошка, 'уэа' - где. Такой ужасть)
Блин, Дима, вдохновил так вдохновил Аж захотелось героически вернуться к шведскому, который я учила так же: не из-под палки, с задротской тетрадочкой, в которую записывала таблицы и правила, и с горящим интересом Сама про японский знаю примерно нифига, поэтому смотрю на происходящее глазами по пять копеек и восхищаюсь :D. Ты молодчина, успехов в дальнейшем изучении!
возвращайся. Это крайне хорошая мысль. А потом изучение иностранных может в хобби превратиться и не заметишь как лет через 10 уже знаешь три - четыре языка.
по поводу учения в малом возрасте. там не "лучше" там "проще" потому что, как говорят, до определенного возраста мозг настроен на запоминание нового и легче учить слова.
Дима, очень хорошая задумка с новым языком. Ты хорошо подметил в прош. видео, что будешь делиться впечатлением, так вот - больше подробностей рассказывай именно о таких мелочах, как и с чего начинаешь учить, весь алгоритм. Объясню: когда я начал (продолжил) учить инглиш на смартфоне по приложениям (полиглот, словари, тренировалки), я уже знал и произношение и значение многих слов, но плохо грамматику и времена, но худо-бедно я язык подтягивал. Сейчас же я думаю изучать немецкий - и вот тут загвоздка, а с чего начать? С книги по грамматике, фонетике? С приложениями уже не так просто работать, не зная изначально той же фонетики. Надеюсь смысл вопроса понятен - в деталях об алгоритме начала изучения хотелось бы узнавать :) И ещё вопрос: стОит ли начинать учить новый яз, если еще и первый "плавает"?
Английский язык это мощный трамплин не только для изучения других языков, но и для изучения вообще всего что только можно) там много курсов и лекций на английском, аналогов которым нет вообще. Для меня это подспорье было единственным способом повысить свою квалификацию по работе
учила яп в универе 4 года. нам привозили по одному японцу на все курсы раз в год и устраивали голодные игры, чтобы выбрать, к какой группе его прикрепят))
Arigato gozaimasu za vidos. Извините, за мой французский. Жду с нетерпением продолжения. Как то на летних каникулах тоже решил японский поучить, но начался уник и я, как всегда это бывает, это дело забросил. Надеюсь у тебя всё получится. P. S. Обязательно расскажи про книжечку)
кстати звуки и интонации конечно приходят куда быстрее если постоянно что-то на изучаемом языке смотреть. даже просто вот без сабов слушать. и это типа реально помогает. а с сабами даже словарный запас увеличивается тк то что постоянно слышишь запоминаешь
@@DmitryMore а ещё в этом плане круты детские песенки, потешки, прибаутки и прочее. По типу сороки-вороны, про бычка и многие другие. Они ещё потому классно работают, что они часто рифмованные, ритмичные и застряют в уме. То есть, их тупо повторяешь чаще =) Как говорится, всё уже придумали до вас.
Дима,соседский привет с Сахалина! Тоже пробовала раньше учить японский т.к ездила туда не раз по работе,но быстро поняла ,что органически не могу его воспринимать.Так-то японцы с огромным уважением относятся к европейцам,освоившим их язык,интересная нация,культура.
очень прикольный язык. до 20 слов для "Я", в среднем 5. минимум 3 способа сказать "если" инфинитив, настоящее и будущее не отличаются по написанию. несколько чтении одного и того же иероглифа несколько иероглифов для одного и того же чтения ну и просто всякие там слова типа "варуй" (плохой), "дай суки" (очень нравится) и прочее.
>несколько иероглифов для одного и того же чтения Я должен скинуть этот видос... ruclips.net/video/2o-Z6Fx1MLE/видео.html&feature=emb_logo (Да простит меня Дмитрий за форс японского чела)
Я тоже слышал, что в японском есть азбуки хирагана и катакана, не являющиеся иероглифами. Только в чём заключается принципиальная разница, из-за которой этот термин не применяют?
Это очень круто! У меня есть комментарий к твоей мысли о том, что есть преимущество в изучении языка, когда ты уже взрослый. Недавно я проходила тест на словарный запас. Оказалось, что я знаю столько слов, сколько носитель языка 7 лет, что соответствует уровню B2. И вот что до меня дошло: когда ты взрослый, ты можешь больше задач выполнить с помощью языка, и поэтому тебе не обязательно знать огромное количество слов, чтобы хорошо говорить на иностранном языке, а вот твой жизненный опыт может тебе очень сильно помочь.
В детстве изучение языка должно быть другим. С 3 лет достаточно просто погружать ребёнка в иноязычную среду. Например, с помощью гувернанток носителей иностранного. Чтобы с ребёнком играли и при этом на иностранном языке общались
А у меня вот конфузъ случился в итоге: в детстве вроде как учишь из под палки вот это вот всё (превед, школьная немка! Я тебя до сих пор помню, зараза!), но учишь. Тебя ведут-ведут, и как-то оно идёт: ты нифига не понимаешь, но как-то же оно идёт - видимо, на святом духе (ну или как на той картинке, где в Сколково придумали первый двигатель, работающий на разжигании межнациональной розни). А вот во взрослом возрасте может случиться такая штука, как у меня: становишься требовательным (точнее, у меня это в подростковом возрасте ещё случилось, но не суть). И в итоге я вот лично не могу, например, сесть смотреть какую-нибудь полную бессмысленную фигню только потому, что она на изучаемом мною языке (особенно когда западная "политика партии" резко отличается от моей, а её во всю проталкивают в просматриваемом кинце). Или вот с музыкой беда: я не могу эту туфту слушать, ибо по образованию музыкант, и то, что там такой чудный текст, не останавливает кровь из ушей от ужасной композиционной работы - а ведь люди часто говорят, мол, хорошо иностранную музыку слушать, польза и мотивация. И в итоге получается, что вроде как задач можно больше делать, но они все так далеко ещё, ибо сложные, что вроде как никак - "перчатка" в виде нового изучаемого языка слишком негибкая для "руки" в виде многогранных мыслей и запросов. Хотя, конечно, это имеет плюсы, ибо если являешься задротом как я, то можно заморочиться на работе внимания и докопаться до прямого безъязычного мышления, и тогда перегрев башки от попытки запихнуть океан в теннисный мячик вовремя притормаживается и смягчается ощущением и пониманием процесса растягивания "перчатки" при попытке конвертации мысли в слова. Та же фигня с разговором: в детстве тебя "крышуют", вроде как особо не поговоришь лишнего (в смысле по времени и количеству - так то лишнего всегда сказать можно было умудриться, было бы желание), "интервьювер"-учитель проведёт и помогёт как надо (и как не надо, ох), чтоб и тебе, и остальным ученикам. А когда ты взрослый, то... ну вот мне слово, а я двадцать в ответ. Мне "какая сейчас погода?", а я начинаю о том, как климат поменялся за последние годы и как планету загадили. И я думал, вроде как, плохое знание недавно изучаемого языка как-то притормозит этот процесс в случае разговора на нём, а не на родном, но хрен! Хрен!.. В итоге с собеседниками тоже конфузъ выходить. Да и педагогам с таким занудой всегда трудно (не только языковым, впрочем, судя по моим студенческим годам). Короче, "характер у меня тяжёлый - всё потому что золотой" всё очень сильно просаживает. И хотя я бы всё равно не хотел так, как у других, но мне интересно, как так вот у некоторых получается располагать к себе окружающих и выстраивать темы, чтобы вроде как и мысль донёс нормально, и вроде как "пипл хавает" даже тот, который к мыслительным процессам только по праздничкам способен в сильно нетрезвом состоянии. Не понимаю я сей чудный навык.
Хай! Охайо годзаимас! А для меня японский уже пройденнный этап, и он не пригодился, хотя сам живу на Дальнем Востоке. Очень хочется видео с французским, хотя бы начального уровня: собираюсь работать в Квебеке. Сравнение с французским и Ваши фишки для эффективного усвоения очень бы пригодились!
