Hop hop hop ! Tu vas où là ! 😠 Fonce commander ton exemplaire de Pays Réels sur le site de La Giberne : www.lagiberne.fr Allez zou, tu cliques ! 💪 Et avis à tous les lecteurs : vous pouvez maintenant laisser votre avis sur le site, depuis votre espace client ! 😉
Le merveilleux et célébrissime passage du _Gargantua_ où le géant, hissé sur les tours de Notre-Dame, "compisse" les habitants de Paris qui l'invectivent et finit par les noyer par dizaines de milliers est vraiment hilarant (chapite XVII) : _Et tant molestement le poursuyvirent qu'il feut contrainct soy reposer suz les tours de l'eglise Nostre Dame. Au quel lieu estant, et voyant tant de gens à l'entour de soy, dist clerement : "Je croy que ces marroufles voulent que je leurs paye icy ma bien venue et mon proficiat. C'est raison. Je leur voys donner le vin. Mais ce ne sera que par rys."_ _Lors, en soubriant, destacha sa belle braguette et, tirant sa mentule en l'air, les compissa si aigrement qu'il en noya deux cens soixante mille quatre cens dix et huyt, sans les femmes et petiz enfans._
Magnifique: parler de la "substantifique moelle" dans une vidéo sur Rabelais, ça c'est une ref' de connaisseur ! Merci Hussard pour une énième super vidéo.
j'ai découvert cette chaine il y a quelques semaines et je dois dire que c'est du grand art. j'ai parcouru vos anciennes vidéos, toutes de qualités, et cela m'a redonné envie de lire. plus jeune j'ai dévoré un auteur, dont j'espère que vous parlerez bientôt, joseph Kessel. sa vie, son parcours dans le début de ce vingtième siècle si riche en évènements, pas ceux actuels j'entends bien, ainsi que son entrée a l'académie française devrait lui valoir, a mon sens, un brillant hommage, comme vous savez si bien les faire. bien a vous jeune homme.
Aaah, "Pantagruel" et "Gargantua", quelles merveilles ! "Où sont les poulardes, j'ai faim ! Où sont les veaux, les rôtis, les saucisses, où sont les fèves, les pâtés de cerf, qu'on ripaille à plein ventre!" PS : l'insert de la 8.6, énorme, j'en peux plus !
"Où sont les poulardes ? J'ai faim ! Où sont les veaux, les rôtis, les saucisses ? Où sont les fèves, les pâtés de cerf ? Qu'on ripaille à plein ventre pour oublier cette injustice ! Y'a pas quelques soissons avec de la bonne soivre, un porcelet, une chèvre rôtie, quelques cygnes blancs bien poivrés ? Ces amuse-bouche m'ont mis en appétit. Quoi!? Vous voulez encore manger après tout ce que vous vous êtes empifré?" Clavier (qui écrit les dialogues et le scénario) est tellement sous-coté. Il y est vrai héritier de Molière et, comme la citation présente l'illustre, de Rabelais également.
Je me souviens de ce formidable spectacle de la compagnie Renaud-Barrault intitulé “ Rabelais “ et de cette réplique tonitruante de frère Jean des Entommeures lancée à Panurge: - Voudrais-tu paraître devant Dieu les couilles pleines?!… Rabelais! Une merveille! Je viens de découvrir votre travail... Pour être précis c’était hier avec un personnage beaucoup moins ragoûtant, P Sollers... Bravo vraiment! Du nord de la Thaïlande, dans les montagnes de Chiangrai, où je vis comme une sorte d’ermite... 72 ans... Que voulez-vous, la bien-pensance française, le prêt à porter de la pensée, pensée plate et terne, les impostures de tous les bords... ont eu raison de moi... Depuis dix ans je me plonge dans une écriture passionnante et difficile... le Thaï. ยินดีที่ได้รู้จักคุณนะครับ จากเชียงราย ขอบคุณครับ
ENFIIIIIN !! Tu peux pas savoir comme j'attendais cette vidéo : je suis tellement fan de Rabelais que tout le monde m'appelle M. Rabelais et je fais mon travail de maturité (un long projet de fin d'école) sur une analyse du personnage de Panurge :) Tu as vraiment rendu un magnifique hommage à Rabelais dans cette vidéo (juste te rectifier à 11:55 car l'oracle de la Dive Bouteille doit conseiller Panurge et pas Pantagruel mais c'est juste un détail) Je trouve ça désolant quand je demande aux autres ce qu'ils pensent de Rabelais et que tous ne l'aiment pas..... Je suis sûr que c'est la faute de la manière qu'ont les professeurs de l'enseigner : tous se cantonnent à parler de son humanisme et font lire un texte où seulement une dizaine de pages témoignent d'un humanisme resplendissant (comme disait Voltaire : "si on gardait tout ce qui est bon de l'oeuvre de Rabelais, nous pourrions en faire un joli petit livret" (heureusement il changea d'avis par la suite)) Mais on nous enseigne pas le contexte culturel de l'époque : l'humour populaire. Aujourd'hui on tend à perdre cet humour "pipi-caca" mais à l'époque c'était le trait principal de la façon de voir le monde pour le peuple (l'obscène et le grotesque régnaient partout) Le génie de Rabelais c'est prendre cet humour scatologique et obscène et l'utiliser pour peindre les institutions sérieuses de son temps en ridicule dans un gros retournement carnavalesque (pour reprendre les termes de Bakhtine) Pour la langue, la verve de Rabelais est tant belle et parfaite !! Les références populaires rendent le tout si particulier et inimitable. Comme le disait Céline, Rabelais a loupé son coup et malheureusement la langue française n'a pas évolué vers ce qu'il faisait dans ces livres et fut complétement dictée par la Pléiade et l'Académie.... Heureusement il y a eu depuis Rabelais tant d'auteurs qui se sont inspirés de son talent littéraire, que de bons auteurs !!! (notamment Alfred Jarry, un auteur français peut connu qui avec son "Ubu roi" (d'ou vient l'adjectif ubuesque) a fait renaitre Rabelais (j'espère qu'on le verra un jour sur la chaine)) Pour la langue c'est vrai qu'il faut le lire une première fois en français moderne. Mais comme Rabelais, il faut ensuite aller lire le texte en français moyen, c'est-à-dire l'original pour voir les lourdes expressions qu'on a perdu en français et les jeux de mots intraduisibles. Pour ceux qui voudraient lire Rabelais en un français plus accessible et de manière gratuite sur Internet, je vous partage ce lien : fr.wikisource.org/wiki/Gargantua_et_Pantagruel_(Texte_transcrit_et_annot%C3%A9_par_Clouzot) (retranscris par moi-même pour tous les autres pantagruélistes ;) )
Un jour, je lisais Gargantua dans le bus. Soudain, j’ai éclaté de rire ! Les gens me regardaient mi-étonnés mi-curieux. J’avais envie de leur lire le passage jubilatoire qui avait provoqué mon hilarité, mais, trop timide, je n’ai pas osé. J’en garde tout de même un très bon souvenir et j’espère que ça aura donné envie à quelques personnes de découvrir cet auteur incomparable.
C'est bon pour moi, Gargantua et Pantagruel sont dans la librairie depuis l'année dernière en ANCIEN FRANÇAIS...de la folie pure, tu lis deux pages en ancien français et ta bouche sent déjà le vin rouge et le camembert bordel !
Il faut être snob pour prétendre lire Rabelais (ou Montaigne par exemple)avec l'orthographe de l'époque : c'est pratiquement illisible ! déjà si les mots étaient imprimés avec leur orthographe actuelle , cela demanderait moins d'effort , mais un nombre non négligeable de ces mots ne sont plus en usage , au moins dans leur acception de lépoque
Gargantua et Pantagruel, c'est le boss du game Rabelais ! J'ai eu une prof de français a l'ancienne qui nous a fais lire Rabelais en vieux François au collège (collège privé), on a tous pris une grosse claque de burnes dans la tête, elle nous a tous marqué !
@@LeHussard y'avais la version française une page sur deux mdr. Mais au moins on a appris l'origine des mots et notre pro insistait beaucoup sur le fait que le français n'était jamais né, mais que c'était une dérive du latin..
@@meldroufoul Plus exactement, c’est du moyen français qui ressemble plus au français actuel, que l’ancien français qui lui ressemble d’avantage au latin.
Excellente vidéo. Merci. Il faut voir le chateau de Dampierre sur Boutonne, c'est un testament Hermetico-cabalistico-alchimique (Ésotérique en un mot) du meme Rabelais laissé liberalement à la postérité.
Rabelais, la légendaire version lettrée de Depardieu. Qui fit beaucoup pour notre langue et notre civilisation. La France fait homme sous tes aspects du plus subtil et complexe des raffinements à la plus gauloise des beauferies.