@@DmitryMore с другой стороны, это тоже может быть челенджем с целью стать ближе к тем подписчикам, у которых в школе был негативный опыт изучения английского. Когда они решают - а теперь забываю как страшный сон свою бывшую училку, и начинаю с чистого листа для себя, с удовольствием и по своим правилам;)
Интересно и занимательно) сам начал учить французский, вот строю параллели с твоим японским после видео. Со всем согласен, кроме отсутствия домашних заданий. Я лично без них не могу, меня надо пинать в любом случае)) потому что 4 дня из 5 я буду заниматься сам, например, но на пятый заленюсь, и только осознание того, что есть домашнее задание, которое надо сделать, заставит меня сесть и заниматься) но это, наверно, сугубо индивидуально)
Ух какой заряд) Ролик смотрится свежо, хотя всё как обычно. Пожалуй оставлю самый упоротый комментарий. На волне изучения иностранных языков и этого опроса, я начал учить... Арабский. Вы знаете... 9 звуков, для которых нет аналогов ни в Русском, ни в Английском знатно выносят мозг. Прикольно. Желаю удачи и уже чуть пожалел, что тоже не взялся за Японский, мне очень импонирует эта культура, да и возможность посмотреть аниме в оригинале, не даёт спокойно спать) Ждём продолжения.
Думала, что челлендж учить язык с носителем, что сложно объясняться когда еще полный 0 в желаемом языке. Это было бы зрелищно и в тему. А тут мы как бы возвращаемся к вашему убеждению, что учить язык лучше с русскоговорящим преподавателем. Так как тут вы за неимением русскоговорящих, вы сделали замену. А что в этом случае сделает человек желающий изучать английский? На первых этапах выберет русскоговорящего.
Я всё-таки полный 0 в изучаемом языке. Причём, не могу сказать, что мы много говорим по-английски на занятиях. Во всяком случае пока. Слова и выражения прекрасно объясняются через картинки. Например распечатка про погоду вся была в картинках: hare - нарисовано солнышко. kumori - тучка. Так что тут как бы да, но как бы и нет
8:54 - это не иероглифы, а азбука для записи заимствованных слов и транслита. Есть ещё другая азбука для записи некоторых японских слов или изменяемых частей слов содержащих иероглифы, а ещё ей иногда подписывают чтение иероглифов в слове сверху (при горизонтальной записи) или справа (при вертикальной). Ну и иероглифы тоже есть.
@@user-ql9zc4dw4y ... Увы, не соглашусь. Да, мы говорим и на русском, типа, там всё иероглифами написано. Но на самом деле, разделяем азбуку и иероглифы. В английском то же самое - characters это, всё-таки, иероглифы, а азбука кана это alphabet and abc.
Хочу поделиться тут своей небольшой историей :) В универе учила японский, но, к сожалению, не справилась с ним, а после выпуска у меня развилось стойкое неприятие того, чтобы делать что-то "потому что надо и всё тут". Учебники японского были отложены в чемоданы надолго, но, благо, отвращения к языку не появилось, поэтому периодически появлялись мысли, а не начать бы все заново, но в спокойном темпе и для удовольствия. Беда в том, что при всем моем интересе к культуре Японии, аниме - самый популярный и доступный для русского человека источник японской речи - мне смотреть сложновато. Не моё это. То есть у меня была проблема с мотивацией начать заниматься языком: для работы он мне не нужен (хватает английского), смотреть на японском что-либо особого желания нет, а снова сухо заучивать кандзи и хёгены по учебнику, как я делала это в универе, как-то ну нафиг. Но тут на помощь пришли видеоигры (еще один аргумент в их пользу!) - и небезызвестный Артур, он же Аптип, он же Попкоп и тд. и тп :) Посмотрела прохождение Ghost of Tsushima с японской озвучкой - и меня понесло. Что важно, мне было очень приятно вернуться ко всему этому: достать учебники, карточки с иероглифами, начать читать (в том числе вслух) японскую речь. И то, что создатель классного канала по английскому, на который я совсем недавно наткнулась (да-да, я про вас, Дмитрий), также параллельно со мной начал изучать японский, определенно добавило мне уверенности и желания продолжать начатое и помогло ощутить некую сопричастность, что ли, к процессу изучения. В общем, спасибо, Дмитрий, за отличный канал по английскому, который, возможно, может также стать отличным каналом по японскому :D И спасибо зрителям, что проголосовали за японский язык: карты судьбы так хорошо сложились для меня - просто удивительно :)
@@DmitryMore даа, на Твиче - запись пока висит там. За качество смысловой составляющей японской озвучки пока ничего сказать не могу, но звучит прям хорошоо))
Можно смело записывать в тетрадку "to iu imi desu" или "to yuu imi desu" (разницы особой нет, просто iu немного дифтонгизироваться может, и потому по разному пишут) Означает, собственно "означает", препод наверняка часто будет использовать, когда объясняет. что-то типа: "X wa blablabla to iu imi desu." = "Х - означает блаблабла."
Огорчу вас: разница ЕСТЬ. :)) Всё должно записываться ПРАВИЛЬНО, чтобы было понятно, что написано. To iu imi desu (といういみです). Если же написать то, что написал уважаемый TheSkyInFire , - to yuu imi desu, - то на японском получится уже другая фраза и другой смысл - とゆういみです. Это будет совсем другое. Одна буква меняет смысл. Надо быть очень внимательным и чётким. Есть чёткие системы транслитерации (записи) японских слов - как латиницей, так и кириллицей, - и надо чётко придерживаться правил.
@@torjimon судя по тому, что ответа нет, я могу понимать, что наводящий вопрос прошел успешно? Достаточно было просто посмотреть в словарь, чтобы увидеть, что для と言う есть две равноправные формы записи каной. Это чисто фонетический эффект. Хотя все все же важно знать, что это работает только со словарной формой. Если будет, скажем と言っても - то тут уже "ю" невозможен. Такая же кстати штука происходит с глаголом 行く, он может читаться как "いく" и как "ゆく", особенно в грам. конструкции ていく\てゆく
@@TheSkyInFire ... Ой... Ответ был, но почему-то RUclips его удалил... Ответ был таков: первое от второго будет отличаться тем, что первое будет иметь смысл, а второе будет бессмысленным набором букв - в японском у фразы とゆういみです (to yuu imi desu) нет смысла.
Плюсом к тому, что послушать, кстати, может тоже пригодится - audible в связи с ковидом всякие книги пока в бесплатном доступе слушать дают, там и японские есть, включая первого Гарри Поттера, например. stories.audible.com/discovery/enterprise-discovery-21122527011 А вставки из офиса об этом напомнили) ruclips.net/video/BmTfxyoEqAc/видео.html
Ааааааа))) Очень ждём НеУроки про японский!)) Невероятно мотивационное видео) Насчёт "комори" - сама запоминала как то, что облачно, и комары вокруг летают (о да, Питер)) А "hare" - прям аналогичная ассоциация, забавно :D
Эх, сам как-то пытался начать изучать японский - чисто за компанию. Правда дальше катаканы (или хироганы - не помню уже, что есть что) дело не пошло. P.S. Скорее просто забавный факт - знакомая (от которой я и подцепил идею выучить язык) читала народные сказки в переводе (я помню, она пыталась читать нам колобка).
Учу японский уже три года и до сих пор не умею читать на этом языке. Спасибо человеку, который придумал письменность у китайцев позаимствовать, он всем нам жизнь облегчил (сарказм).
@@user-ke1rw3to1d ... Что непонятного?.. Ну, вот вы написали: "Учу японский уже три года и до сих пор не умею читать на этом языке". Я, по-моему, вполне резонно спросил, как так, вы не умеете читать. Кану вы знаете? Если знаете кану, то уже должны уметь читать, потому что незнакомые иероглифы всегда можно посмотреть в словаре. Это будет называться "читаю, перевожу со словарём". Это вы можете после трёх лет изучения?