Juste histoire de flex, je me suis dégoté une édition reliée et illustrée de toute beauté des œuvres complètes de notre pelo à un prix abordable. Bon par contre, comme tu le dis, je devine parfois plus le texte qu’autre chose, m’enfin… Très bonne vidéo au passage, hâte de voir ce que tu vas nous concocter pour la prochaine
Bravo Hussard, Rabelais manquait à ton catalogue, tu l'as honoré de la plus belle et drôle des façons ! Juste un détail : le Quinte Livre n'a-t-il pas fait l'objet d'un débat multiséculaire sur sa paternité, que certains attribuaient à un imitateur (de génie) ? Il me semblait me souvenir que les critiques structuralistes avaient clos le débat, dans les années 1970, en faveur de l'imitateur anonyme, mais je peux me tromper. (Et ça n'empêche nullement de lire le Quinte Livre, aussi bon que les précédents)
Salut à toi ! Toujours un plaisir de te voir au rendez-vous ! 🙏 Alors oui, Rabelais n'avait pas fini le Quinte Livre, et un imitateur l'a achevé 😉 En revanche, les structuralistes n'ont pas apporté grand chose : on sait que Rabelais n'avais pas achevé cela depuis... Le jour de sa mort 😂
@@LeHussard @fredericpelloud7573 je sais que les experts ont pu établir de nombreux constats sur le Cinquième Livre : premièrement, la plupart provient de papiers que Rabelais avait écrit en même temps que le Quart Livre mais qu'il avait finalement renoncé de publier. Pour l'oracle de la Dive Bouteille, sa rédaction daterait de l'époque du Tiers Livre. Ainsi, la plupart des idées du Livre sont de Rabelais indéniablement. Le problème c'est que Rabelais ne les avait pas publiés de son vivant : était-ce parce qu'il n'était pas content avec ces idées, voulait-il encore les retravailler ? Dans tout le cas, si elles n'avaient pas été publiées, c'est parce que Rabelais les voulait pas comme telle, donc ce n'est que du "Rabelais brut". Quant à cet "imitateur", c'est l'imprimeur qui a récolté ses plans inutilisés qui s'est occupé de les réécrire et de les organiser qui a écrit ce texte (Rabelais détestait que ses imprimeurs modifient son texte, quelle fin ironique....). Il en a profité pour rajouter des passages que l'on a identifié comme inventé de A à Z par autrui (passage qui ont été retiré des éditions modernes) et a poussé la satire rabelaisienne pour propager ses idéaux dans le livre : c'est pourquoi le cinquième livre est considéré comme le livre le plus violent dans sa critique envers le clergé (notamment l'épisode de l'île Sonnante) : c'est l'imprimeur qui a rajouté sa patte. Le pire dans cette histoire, c'est que la fin du livre avec l'oracle de la Dive Bouteille ne répond pas à la question sur le mariage de Panurge : Rabelais n'avait surement pas encore écrit cette partie et peut-être comptait faire autrement la fin de ce passage donc nous aurons jamais la vraie fin de l'oeuvre rabelaisienne même avec cette oeuvre posthume.....
Rabelais, un des auteurs que je doit vraiment découvrir. Pantagruel et Gargantua sont deux livres qui sont des classiques que je doit ajouter au plus vite à ma pile à lire et les autres livres éveillent aussi une certaine curiosité en moi. Sinon, c'est vraiment la classe d'être sponsorisé par soi même, clairement un de mes objectifs dans la vie.
Je vais être content de l'écouter celle là=) Je crois que Rabelais fait partie des Lumières, est ce que enfin je vais me réconcilier avec un auteur de ce désastreux mouvement qui sous couvert de progrès a posé de la fin d'une société bimillénaire.
L'une des thérapies préventives que Rabelais appliquait à ses patients était l'humour et les blagues, car le rire et la bonne humeur préparaient à la guérison des corps. Et en plus c'était gratuit donc la Sécu n'était pas plombée d'autant qu'elle n'existait pas encore.
Le lourd Rabelais du lourd moyen âge et de la lourde renaissance, présenté par le lourd Hussard dans une lourde vidéo ! Un rendu explosif, du très lourd ! 🐺🐺🐺♥
@julienbuseyne1698 vous pouvez toujours essayer le "Heptaméron" de Margueritte de Navarre (Margueriite d'Angoulême, la soeur de François 1er): ça devrait être dans vos goûts...
Excellent épisode 👍, par contre j'émets une petite réserve sur le même pour représenter le "deux", il va vraiment falloir trouver quelque chose de plus stilax que la fife de Manu Valls l'Obertraître, il me flanque une crise de vents carabinée à chaque fois 😂 !
Bon. Commande du livre du hussard fait. Je l’attends. Je ne dis pas quand je l’ai commandé. C’est un cadeau pour un grand lecteur. Un O.S. Comme moi, et lit un livre par semaine. Un grand amoureux de Romain Gary et barjavelle. Bref on verra. Bien à toi
C'est marrant Gargentua c'est ma lecture en cours. Effectivement on se marre bien! Et la version avec le français moderne est effectivement la bienvenue parceque le texte original est vraiment pas simple. Les mecs du clergé à l'époque ils étaient vraiment hypocrites. Ne lisez pas les textes originaux de la Bible ça serait dommage que tout le monde se rende compte du décalage des principes preches dans les textes et ce qui est appliqué, halalalala. 😂 Heureusement qu'il y avait des types comme Rabelais pour mettre un coup de pied dans la fourmilière.
Tes vidéos sont bien écrites, bien monté, très drôle avec un humour intelligent. On ressent l’amour et le travail derrière chacune d’elles. Mais un malheureux point sombre subsiste : le micro. Le seul point negatif qui t’empêche, je pense, d’atteindre plus de public est la qualité sonore. Ta voix est agréable, il n’y a aucun soucis là dessus, mais le son n’est pas à la hauteur de la qualité des réflexions et du travail fourni. Voilà mon humble conseil qui, je l’espère, te poussera à investir dans du matériel audio de qualité supérieure. La bise
OMG Agnès machin chose je l'avais jamais entendu parler, en fait avec son tic de language tu peux vraiment rajouter "m'voyez" a la fin de chaque phrase 😂😂 Bon bah voilà quoi... Après avoir fini "l'homme qui rit" cette vidéo sort, je vais devoir dépoussiérer les Rabelais de ma bibliothèque que je n'avais pas ouvert depuis le lycée. Merci le Hussard ! ❤ Est ce que tu pense un jour faire une vidéo sur Georges RR Martin ? Bon c'est sur ce n'est pas de la grande littérature, mais entre son imagination plus fertile que la Beauce, et la taille de son oeuvre proportionelle a son tour de bide, il y aurait vraiment matière à discuter ^^
J'ai toujours prononcé comme toi |joakim] ... depuis quand on le prononce autrement ? Janotus de Bragmardo, Jean des Entommeures, Panurge (le plus d'actualité) et le "trou de la Sybille" ! Pour être exact, quand on "traduit" un état du français ancien dans un état plus moderne, on "modernise" mais le concept est semblable. C'est là qu'on ressent combien on peut être exilé aussi dans le temps et combien le langage est le seul critère réel d'identité française. Cela dit, dans le genre, on a Cyrano qui EN PLUS a imaginé les baladeurs et e-books en 1653 ;)
Quand un écrivain te fait tout un chapitre sur l'anthologie des moultes methodes utilisées pour trouver le meilleur torche-cul avec une richesse de vocabulaire et de culture à mettre KO un député LFI, il n'y poinct d'autre choix que de proclamer sa grandeur
Merci pour l'info sur ses écrits traduits en français moderne. Mais j'irai les commander chez mon libraire car "gne gne gne" je ne veux pas refiler un kopeck à Amazone... 😉
@@LeHussard Bon... Quelque chose a dû m'échapper... ma compréhension des démarches et accords commerciaux a toujours été limitée ! Soucieux cependant de ne pas alimenter Amazone mais désireux de te soutenir, tant j'apprécie ta chaîne qui me désanconise dans un mélange de joie féroce et de découvertes au grand galop, j'ai fait en sorte de t'envoyer 5 euros par mois. Je sais, c'est pas grand chose mais mes moyens financiers n'ont d'égal que mon absence de compréhension de la chose monétaire... Cet arrangement de convient-il ?
Quelque chose me dis que quand tu dis tes amis/parents/personnes que tu séquestres dans ta cave, ça m'est directement destiné parce que j'ai pas d'amis ...ah si j'ai le Hussard mais je vais pas te partager tes vidéos
Bonjour, J’aimerais faire part d’un problème quant aux fameuses « transcriptions » de Rabelais en français moderne. La langue de Rabelais était déjà bizarre à son époque. Il se plaît à désorienter son lecteur en lui présentant un tas de mots inconnus ou inventés (comme très justement rappelé dans la vidéo), un galimatias de noms communs et de noms propres dérivés du grec, de l’hébreu ou d’autres langues, parfois inventées, et ce jeu sur la bizarrerie ou l’absence de signification des mots est constant. Aussi l’incompréhension qui peut nous venir à lecture de Rabelais était-elle déjà présente à son époque : elle a été voulue par l’auteur et c’est un choix délibéré. Or les soi-disant transcriptions modernes affadissent et aplatissent le style de Rabelais. En créant une proximité illusoire avec le texte, elles nous ôtent le plaisir de l’étonnement et du dépaysement. Elles nous offrent du Rabelais lisse, policé. J’aime bien rester interloqué devant les imbroglios lexicaux de Rabelais, et j’aime aussi tout simplement me laisser bercer par la syntaxe naïve et charmante de la Renaissance, qui présente l’avantage d’être à la fois exotique (comme une langue étrangère) et accessible (comme une langue maternelle). Bon certes elle n’est pas toujours immédiatement intelligible, mais en nous privant du plaisir de l’effort, la transcription occulte aussi tout ce que la syntaxe insolite, le style curieux et l’expression pittoresque ont de comique et de dépaysant. Se soumettre au filtre occultant du français moderne, quand le français de Rabelais n’est pas si éloigné du nôtre (par rapport à Chrétien de Troyes par exemple), c’est, par préjugé, faire une croix sur un aspect essentiel de l’œuvre, c’est rester sourd à la voix si singulière de l’auteur. Les éditions avec le texte original et la « transcription » en regard sont bien souvent des leurres : pour en avoir utilisé moi-même il est très rare, au-delà de quelques pages, que le lecteur concentré sur l’histoire continue de se référer au texte original. Il préférera bien souvent suivre une lecture linéaire, qui offre plus de facilité en apparence, mais trompeuse en réalité puisqu’elle dissimule toute une dimension du génie rabelaisien, son génie de la langue, de l’agencement des mots. La forme reflète le fond : si les histoires de Rabelais sont délirantes, parfois jusqu’à l’absurde, sa langue l’est aussi, et très souvent sciemment. D’ailleurs avec de bonnes éditions, pourvues de quelques notes discrètes en bas de page, destinées seulement à expliquer les mots inconnus et les phrases vraiment ardues (style chez GF par exemple), on se fait très rapidement à la langue de Rabelais et on prend le pli. C’est toujours agréable, au bout d’une trentaine de pages, de découvrir que les expressions qui nous paraissaient d’abord obscures ont déjà pris pour nous un sens familier. Bon désolé du pavé… mais, pour finir, remarquez que lire Pantagruel et Gargantua tels qu’ils furent écrits, c’est perpétuer la démarche de Rabelais qui, comme lecteur, se pliait au texte original et non l’inverse.