Начал изучать японский в июне, потому как хотел попробовать язык не индоевропейской семьи, да и аниме посматриваю. И каково было моё удивление когда Дима внезапно объявил что начнет учить новый язык, да ещё и японский. Прям стало ещё больше мотивации. Желаю удачи в изучении! 頑張って!
Урааа, я тебя поняла. Сама учу японский, нахожусь на самом начале, но тебя уже понимаю. :) кстати, хорошо, что ты учишь японский, всё же это развивает мозг, да и честно признаться интересный язык, может, если иероглифы выучишью с китаским будет легче. :))
Тоже совсем недавно начала изучать японский) Делаю это через приложение на телефоне duolingo, только в отличие от тебя начала изучение именно с азбуки. В игровой форме учу хирагану, скоро перейду к катакане) Когда ты выссказал свои эмоции насчет того, что изучаешь язык не из под палки, а потому что тебе действительно это нравится, тоже самое ощущаю и я, поэтому прекрасно тебя понимаю! Тренировка для мозга, которая приносит тебе невероятное удовольствие). Удачи нам в изучении японского языка! P.S. Fullmetal Alchemist - одно из моих любимых аниме)
Даже носители языка не советуют брать аниме как основу для изучения языка. Потому что в аниме очень много условностей и особенностей, которые в реальности вообще не употребляются. И, кстати, как только начнете понимать японский хоть чуть-чуть, поймете сколько ошибок в переводах аниме хоть на русский, хоть на английский (опять из-за не сильно переводимых особенностей)
Ура! Учу японский сама. Сдала тест на бесплатные курсы в японском центре, жду когда начнутся занятия. Заметила, что лучше учить иностранный язык именно на английском, потому что мозг не расслабляется))))) и убиваешь двух зайцев))
Слышал от русских ютуберов, которые живут в Японии, что у славян вообще нет акцента в японском. Когда поступил в институт на первый курс института думал начать параллельно с китайским начать учить японский, но меня напряг тот факт, что в японском иероглифы имеют несколько чтений и правила выбора чтения сложные и похоже это на игру "угадай как сейчас читается иероглиф" и еще с китайским путать начну. Из всего, что ты сказал на японском понял только 日本语 Nihon go - японский язык. Зы 神风 - священный ветер? 痛 - боль, страдание? (Только я это на китайском прочел)
Да ладно, разные прочтения это вроде омонимов в русском. Как видишь слово лук, по контексту понятно, еда это или то, из чего стреляют. К тому же используется иероглифов гораздо меньше в японском. Про акцент соглашусь. Использующиеся звуки нам знакомы, в принципе. Ну, есть пара, которые скорее ближе к английскому, вроде носовой н. Но для тех, кто и английский знает, тут туже проблемы нет. Плюс важность ударения в словах и предложениях. То, с чем зачастую проблема у носителей других языков, изучающих что наш, что японский. А вот про то, чтоб не путать японский с китайским из-за иероглифов, вот это реально проблема
@@kayl804 ерунда это! Омонимы это слова с похожим звучанием. В японском они записываются разными иероглифами, потому что иероглифы в первую очередь передают смысл, а не звучание. С русским языком сравнивать не корректно, потому что мы в русском иероглифами не пользуемся. Разные чтения это ближе к синонимам, если уж с русским сравнивать.
@@user-ql9zc4dw4y не ерунда, я прекрасно знаю, что такое омонимы, но раз Вы писали с позиции китайского, аналогия была более, чем актуальна. Вроде, видит китаец слово лук, как единый знак, читающийся одним слогом (или мир, скажем). Японец же читает, с учётом контекста, своё подходящее более длинное слово - порей, допустим, или стрелострелялка :)
Вообще не каждое аниме прямо поможет в изучении интонаций, чем дальше от повседневности и реалистичности в сюжете, тем дальше и от живой речи, очень много актёрской игры. Так что с этим осторожнее стоит быть, может быть, у преподавателя уточнить. Удачи! Когда-нибудь и я доползу до японского :)
Прикольно. С возрастом формируется логическое мышления и ты становишься сосредоточеней, будучи ребёнка гиперактивность преобладает да и логическое мышления не очень развито. Знаешь, думаю хорошо, что насладился детством, а теперь живёшь взрослой жизнью. Arigatoutte, Domitori-san. Переводится как "Я благодарю вас, Дмитрий" ありがとうって、ドミトリーさん。Удачи тебе!
@@DmitryMore Насчёт канн, будет тяжело запомнить просто прописывая их в тетради, можно скачать приложения на андроид "Write it Japanese" там проходить блок знаков хираганы или катаканы, потом прописывать. Я лично так их и выучил.
А ведь граматтике она ещё не обучала. Смекаешь. Арабский начинается с наху и сарфа. Они чередуются. А потом уже можно изучать корни - ключи. И они уже склоняясь по правилам принимают осмысленное сочетание.
Хеллоу!) Для удобства, можешь поставить расширение в гугле yomichan, оно позволяет при наведении показывать перевод, однако туда надо архивы словарей вставлять, так что если надо будет, дай знать, и я закину ссылку с диском на них. Также на сайте Animelon можешь смотреть кучу аниме с сабами, причём и японскими и английскими, также там отдельно показываются диалоги в аниме, повторить лексику можно. У меня кажись еще немало материалов для изучения. В общем, удачи ^^
Ляя помню когда тоже начинал учить японский,тоже пытался смотреть аниме с русским субтитрами,только это не сколько не эффективно, субтитры сильно отвлекают,и перевод там не совсем точный. Удачнее будет получить N3,и смотреть вовсе без них,ну или с японскими(это просто шикарно),и если смотреть то лучше будут повседневности)
Ну, вот слушаю я это анимэ... Кёри, хёри, фёри, - какой звук? - хер поймёшь! В итоге, что за слово-то было, как его произносить и как хотя бы в словаре искать?! Ни хера не понятно... В чём смысл смотреть-то?! Ну, вижу я эти субтитры на японском. Там иероглифы! Как их прочитать, что они значат, как в словаре найти? Опять хер поймёшь... В чём смысл?!
@@torjimon от возможностей человека зависит,я допустим второй год учу,и прям каких-то сверх проблем нет.А так подписку на anisub покупаешь,и всё отлично,если есть иероглиф который не знаешь,просто нажимаешь на него,и там будет чтение и перевод прям по верх видео в маленьком окошке
@@dungeonmaster335 ... Простите, так значит, речь идёт о просмотре анимэ в каких-то специальных программах-форматах, позволяющих посмотреть текст в титрах? Причём, не просто так, а по подписке? ... Это совсем другой разговор.
Слушать японскую речь с субтитрами - отличное решение! По крайней мере, из моего опыта в просмотре аниме в оригинале я могу сказать.. что без субтитров ничего не понял :) ну и ещё речь немного резковато звучит пока что. Но это всё потом, по ходу дела, главное - очень хорошо, что работа идёт. Удачи и морального настроя в обучении! И кстати, про то, как все прекрасно, когда хочешь, а не когда надо - полностью согласен.
!!! 2:13 - там второй препод - та девушка, у которой я учусь)))) Анастасия)))))))) урурурур!!!! Увидеть своего препода в вашем видео - ♥♥♥ Слушайте как здорово, что вам зашел язык! И как интересно, что вы, кажется, азбуки тоже еще не проходите? Ну то есть было написание своего имени каной и все)))) А хирагану - не? У меня то азбуки начинались с самого первого урока)))) И очень интересно какой у вас учебник будет. Мой - минна но нихонго
[первые секунды] D: Плохо человеку - воды дайте!
[последние секунды]: э-сска...ещё разок!
Плохо ему стало гораздо раньше, - когда взялся заниматься ерундой...
Какие люди в Голливуде!
Не в тему ролика: только что подумала, что этот канал воспринимается больше не как канал, а как сам Дима. Поэтому увидеть уведомление - как встретить старого друга, приятно и неожиданно.
В тему ролика: щитсамон гарасу это прекрасно. Месяц прошел незаметно и я буду ждать нового качественного контента.😁
Спасибо! А это я и есть ☺️😉
Да, да, да, у меня так же. Аж приятное такое чувство.)
Минутка юмора: "...призывать на помощь всю свою мнемоническую мощь." или Ктулху.;D
Дима, ты молодец, сам я на английском сейчас изучаю латынь (по учебнику Wheelock's 6-го издания), т.к. это, во-первых, очень интересный язык, а во-вторых, много лексики, которую можно взять, добавить какой-нибудь созвучный суффикс и (о чудо!) это будет английское слово с аналогичным значением, а немецкий по Begegnungen (на немецком написан). Да и любую научную литературу стараюсь находить на английском и немецком, т.к. на русском либо качество хуже, либо написано скучнее, либо вообще не слышали про такое. Из-за этого даже тяжело смотреть более-менее развлекательные видео, ибо привык, что постоянно спикер вливает с энтузиазмом тонны информации, а тут частью слэнг, шутки (хотя некоторые постепенно настолько понимаешь, что не можешь не смеяться) и т.п. относительно бесполезные вещи.
Ого, латынь на английском) Это точно интересно)
@@DmitryMore это действительно так, хотя всё-таки на итальянском или французском (оба довольно популярные представители романских языков) было бы ещё лучше (особенно интереснее было бы с французским в рамках фонологии, ибо у них довольно часто встречаются сочетания по типу английских ng, tion, sion и т.д. - настолько часто, что многие думают, что закономерностей вообще нет и каждое слово произносится по отдельным для него правилам - но не мне рассказывать тебе про него :D, просто тема очень увлекательная), но из них я знаю только пару слов, так что довольствуюсь тем, что в английский из-за Франции, Испании и Германии (в основном от них) перешло много латинских слов, причем настолько много, что действительно хотя бы устаревшим, но слово с латинскими корнем вполне можно найти (особенно запомнилось avarus, -a, -um = avaricious, где у латинского прилагательного прописываются из-за некоторых нюансов их склонения существительных окончания ко всем родам).
Извини, если рассписываю слишком подробно и то, что ты, возможно, и так знаешь/понимаешь, но не мог пропустить эти все примечания.
Ну что, согласитесь, все те сотни людей кто голосовал за японский,это же стоило того? 勝利! Давайте пальцы вверх,покажем насколько нас много и мы рады !
69 не благодарите.
Жду видео «Как убить акцент в японском»
Я тоже жду 😄
Дмитрий, расширю ваше откровение: владение английским на рабочем уровне расширяет возможности изучения не только иностранных языков, а ВООБЩЕ почти всего. От софта и программирования до джазовой гармонии до столярного мастерства или заточки ножей. Перечислил наобум. Как говорится, ваш кэп.
Нет, как раз это "расширение" я всегда прекрасно понимал)
про shitsumon ga arimas убило просто)))
Кстати, у япов письмо очень четко отражает фонетику, так что имеет смысл в добровольном порядке ознакомиться с алфавитом Хирагана. Это еще не иероглифы и там все достаточно просто(это чисто фонетическое письмо), но она очень важна для того, чтобы въехать в особенности фонетики языка. И обязательно, после того, как Хирагана будет выучена, отдельно нужно разобраться с тем, как эти символы могут взаимодействовать между собой, там немного, но тоже очень важно. Например:
っ - это уменьшенная версия символа "つ" обозначает удвоение следующего согласного: 'った' = 'tta' Как в слове Wakatta(わかった) - я понял, или как в слове Itte(いって) - скажите.
おう или よう, тут звук "у" идет после "о" или "ё"(ё можно понимать как йо, потому на него это тоже распространяется). В такой ситуации получается долгая "о:" или "ё:". При этом там на самом деле есть дифтонг, чем-то похожий на английскую о: как в слове 'open'. Пример вам знакомый - то же слово Do:zo(どうぞ) или Ohayo:(おはよう). Тут кстати в записи латиницей есть три формы записи. Иногда могут писать с двоеточием "o:", иногда могут писать калькой с японского, оставляя букву "u" - "ou", а иногда ставят черточку над буквой "ō". Все три формы записи равнозначны и обозначают одну и ту же ситуацию.
Примерно то же получается если "u" идет следом после другого "u" или "yu". Но там особо некуда дифтонгизироваться, так что получается просто долгая гласная. Например там в записях было слово "yuki" - снег, но есть в японском и слово "yuuki" - мужество\храбрость, и за долготой гласного тут следить важно, чтобы не получилось ситуаций, когда "За окном медленно падает мужество."
Бывают приколы с йотированными гласными. Если нужен слог, в котором согласный сочетается с йотированной гласной, то к нему присоединяют уменьшенную форму символа данной гласной, так, если нужно написать "kyo", то это будет выглядеть так - きょ, а если поставить полноразмерную гласную - きよ, то читаться они будут раздельно "kiyo".
Так же "I" идущая после гласного превращается в И-краткую "й". Хотя иногда может и дифтонг с "э" образововать, так же создавая долгую гласную, но это характерно только для очень неформального стиля речи.
И так далее, такие приколы заметить и понять при записи латиницей может быть трудновато, но когда оно записано хираганой, то все как на ладони. Все дифтонги, удлинения и другие особенности чтения, кроме разве что интонаций и редукции гласной(редкая ситуёвина, так что не страшно), при записи хираганой видно очень четко, и ошибиться при почтении почти невозможно. + Вести записи, когда у тебя и японское и аглийское - все латиницей записано, не очень удобно. Хирагана все это дело четко разделяет, да и привыкнуть к ней гораздо проще, если вести учебные записи на ней.
СЛОЖНА 😅
@@DmitryMore да это сначала тяжело кажется потом по легче будит, а хирагана всё равно учить надо ибо у японцев она используется в клавиатуре, да они свои иероглифы на звук набивают примеры: ка-зе ветер, ка-ми бог, и так далее + они и среди иероглифов в письменности у них частые гости так что хирагана must have
@@deoniskrauze2536 да не сложно это на самом деле. Учитывая что Дима не тупой, он быстро разберётся.
@@sirzavod6717 кхм дык и я о том же, с начало тяжела потому что это все набор какихто странных звуков а вот потом со временем все прийдёт
@@DmitryMore Domitori-san nara kitto dekimasu yo. Gambatte ne.
Ждём что будет дальше
Приедут санитары и всё успокоится. :))
Тут уже несколько раз написали, и я тоже добавлю, что лучше сразу начинать читать/писать на хирагане+катакане, чем на ромадзи. Ну представь, что тебе предложили бы начать учить английский с его кириллической записи: типа вот 'синк' - думать, 'кэт' - кошка, 'уэа' - где. Такой ужасть)
вот люто бешено плюсую))))))))
Очень интересное видео!!! Я тоже учу новый язык-испанский и там все попроще.
Очень ждала это видео) увидеть уведомление было невероятно приятно! Спасибо
Блин, Дима, вдохновил так вдохновил
Аж захотелось героически вернуться к шведскому, который я учила так же: не из-под палки, с задротской тетрадочкой, в которую записывала таблицы и правила, и с горящим интересом
Сама про японский знаю примерно нифига, поэтому смотрю на происходящее глазами по пять копеек и восхищаюсь :D. Ты молодчина, успехов в дальнейшем изучении!
Я сам такими же глазами на происходящее смотрю 😄
возвращайся. Это крайне хорошая мысль. А потом изучение иностранных может в хобби превратиться и не заметишь как лет через 10 уже знаешь три - четыре языка.
Спасибо, очень интересно!
по поводу учения в малом возрасте. там не "лучше" там "проще" потому что, как говорят, до определенного возраста мозг настроен на запоминание нового и легче учить слова.
"Как ветеринар, я обещаю вам заворот кишок, прожорливый вы наш!"
Дима, очень хорошая задумка с новым языком. Ты хорошо подметил в прош. видео, что будешь делиться впечатлением, так вот - больше подробностей рассказывай именно о таких мелочах, как и с чего начинаешь учить, весь алгоритм.