C'est tout de même osé de faire une vidéo en parlant de Paul Mirabelle durant la première minute. J'ai été obligé de mettre cette vidéo en pause pour aller démouler un bronze. C'est un coup à perdre beaucoup de spectateurs.
Pour la giberne, je te conseille « le grand cirque » de Clostermann. Pilote FFL qui a accompli 2 tours d’operations contre l’Allemagne N. Bien loin de l’humanisme guimauve de St Ex’
@@LeHussard c’est une putain d’autobio, il a fini As, clairement tu as l’impression de vivre la guerre aerienne aux commandes du spitfire, defense cotiere, escorte au-dessus de la France, defense des orcades, debarquement, puis la Hollande jusqu’au 8mai à bord de son tempest. Sans parler de la perte des camarades… C’est un ouvrage hyper connu chez les fanas d’aviation, bien trop meconnu du grand public.
Argument commercial d'éditeur qui ne sait pas quoi dire : " Il n'a jamais été aussi actuel". Allez, on va voir ce que donnent ces traductions modernisées, en espérant que c'est inclusif et en féminine universelle.
@@LeHussard Plus sérieusement c'est quand même une bonne chose ces adaptations en français moderne avec texte original à l'appui pour initier les gens. La collection lettres gothiques est parfaite, dans le genre.
On a voulu nous refilé rabelais avec gargantua comme livre pour le bac avec les mémoires de de Gaulle, déjà que ado t'as pas spécialement envie de lire, mais désolé d'avance, j'ai détesté lire gargantua, je pigeais rien et l'humour m'atteignait absolument pas. Ce qui fait que je l'ai jamais lu en entier que lors d'un contrôle même les copies de ma classe disait qu'ils n'aimaient pas ce bouquin (au moins le début de partie vu que c'est celle-là qu'on étudiait). Moi j'ai conclu rapidement que ce bouquin était "torche cul pour les chienlits". J'ai eu une sale note et je regrette pas. Pourtant des bouquins que j'ai aimé il y en a eu, les 10 petits nègres, le bizarre incident du chien pendant la nuit (aventure et vie d'un autiste qui veut résoudre une enquête sur la mort du chien et qui en plus va vouloir retrouver sa mère qui a disparu dans Londres), contes et légendes de la table ronde qui retrace tous les personnages que rencontre Arthur jusqu'à l'obtention de l'épée Excalibur.
Hop hop hop ! Tu vas où là ! 😠
Fonce commander ton exemplaire de Pays Réels sur le site de La Giberne : www.lagiberne.fr
Allez zou, tu cliques ! 💪
Et avis à tous les lecteurs : vous pouvez maintenant laisser votre avis sur le site, depuis votre espace client ! 😉
Je l'ai commandé ... est-ce que le paiement est effectué ?
À quel nom ?
@@LeHussard Hassler
Je me doute que ce doit pas encore avoir été vu, je n'ai commandé qu'hier assez tard ;)
Oui c'est bon, je viens de vérifier, tu es dans le listing ! 😉
Le merveilleux et célébrissime passage du _Gargantua_ où le géant, hissé sur les tours de Notre-Dame, "compisse" les habitants de Paris qui l'invectivent et finit par les noyer par dizaines de milliers est vraiment hilarant (chapite XVII) :
_Et tant molestement le poursuyvirent qu'il feut contrainct soy reposer suz les tours de l'eglise Nostre Dame. Au quel lieu estant, et voyant tant de gens à l'entour de soy, dist clerement : "Je croy que ces marroufles voulent que je leurs paye icy ma bien venue et mon proficiat. C'est raison. Je leur voys donner le vin. Mais ce ne sera que par rys."_
_Lors, en soubriant, destacha sa belle braguette et, tirant sa mentule en l'air, les compissa si aigrement qu'il en noya deux cens soixante mille quatre cens dix et huyt, sans les femmes et petiz enfans._
Okay, okay. Tu m'as convaincu. Il y a une édition avec la version ancienne et moderne ?
@@mementomori286 Oui ça existe je me la suit lue au collège
Magnifique: parler de la "substantifique moelle" dans une vidéo sur Rabelais, ça c'est une ref' de connaisseur ! Merci Hussard pour une énième super vidéo.
j'ai découvert cette chaine il y a quelques semaines et je dois dire que c'est du grand art.
j'ai parcouru vos anciennes vidéos, toutes de qualités, et cela m'a redonné envie de lire.
plus jeune j'ai dévoré un auteur, dont j'espère que vous parlerez bientôt, joseph Kessel.
sa vie, son parcours dans le début de ce vingtième siècle si riche en évènements, pas ceux actuels j'entends bien, ainsi que son entrée a l'académie française devrait lui valoir, a mon sens, un brillant hommage, comme vous savez si bien les faire.
bien a vous jeune homme.
Les Cavaliers!!
@@InDaGreen avec fortune carrée c'est mon préféré. les "correspondances" sont pas mal aussi.
Aaah, "Pantagruel" et "Gargantua", quelles merveilles ! "Où sont les poulardes, j'ai faim ! Où sont les veaux, les rôtis, les saucisses, où sont les fèves, les pâtés de cerf, qu'on ripaille à plein ventre!"
PS : l'insert de la 8.6, énorme, j'en peux plus !
Grosse réf' ! 😎
Et c’est encore mieux en moyen français.
Ma louboulule !
"Où sont les poulardes ? J'ai faim ! Où sont les veaux, les rôtis, les saucisses ? Où sont les fèves, les pâtés de cerf ? Qu'on ripaille à plein ventre pour oublier cette injustice ! Y'a pas quelques soissons avec de la bonne soivre, un porcelet, une chèvre rôtie, quelques cygnes blancs bien poivrés ? Ces amuse-bouche m'ont mis en appétit.
Quoi!? Vous voulez encore manger après tout ce que vous vous êtes empifré?"
Clavier (qui écrit les dialogues et le scénario) est tellement sous-coté. Il y est vrai héritier de Molière et, comme la citation présente l'illustre, de Rabelais également.
Je me souviens de ce formidable spectacle de la compagnie Renaud-Barrault intitulé “ Rabelais “ et de cette réplique tonitruante de frère Jean des Entommeures lancée à Panurge:
- Voudrais-tu paraître devant Dieu les couilles pleines?!…
Rabelais! Une merveille!
Je viens de découvrir votre travail... Pour être précis c’était hier avec un personnage beaucoup moins ragoûtant, P Sollers... Bravo vraiment!
Du nord de la Thaïlande, dans les montagnes de Chiangrai, où je vis comme une sorte d’ermite... 72 ans... Que voulez-vous, la bien-pensance française, le prêt à porter de la pensée, pensée plate et terne, les impostures de tous les bords... ont eu raison de moi...