Объясню: когда я начал (продолжил) учить инглиш на смартфоне по приложениям (полиглот, словари, тренировалки), я уже знал и произношение и значение многих слов, но плохо грамматику и времена, но худо-бедно я язык подтягивал. Сейчас же я думаю изучать немецкий - и вот тут загвоздка, а с чего начать? С книги по грамматике, фонетике? С приложениями уже не так просто работать, не зная изначально той же фонетики.
Надеюсь смысл вопроса понятен - в деталях об алгоритме начала изучения хотелось бы узнавать :)
И ещё вопрос: стОит ли начинать учить новый яз, если еще и первый "плавает"?
Отлично! Рад за автора, удачи в познании)
Спасибо!
Английский язык это мощный трамплин не только для изучения других языков, но и для изучения вообще всего что только можно) там много курсов и лекций на английском, аналогов которым нет вообще. Для меня это подспорье было единственным способом повысить свою квалификацию по работе
учила яп в универе 4 года. нам привозили по одному японцу на все курсы раз в год и устраивали голодные игры, чтобы выбрать, к какой группе его прикрепят))
Это вы о чём?
Большое спасибо за это видео, очень интересно ^____^
Дмитрий капец вдохновляет просто что-либо учить, спасибо)) ну и голос конечно приятно слушать, тут прямо любовь))
Arigato gozaimasu za vidos. Извините, за мой французский. Жду с нетерпением продолжения. Как то на летних каникулах тоже решил японский поучить, но начался уник и я, как всегда это бывает, это дело забросил. Надеюсь у тебя всё получится. P. S. Обязательно расскажи про книжечку)
Arigatou - на конце там долгий звук, нужна буква U.
кстати звуки и интонации конечно приходят куда быстрее если постоянно что-то на изучаемом языке смотреть. даже просто вот без сабов слушать. и это типа реально помогает. а с сабами даже словарный запас увеличивается тк то что постоянно слышишь запоминаешь
Много слов можно узнать из порно, таких прямо базовых, всем советую
Йеп! Поэтому буду слушать)
Dmitry More удачи в изучении!
@@DmitryMore а ещё в этом плане круты детские песенки, потешки, прибаутки и прочее. По типу сороки-вороны, про бычка и многие другие. Они ещё потому классно работают, что они часто рифмованные, ритмичные и застряют в уме. То есть, их тупо повторяешь чаще =)
Как говорится, всё уже придумали до вас.
@@sirzavod6717 ... Узнать порно побольше "базовых слов" и что, потом использовать их на переговорах с японскими партнёрами?
Дима,соседский привет с Сахалина!
Тоже пробовала раньше учить японский т.к ездила туда не раз по работе,но быстро поняла ,что органически не могу его воспринимать.Так-то японцы с огромным уважением относятся к европейцам,освоившим их язык,интересная нация,культура.
Привееет!
Я всё видео улыбался, просто 15 минут мотивации и позитива.
Шутку про Питер оценил?)
@@DmitryMore я тебе ментально подмигнул в этот момент. Но вообще я натурально устал от солнца, хочу осень уже.
очень прикольный язык.
до 20 слов для "Я", в среднем 5.
минимум 3 способа сказать "если"
инфинитив, настоящее и будущее не отличаются по написанию.
несколько чтении одного и того же иероглифа
несколько иероглифов для одного и того же чтения
ну и просто всякие там слова типа "варуй" (плохой), "дай суки" (очень нравится) и прочее.
>несколько иероглифов для одного и того же чтения
Я должен скинуть этот видос... ruclips.net/video/2o-Z6Fx1MLE/видео.html&feature=emb_logo (Да простит меня Дмитрий за форс японского чела)
@@CromCruach Кстати, это божественный канал, по-моему лучший канал по японскому для иностранцев. Дмитрию по мере приближения к 中級 самому пригодится.
@@CromCruach ... Хорошая иллюстрация засилья омонимии и сложности отказа от иероглифики. :))
А еще круто найти друга на айтоки, с кем будешь вместе учиться и делиться опытом. Я так финский учила вместе с парнем из Америки. Было весело!
Может я тоже найду)
Искать надо преподавателя, а не "друга", с которым вы будете делиться ошибками и заблуждениями, множа глупость и невежество.
Круть=))) Давно не заходил на канал, но такой формат с челленджами мне безумно понравился. Жду новых открытий=))
Эти кивки головой, когда она начала говорить на японском, - какая же жиза :D
Оч круто )
8:57 эт не иероглифы это азбука катакана их в Японском 2
это четырехбитная манга, просто никому этого не говорят :)
Я тоже слышал, что в японском есть азбуки хирагана и катакана, не являющиеся иероглифами. Только в чём заключается принципиальная разница, из-за которой этот термин не применяют?
Это очень круто! У меня есть комментарий к твоей мысли о том, что есть преимущество в изучении языка, когда ты уже взрослый. Недавно я проходила тест на словарный запас. Оказалось, что я знаю столько слов, сколько носитель языка 7 лет, что соответствует уровню B2. И вот что до меня дошло: когда ты взрослый, ты можешь больше задач выполнить с помощью языка, и поэтому тебе не обязательно знать огромное количество слов, чтобы хорошо говорить на иностранном языке, а вот твой жизненный опыт может тебе очень сильно помочь.
Соглашусь)
В детстве изучение языка должно быть другим. С 3 лет достаточно просто погружать ребёнка в иноязычную среду. Например, с помощью гувернанток носителей иностранного. Чтобы с ребёнком играли и при этом на иностранном языке общались
А у меня вот конфузъ случился в итоге: в детстве вроде как учишь из под палки вот это вот всё (превед, школьная немка! Я тебя до сих пор помню, зараза!), но учишь. Тебя ведут-ведут, и как-то оно идёт: ты нифига не понимаешь, но как-то же оно идёт - видимо, на святом духе (ну или как на той картинке, где в Сколково придумали первый двигатель, работающий на разжигании межнациональной розни). А вот во взрослом возрасте может случиться такая штука, как у меня: становишься требовательным (точнее, у меня это в подростковом возрасте ещё случилось, но не суть). И в итоге я вот лично не могу, например, сесть смотреть какую-нибудь полную бессмысленную фигню только потому, что она на изучаемом мною языке (особенно когда западная "политика партии" резко отличается от моей, а её во всю проталкивают в просматриваемом кинце). Или вот с музыкой беда: я не могу эту туфту слушать, ибо по образованию музыкант, и то, что там такой чудный текст, не останавливает кровь из ушей от ужасной композиционной работы - а ведь люди часто говорят, мол, хорошо иностранную музыку слушать, польза и мотивация. И в итоге получается, что вроде как задач можно больше делать, но они все так далеко ещё, ибо сложные, что вроде как никак - "перчатка" в виде нового изучаемого языка слишком негибкая для "руки" в виде многогранных мыслей и запросов.
Хотя, конечно, это имеет плюсы, ибо если являешься задротом как я, то можно заморочиться на работе внимания и докопаться до прямого безъязычного мышления, и тогда перегрев башки от попытки запихнуть океан в теннисный мячик вовремя притормаживается и смягчается ощущением и пониманием процесса растягивания "перчатки" при попытке конвертации мысли в слова.
Та же фигня с разговором: в детстве тебя "крышуют", вроде как особо не поговоришь лишнего (в смысле по времени и количеству - так то лишнего всегда сказать можно было умудриться, было бы желание), "интервьювер"-учитель проведёт и помогёт как надо (и как не надо, ох), чтоб и тебе, и остальным ученикам. А когда ты взрослый, то... ну вот мне слово, а я двадцать в ответ. Мне "какая сейчас погода?", а я начинаю о том, как климат поменялся за последние годы и как планету загадили. И я думал, вроде как, плохое знание недавно изучаемого языка как-то притормозит этот процесс в случае разговора на нём, а не на родном, но хрен! Хрен!.. В итоге с собеседниками тоже конфузъ выходить. Да и педагогам с таким занудой всегда трудно (не только языковым, впрочем, судя по моим студенческим годам).