Depuis dix ans je me plonge dans une écriture passionnante et difficile... le Thaï.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณนะครับ จากเชียงราย ขอบคุณครับ
ENFIIIIIN !! Tu peux pas savoir comme j'attendais cette vidéo : je suis tellement fan de Rabelais que tout le monde m'appelle M. Rabelais et je fais mon travail de maturité (un long projet de fin d'école) sur une analyse du personnage de Panurge :)
Tu as vraiment rendu un magnifique hommage à Rabelais dans cette vidéo (juste te rectifier à 11:55 car l'oracle de la Dive Bouteille doit conseiller Panurge et pas Pantagruel mais c'est juste un détail) Je trouve ça désolant quand je demande aux autres ce qu'ils pensent de Rabelais et que tous ne l'aiment pas..... Je suis sûr que c'est la faute de la manière qu'ont les professeurs de l'enseigner : tous se cantonnent à parler de son humanisme et font lire un texte où seulement une dizaine de pages témoignent d'un humanisme resplendissant (comme disait Voltaire : "si on gardait tout ce qui est bon de l'oeuvre de Rabelais, nous pourrions en faire un joli petit livret" (heureusement il changea d'avis par la suite)) Mais on nous enseigne pas le contexte culturel de l'époque : l'humour populaire. Aujourd'hui on tend à perdre cet humour "pipi-caca" mais à l'époque c'était le trait principal de la façon de voir le monde pour le peuple (l'obscène et le grotesque régnaient partout) Le génie de Rabelais c'est prendre cet humour scatologique et obscène et l'utiliser pour peindre les institutions sérieuses de son temps en ridicule dans un gros retournement carnavalesque (pour reprendre les termes de Bakhtine)
Pour la langue, la verve de Rabelais est tant belle et parfaite !! Les références populaires rendent le tout si particulier et inimitable. Comme le disait Céline, Rabelais a loupé son coup et malheureusement la langue française n'a pas évolué vers ce qu'il faisait dans ces livres et fut complétement dictée par la Pléiade et l'Académie.... Heureusement il y a eu depuis Rabelais tant d'auteurs qui se sont inspirés de son talent littéraire, que de bons auteurs !!! (notamment Alfred Jarry, un auteur français peut connu qui avec son "Ubu roi" (d'ou vient l'adjectif ubuesque) a fait renaitre Rabelais (j'espère qu'on le verra un jour sur la chaine))
Pour la langue c'est vrai qu'il faut le lire une première fois en français moderne. Mais comme Rabelais, il faut ensuite aller lire le texte en français moyen, c'est-à-dire l'original pour voir les lourdes expressions qu'on a perdu en français et les jeux de mots intraduisibles. Pour ceux qui voudraient lire Rabelais en un français plus accessible et de manière gratuite sur Internet, je vous partage ce lien : fr.wikisource.org/wiki/Gargantua_et_Pantagruel_(Texte_transcrit_et_annot%C3%A9_par_Clouzot) (retranscris par moi-même pour tous les autres pantagruélistes ;) )
Merci beaucoup pour ce retour détaillé, ça fait plaisir ! 👍
De par ma chandele verte, silence, bouffre, ou je te fais passer à la trappe !
J'aime bien ce format de 20 min, ça passe super vite tout en approfondissant plus sur la vie et l'œuvre du gonz,
Bien joué le H
Cette avalanche de mornifles bien senties ! Rabelais, ce géant... Merci pour cet hommage !
Un jour, je lisais Gargantua dans le bus. Soudain, j’ai éclaté de rire ! Les gens me regardaient mi-étonnés mi-curieux. J’avais envie de leur lire le passage jubilatoire qui avait provoqué mon hilarité, mais, trop timide, je n’ai pas osé. J’en garde tout de même un très bon souvenir et j’espère que ça aura donné envie à quelques personnes de découvrir cet auteur incomparable.
C'est bon pour moi, Gargantua et Pantagruel sont dans la librairie depuis l'année dernière en ANCIEN FRANÇAIS...de la folie pure, tu lis deux pages en ancien français et ta bouche sent déjà le vin rouge et le camembert bordel !
Il faut être snob pour prétendre lire Rabelais (ou Montaigne par exemple)avec l'orthographe de l'époque : c'est pratiquement illisible ! déjà si les mots étaient imprimés avec leur orthographe actuelle , cela demanderait moins d'effort , mais un nombre non négligeable de ces mots ne sont plus en usage , au moins dans leur acception de lépoque
@@gallermaez J'ai les éditions avec la traduction en français moderne sur la page suivante ;)
Ben ouais, le rouge ça décolle le camembert 💥
Ce n'est pas de l'ancien français Rabelais
@@gallermaez Faut être doué pour les langues ...
"Subtantifique moelle" résume assez bien le sens véritable des romans de Rabelais. pour tout comprendre, il faut cravacher !
Gargantua et Pantagruel, c'est le boss du game Rabelais ! J'ai eu une prof de français a l'ancienne qui nous a fais lire Rabelais en vieux François au collège (collège privé), on a tous pris une grosse claque de burnes dans la tête, elle nous a tous marqué !
Mais vous avez compris ce que vous lisiez ? 😅
@@LeHussard y'avais la version française une page sur deux mdr.
Mais au moins on a appris l'origine des mots et notre pro insistait beaucoup sur le fait que le français n'était jamais né, mais que c'était une dérive du latin..
@@meldroufoul Plus exactement, c’est du moyen français qui ressemble plus au français actuel, que l’ancien français qui lui ressemble d’avantage au latin.
ouais enfin le lourd Rabelais ! tu vient de faire un heureux
Heureux de l'entendre ! 🙏
merci. Commandé les 2 Rabelais chez Points comme conseillé. La bonne formule.
Excellente vidéo. Merci. Il faut voir le chateau de Dampierre sur Boutonne, c'est un testament Hermetico-cabalistico-alchimique (Ésotérique en un mot) du meme Rabelais laissé liberalement à la postérité.
Rabelais, la légendaire version lettrée de Depardieu. Qui fit beaucoup pour notre langue et notre civilisation. La France fait homme sous tes aspects du plus subtil et complexe des raffinements à la plus gauloise des beauferies.