Короче, "характер у меня тяжёлый - всё потому что золотой" всё очень сильно просаживает. И хотя я бы всё равно не хотел так, как у других, но мне интересно, как так вот у некоторых получается располагать к себе окружающих и выстраивать темы, чтобы вроде как и мысль донёс нормально, и вроде как "пипл хавает" даже тот, который к мыслительным процессам только по праздничкам способен в сильно нетрезвом состоянии. Не понимаю я сей чудный навык.
@@HijoDeMilPatas ・・・И что в итоге?
@@torjimon я не совсем понял вопрос в данном случае.
Хай! Охайо годзаимас! А для меня японский уже пройденнный этап, и он не пригодился, хотя сам живу на Дальнем Востоке. Очень хочется видео с французским, хотя бы начального уровня: собираюсь работать в Квебеке. Сравнение с французским и Ваши фишки для эффективного усвоения очень бы пригодились!
Ох не знаю, вернусь ли я к французскому. У меня к нему после универа почти отвращение(
Dmitry More Nevertheless never say never. I’ll be waiting for you. Thanks a lot!
Oleg Vovchuk не умничай, пиши на японском
@@DmitryMore с другой стороны, это тоже может быть челенджем с целью стать ближе к тем подписчикам, у которых в школе был негативный опыт изучения английского. Когда они решают - а теперь забываю как страшный сон свою бывшую училку, и начинаю с чистого листа для себя, с удовольствием и по своим правилам;)
@@Kind_Mover ... Правильно записывается: охаё: годзаимасу. Есть система записи кириллицей - система Е.Д.Поливанова. Её нужно знать.
Интересно и занимательно) сам начал учить французский, вот строю параллели с твоим японским после видео. Со всем согласен, кроме отсутствия домашних заданий. Я лично без них не могу, меня надо пинать в любом случае)) потому что 4 дня из 5 я буду заниматься сам, например, но на пятый заленюсь, и только осознание того, что есть домашнее задание, которое надо сделать, заставит меня сесть и заниматься) но это, наверно, сугубо индивидуально)
Я сам себе домашки пока придумываю)
Если так подумать, я в своё время тоже находил случайные мнемоники...
Имя - なまえ namae звучит как name
Конец - おわり(owari) звучит как over
спасибо за все))
Челлендж, конечно, очень интересный! С любопытством буду следить)
Ух какой заряд) Ролик смотрится свежо, хотя всё как обычно. Пожалуй оставлю самый упоротый комментарий. На волне изучения иностранных языков и этого опроса, я начал учить... Арабский. Вы знаете... 9 звуков, для которых нет аналогов ни в Русском, ни в Английском знатно выносят мозг. Прикольно. Желаю удачи и уже чуть пожалел, что тоже не взялся за Японский, мне очень импонирует эта культура, да и возможность посмотреть аниме в оригинале, не даёт спокойно спать) Ждём продолжения.
А в африканских языках ещё прищёлкивание такое весёлое есть)
Больше роликов об изучении и об особенностях самого японского! Спасибо, Дмитрий.
сначала подумала что уведомление не то открыла🤪🤪
Думала, что челлендж учить язык с носителем, что сложно объясняться когда еще полный 0 в желаемом языке. Это было бы зрелищно и в тему. А тут мы как бы возвращаемся к вашему убеждению, что учить язык лучше с русскоговорящим преподавателем. Так как тут вы за неимением русскоговорящих, вы сделали замену. А что в этом случае сделает человек желающий изучать английский? На первых этапах выберет русскоговорящего.
Я всё-таки полный 0 в изучаемом языке. Причём, не могу сказать, что мы много говорим по-английски на занятиях. Во всяком случае пока. Слова и выражения прекрасно объясняются через картинки. Например распечатка про погоду вся была в картинках: hare - нарисовано солнышко. kumori - тучка. Так что тут как бы да, но как бы и нет
Ура! Дмитрий Море учит мой любимый японский язык 😊
Hare - солнечный зайчик, просто же :D
Жара в августе заставила искать злые ассоциации))
мы так синхронизировались, я тоже недавно японский учить начала х)
А вдруг, это поветрие?
8:54 - это не иероглифы, а азбука для записи заимствованных слов и транслита. Есть ещё другая азбука для записи некоторых японских слов или изменяемых частей слов содержащих иероглифы, а ещё ей иногда подписывают чтение иероглифов в слове сверху (при горизонтальной записи) или справа (при вертикальной). Ну и иероглифы тоже есть.
На английском это всё characters - иероглифы (это только про письменности, которые выглядят как набор черточек)
Chinese characters - китайские иероглифы. Japanese characters - японская письменность
@@user-ql9zc4dw4y ... Увы, не соглашусь. Да, мы говорим и на русском, типа, там всё иероглифами написано. Но на самом деле, разделяем азбуку и иероглифы. В английском то же самое - characters это, всё-таки, иероглифы, а азбука кана это alphabet and abc.
Хочу поделиться тут своей небольшой историей :)
В универе учила японский, но, к сожалению, не справилась с ним, а после выпуска у меня развилось стойкое неприятие того, чтобы делать что-то "потому что надо и всё тут". Учебники японского были отложены в чемоданы надолго, но, благо, отвращения к языку не появилось, поэтому периодически появлялись мысли, а не начать бы все заново, но в спокойном темпе и для удовольствия. Беда в том, что при всем моем интересе к культуре Японии, аниме - самый популярный и доступный для русского человека источник японской речи - мне смотреть сложновато. Не моё это. То есть у меня была проблема с мотивацией начать заниматься языком: для работы он мне не нужен (хватает английского), смотреть на японском что-либо особого желания нет, а снова сухо заучивать кандзи и хёгены по учебнику, как я делала это в универе, как-то ну нафиг.
Но тут на помощь пришли видеоигры (еще один аргумент в их пользу!) - и небезызвестный Артур, он же Аптип, он же Попкоп и тд. и тп :) Посмотрела прохождение Ghost of Tsushima с японской озвучкой - и меня понесло. Что важно, мне было очень приятно вернуться ко всему этому: достать учебники, карточки с иероглифами, начать читать (в том числе вслух) японскую речь. И то, что создатель классного канала по английскому, на который я совсем недавно наткнулась (да-да, я про вас, Дмитрий), также параллельно со мной начал изучать японский, определенно добавило мне уверенности и желания продолжать начатое и помогло ощутить некую сопричастность, что ли, к процессу изучения.
В общем, спасибо, Дмитрий, за отличный канал по английскому, который, возможно, может также стать отличным каналом по японскому :D И спасибо зрителям, что проголосовали за японский язык: карты судьбы так хорошо сложились для меня - просто удивительно :)
Артур проходил Цусиму с японской озвучкой? Давненько его не смотрел)
@@DmitryMore даа, на Твиче - запись пока висит там. За качество смысловой составляющей японской озвучки пока ничего сказать не могу, но звучит прям хорошоо))
Меня так вдохновляют твои видео! Хоть щас за учебники садись)
Но, трезвости разума, надеюсь, всё-таки, хватило?
Можно смело записывать в тетрадку "to iu imi desu" или "to yuu imi desu" (разницы особой нет, просто iu немного дифтонгизироваться может, и потому по разному пишут)
Означает, собственно "означает", препод наверняка часто будет использовать, когда объясняет. что-то типа: "X wa blablabla to iu imi desu." = "Х - означает блаблабла."
Запишу, спасибо)
Огорчу вас: разница ЕСТЬ. :)) Всё должно записываться ПРАВИЛЬНО, чтобы было понятно, что написано. To iu imi desu (といういみです). Если же написать то, что написал уважаемый TheSkyInFire
, - to yuu imi desu, - то на японском получится уже другая фраза и другой смысл - とゆういみです. Это будет совсем другое. Одна буква меняет смысл. Надо быть очень внимательным и чётким. Есть чёткие системы транслитерации (записи) японских слов - как латиницей, так и кириллицей, - и надо чётко придерживаться правил.
@@torjimon И чем тогда по смыслу первое будет отличаться от второго?
@@torjimon судя по тому, что ответа нет, я могу понимать, что наводящий вопрос прошел успешно? Достаточно было просто посмотреть в словарь, чтобы увидеть, что для と言う есть две равноправные формы записи каной. Это чисто фонетический эффект. Хотя все все же важно знать, что это работает только со словарной формой. Если будет, скажем と言っても - то тут уже "ю" невозможен.
Такая же кстати штука происходит с глаголом 行く, он может читаться как "いく" и как "ゆく", особенно в грам. конструкции ていく\てゆく
@@TheSkyInFire ... Ой... Ответ был, но почему-то RUclips его удалил... Ответ был таков: первое от второго будет отличаться тем, что первое будет иметь смысл, а второе будет бессмысленным набором букв - в японском у фразы とゆういみです (to yuu imi desu) нет смысла.
О, это очень кстати, я как раз японский учу. Так что буду ждать и видео про японский!
Молодец Дима, уважаю
ждала видос от Димы просто чтобы узнать, что меня ждёт на поприще изучения японского (вскоре предстоит) :) Удачи вам!
Спасибо!
Karsandria
... Выходите замуж в Японию?.. Каких людей теряем!!!
Плюсом к тому, что послушать, кстати, может тоже пригодится - audible в связи с ковидом всякие книги пока в бесплатном доступе слушать дают, там и японские есть, включая первого Гарри Поттера, например. stories.audible.com/discovery/enterprise-discovery-21122527011
А вставки из офиса об этом напомнили) ruclips.net/video/BmTfxyoEqAc/видео.html
К Алхимику есть японские сабы на kitsunekko.
Давай самый хадкор сразу с ними на 2-м месяце.
КЛасссссс, желаю тебе, чтобы твое желание учить японский никогда не пропадало!
Видел смотрел чисто из-за интереса, не пытался запомнить, но слово "hare" не могу из головы выкинуть😂
УЗРИ МОЮ МНЕМОНИЧЕСКУЮ МОЩЬ!!! 🤣🤣🤣
@@DmitryMore ... Сейчас же наденьте и застегните брюки!
Дмитрий вы крутой! Очень интересно было слушать вашу историю))) И английский очень круто объясняете! Благодарю!)))
я арабский учу. он тоже интересный.
На войну в Сирию собрались?
23.47 Влад родной
Ааааааа)))
Очень ждём НеУроки про японский!))
Невероятно мотивационное видео)
Насчёт "комори" - сама запоминала как то, что облачно, и комары вокруг летают (о да, Питер))
А "hare" - прям аналогичная ассоциация, забавно :D
Про комаров вообще не подумал))) Вот что сетки на окнах животворящие делают 🤣
Very cool video, Dima! And your Japanese sounds really good!
У него американский японский. Трудно придумать что-либо отвратительней.
Кстати азбуки хирагану и катакану можно выучить за пару дней, если использовать мобильные приложения для запоминания
Какие?
@@DmitryMore я Kanji Study на Андроиде использую. Там и кана и кандзи есть, классное приложение. Для яблока какие-то свои приложения есть.
@@DmitryMore Katakana Pro и Hiragana Pro
Видео супер.жду что дальше
てぐう
Удачи тебе с катаканой хироганой и Кандзи
хирагана
👍🏻👍🏻👍🏻
Пока смотрел видео меня всего искусали kumori
Эх, сам как-то пытался начать изучать японский - чисто за компанию. Правда дальше катаканы (или хироганы - не помню уже, что есть что) дело не пошло.
P.S. Скорее просто забавный факт - знакомая (от которой я и подцепил идею выучить язык) читала народные сказки в переводе (я помню, она пыталась читать нам колобка).
Колобок на японском? Оу мааай! 😄
Александр Нестеров ... Надеюсь, все благополучно узпакоились и шиза прошла... :))
Хах) больше года не заходил на канал, а тут такое) очень весело, интересно будет наблюдать за изучением такого непростого языка
выбор был очевиден )
Он после этого женился. С парнем не всё в порядке.
Пока не выучишь японский - не пойдешь гулять!)))
Хороший дворик для прогулок - в Матросской Тишине в Москве. Просторный и зелёный. И напрочь безопасный!
Учу японский уже три года и до сих пор не умею читать на этом языке. Спасибо человеку, который придумал письменность у китайцев позаимствовать, он всем нам жизнь облегчил (сарказм).
Учу язык меньше полугода уже могу читать.
@@sirzavod6717 ну так читать простые слова, написанные хираганой и читать серьёзные книги и статьи это разные вещи
@@user-ke1rw3to1d ... Ну, кану-то (алфавит) вы знаете?
@@torjimon ты чо тупишь, выше в сообщении все написал, кана учится за день, иероглифы учатся всю жизнь, что не понятного.
@@user-ke1rw3to1d ... Что непонятного?.. Ну, вот вы написали: "Учу японский уже три года и до сих пор не умею читать на этом языке". Я, по-моему, вполне резонно спросил, как так, вы не умеете читать. Кану вы знаете? Если знаете кану, то уже должны уметь читать, потому что незнакомые иероглифы всегда можно посмотреть в словаре. Это будет называться "читаю, перевожу со словарём". Это вы можете после трёх лет изучения?
Абалденно =))) Очень понравилась маленькая деталь в начале, как прервалась музыка во время припоминания! The Devil is in details :)
Начал изучать японский в июне, потому как хотел попробовать язык не индоевропейской семьи, да и аниме посматриваю. И каково было моё удивление когда Дима внезапно объявил что начнет учить новый язык, да ещё и японский. Прям стало ещё больше мотивации. Желаю удачи в изучении! 頑張って!
Тебе тоже! 😉
Как это круто, особенно, если в кайф. Вполне себе логично- дальневосточный регион и японский язык)
Готовимся к войне. Китайский актуальней...
Italki дороговат...
Урааа, я тебя поняла. Сама учу японский, нахожусь на самом начале, но тебя уже понимаю. :) кстати, хорошо, что ты учишь японский, всё же это развивает мозг, да и честно признаться интересный язык, может, если иероглифы выучишью с китаским будет легче. :))
А справка у вас есть?
Тоже совсем недавно начала изучать японский) Делаю это через приложение на телефоне duolingo, только в отличие от тебя начала изучение именно с азбуки. В игровой форме учу хирагану, скоро перейду к катакане) Когда ты выссказал свои эмоции насчет того, что изучаешь язык не из под палки, а потому что тебе действительно это нравится, тоже самое ощущаю и я, поэтому прекрасно тебя понимаю! Тренировка для мозга, которая приносит тебе невероятное удовольствие). Удачи нам в изучении японского языка!
P.S. Fullmetal Alchemist - одно из моих любимых аниме)
Удачи нам и усердия тоже)
Сделай коллаб с Шамовым Дмитрием.
Кто это?
@@DmitryMore парень который переехал жить в Японию и ведёт блог
@@user-lq1ev2du8g ... И что этот парень должен дать нам в итоге? Ну, живёт и живёт он там. И что?
Аниме поможет :)
🔥🧡🔥
Даже носители языка не советуют брать аниме как основу для изучения языка. Потому что в аниме очень много условностей и особенностей, которые в реальности вообще не употребляются. И, кстати, как только начнете понимать японский хоть чуть-чуть, поймете сколько ошибок в переводах аниме хоть на русский, хоть на английский (опять из-за не сильно переводимых особенностей)
Ну, учить по анимэ это как по "Ну, погоди!" учить русский. :))
Ура! Учу японский сама. Сдала тест на бесплатные курсы в японском центре, жду когда начнутся занятия. Заметила, что лучше учить иностранный язык именно на английском, потому что мозг не расслабляется))))) и убиваешь двух зайцев))
А то и трёх)
@@DmitryMore а третий какой?
@@klavak12 ... Третий это глупость...
Слышал от русских ютуберов, которые живут в Японии, что у славян вообще нет акцента в японском. Когда поступил в институт на первый курс института думал начать параллельно с китайским начать учить японский, но меня напряг тот факт, что в японском иероглифы имеют несколько чтений и правила выбора чтения сложные и похоже это на игру "угадай как сейчас читается иероглиф" и еще с китайским путать начну.
Из всего, что ты сказал на японском понял только 日本语 Nihon go - японский язык.
Зы 神风 - священный ветер?
痛 - боль, страдание? (Только я это на китайском прочел)
Всё верно) Камикадзе же)
Да ладно, разные прочтения это вроде омонимов в русском. Как видишь слово лук, по контексту понятно, еда это или то, из чего стреляют. К тому же используется иероглифов гораздо меньше в японском.
Про акцент соглашусь. Использующиеся звуки нам знакомы, в принципе. Ну, есть пара, которые скорее ближе к английскому, вроде носовой н. Но для тех, кто и английский знает, тут туже проблемы нет. Плюс важность ударения в словах и предложениях. То, с чем зачастую проблема у носителей других языков, изучающих что наш, что японский.
А вот про то, чтоб не путать японский с китайским из-за иероглифов, вот это реально проблема
@@kayl804 ерунда это! Омонимы это слова с похожим звучанием. В японском они записываются разными иероглифами, потому что иероглифы в первую очередь передают смысл, а не звучание. С русским языком сравнивать не корректно, потому что мы в русском иероглифами не пользуемся. Разные чтения это ближе к синонимам, если уж с русским сравнивать.
@@kayl804 да и японский текст от китайского отличить просто: среди японских букв иногда встречаются иероглифы
@@user-ql9zc4dw4y не ерунда, я прекрасно знаю, что такое омонимы, но раз Вы писали с позиции китайского, аналогия была более, чем актуальна.
Вроде, видит китаец слово лук, как единый знак, читающийся одним слогом (или мир, скажем). Японец же читает, с учётом контекста, своё подходящее более длинное слово - порей, допустим, или стрелострелялка :)
Отлично! Я тоже сейчас учу японский на английском))
А что мешает учить на русском?
@@torjimon Недостаток структурированного материала по темам.
А учебник не Минна но нихонго случайно?
Ноуп)
На свой бюджет на italki уже очень тяжело получается .
Можно сэкономить, если брать репетиторов, а не профессиональных преподов
@@DmitryMore ... Потом себе дороже будет выправлять огрехи и пробелы в обучении. Вы уже приобрели выраженный американский акцент.
Вообще не каждое аниме прямо поможет в изучении интонаций, чем дальше от повседневности и реалистичности в сюжете, тем дальше и от живой речи, очень много актёрской игры. Так что с этим осторожнее стоит быть, может быть, у преподавателя уточнить. Удачи! Когда-нибудь и я доползу до японского :)
Гораздо полезней слушать новости и смотреть просто фильмы - обычные бытовые диалоги.
Шикос! Я тоже учу:3
А справка у вас есть?
Прикольно. С возрастом формируется логическое мышления и ты становишься сосредоточеней, будучи ребёнка гиперактивность преобладает да и логическое мышления не очень развито. Знаешь, думаю хорошо, что насладился детством, а теперь живёшь взрослой жизнью. Arigatoutte, Domitori-san. Переводится как "Я благодарю вас, Дмитрий" ありがとうって、ドミトリーさん。Удачи тебе!
Arigato gozaimasu!
@@DmitryMore Насчёт канн, будет тяжело запомнить просто прописывая их в тетради, можно скачать приложения на андроид "Write it Japanese" там проходить блок знаков хираганы или катаканы, потом прописывать. Я лично так их и выучил.
@@user-vw9iv6cl6z ... Кандзи - иерогифы.
@@user-vw9iv6cl6z ... Не очень понятно, что такое ありがとうって... Вот это って на конце это для чего?
@@torjimon Я про хирагану и катакану говорил. Я знаю, что кандзи - иероглиф. И что кандзи - это хандзи (королевский знак), если правильно помню.
omae wa mou shindeiru
Это ты на кого наезжаешь?
А еще будут уроки по-английскому, или все, канал чисто на японский перешёл?
Где-то через недельку сделаю видео, где расскажу про дальнейшие планы на канал
Не видео, а какой-то японский мультик) отлично получается, заражаюсь и самому хочется попробовать)
Подожди, это ещё монтажиков со speed lines пока нет)))
@@DmitryMore хах) буду ждать)
А ведь граматтике она ещё не обучала. Смекаешь. Арабский начинается с наху и сарфа. Они чередуются. А потом уже можно изучать корни - ключи. И они уже склоняясь по правилам принимают осмысленное сочетание.
Похоже учительница забыла сказать что твоё имя пишется не ироглифами, а катаканой...
Похоже, им о многом не удалось поговорить...
Дим, а планируешь ли вести в дальнейшем дневник на японском?
Хочу как минимум попробовать
Хеллоу!)
Для удобства, можешь поставить расширение в гугле yomichan, оно позволяет при наведении показывать перевод, однако туда надо архивы словарей вставлять, так что если надо будет, дай знать, и я закину ссылку с диском на них. Также на сайте Animelon можешь смотреть кучу аниме с сабами, причём и японскими и английскими, также там отдельно показываются диалоги в аниме, повторить лексику можно. У меня кажись еще немало материалов для изучения. В общем, удачи ^^
Ляя помню когда тоже начинал учить японский,тоже пытался смотреть аниме с русским субтитрами,только это не сколько не эффективно, субтитры сильно отвлекают,и перевод там не совсем точный.
Удачнее будет получить N3,и смотреть вовсе без них,ну или с японскими(это просто шикарно),и если смотреть то лучше будут повседневности)
Ну, вот слушаю я это анимэ... Кёри, хёри, фёри, - какой звук? - хер поймёшь! В итоге, что за слово-то было, как его произносить и как хотя бы в словаре искать?! Ни хера не понятно... В чём смысл смотреть-то?!
Ну, вижу я эти субтитры на японском. Там иероглифы! Как их прочитать, что они значат, как в словаре найти? Опять хер поймёшь... В чём смысл?!
@@torjimon от возможностей человека зависит,я допустим второй год учу,и прям каких-то сверх проблем нет.А так подписку на anisub покупаешь,и всё отлично,если есть иероглиф который не знаешь,просто нажимаешь на него,и там будет чтение и перевод прям по верх видео в маленьком окошке
@@dungeonmaster335 ... Простите, так значит, речь идёт о просмотре анимэ в каких-то специальных программах-форматах, позволяющих посмотреть текст в титрах? Причём, не просто так, а по подписке? ... Это совсем другой разговор.
Хехехе
Не выходит каменный цветок...
Слушать японскую речь с субтитрами - отличное решение! По крайней мере, из моего опыта в просмотре аниме в оригинале я могу сказать.. что без субтитров ничего не понял :) ну и ещё речь немного резковато звучит пока что. Но это всё потом, по ходу дела, главное - очень хорошо, что работа идёт. Удачи и морального настроя в обучении!
И кстати, про то, как все прекрасно, когда хочешь, а не когда надо - полностью согласен.
Ребят,по моему это агент 47.
!!! 2:13 - там второй препод - та девушка, у которой я учусь)))) Анастасия)))))))) урурурур!!!! Увидеть своего препода в вашем видео - ♥♥♥ Слушайте как здорово, что вам зашел язык! И как интересно, что вы, кажется, азбуки тоже еще не проходите? Ну то есть было написание своего имени каной и все)))) А хирагану - не? У меня то азбуки начинались с самого первого урока)))) И очень интересно какой у вас учебник будет. Мой - минна но нихонго
Я не форсирую события) жду, когда преподаватель расскажет мне всё про алфавит!
@@DmitryMore круто!)))))))
Я и не заметил как месяц прошёл.
А одна девушка вообще беременность проворонила! Дозанималась с репетитором-носителем... :))