Juste histoire de flex, je me suis dégoté une édition reliée et illustrée de toute beauté des œuvres complètes de notre pelo à un prix abordable. Bon par contre, comme tu le dis, je devine parfois plus le texte qu’autre chose, m’enfin… Très bonne vidéo au passage, hâte de voir ce que tu vas nous concocter pour la prochaine
Bravo Hussard, Rabelais manquait à ton catalogue, tu l'as honoré de la plus belle et drôle des façons ! Juste un détail : le Quinte Livre n'a-t-il pas fait l'objet d'un débat multiséculaire sur sa paternité, que certains attribuaient à un imitateur (de génie) ? Il me semblait me souvenir que les critiques structuralistes avaient clos le débat, dans les années 1970, en faveur de l'imitateur anonyme, mais je peux me tromper. (Et ça n'empêche nullement de lire le Quinte Livre, aussi bon que les précédents)
Salut à toi ! Toujours un plaisir de te voir au rendez-vous ! 🙏
Alors oui, Rabelais n'avait pas fini le Quinte Livre, et un imitateur l'a achevé 😉
En revanche, les structuralistes n'ont pas apporté grand chose : on sait que Rabelais n'avais pas achevé cela depuis... Le jour de sa mort 😂
@@LeHussard @fredericpelloud7573 je sais que les experts ont pu établir de nombreux constats sur le Cinquième Livre : premièrement, la plupart provient de papiers que Rabelais avait écrit en même temps que le Quart Livre mais qu'il avait finalement renoncé de publier. Pour l'oracle de la Dive Bouteille, sa rédaction daterait de l'époque du Tiers Livre. Ainsi, la plupart des idées du Livre sont de Rabelais indéniablement. Le problème c'est que Rabelais ne les avait pas publiés de son vivant : était-ce parce qu'il n'était pas content avec ces idées, voulait-il encore les retravailler ? Dans tout le cas, si elles n'avaient pas été publiées, c'est parce que Rabelais les voulait pas comme telle, donc ce n'est que du "Rabelais brut". Quant à cet "imitateur", c'est l'imprimeur qui a récolté ses plans inutilisés qui s'est occupé de les réécrire et de les organiser qui a écrit ce texte (Rabelais détestait que ses imprimeurs modifient son texte, quelle fin ironique....). Il en a profité pour rajouter des passages que l'on a identifié comme inventé de A à Z par autrui (passage qui ont été retiré des éditions modernes) et a poussé la satire rabelaisienne pour propager ses idéaux dans le livre : c'est pourquoi le cinquième livre est considéré comme le livre le plus violent dans sa critique envers le clergé (notamment l'épisode de l'île Sonnante) : c'est l'imprimeur qui a rajouté sa patte. Le pire dans cette histoire, c'est que la fin du livre avec l'oracle de la Dive Bouteille ne répond pas à la question sur le mariage de Panurge : Rabelais n'avait surement pas encore écrit cette partie et peut-être comptait faire autrement la fin de ce passage donc nous aurons jamais la vraie fin de l'oeuvre rabelaisienne même avec cette oeuvre posthume.....
entre le sommeil plus profond que la debilté d'Aurore Bergé et le retour de la Lubululle, franchement ça attaque fort
C'est '' horreur gerbée'' qu'elle s'appelle
Rabelais, un des auteurs que je doit vraiment découvrir. Pantagruel et Gargantua sont deux livres qui sont des classiques que je doit ajouter au plus vite à ma pile à lire et les autres livres éveillent aussi une certaine curiosité en moi. Sinon, c'est vraiment la classe d'être sponsorisé par soi même, clairement un de mes objectifs dans la vie.
On est quand même sur du lourd. Faudrait envoyer Gargantua pour manger tous nos écrivains de seconde zone. Quoi que même lui risque l'indigestion...
Je vais être content de l'écouter celle là=)
Je crois que Rabelais fait partie des Lumières, est ce que enfin je vais me réconcilier avec un auteur de ce désastreux mouvement qui sous couvert de progrès a posé de la fin d'une société bimillénaire.
A vrai dire c'est un Humaniste, les Lumières arriveront 2 siècles plus tard.
Rabelais c’est dans la période de l’Humanisme.
c'est excellent. merci
L'une des thérapies préventives que Rabelais appliquait à ses patients était l'humour et les blagues, car le rire et la bonne humeur préparaient à la guérison des corps. Et en plus c'était gratuit donc la Sécu n'était pas plombée d'autant qu'elle n'existait pas encore.
Merci, je vais lire Rabelais.
Le lourd Rabelais du lourd moyen âge et de la lourde renaissance, présenté par le lourd Hussard dans une lourde vidéo ! Un rendu explosif, du très lourd ! 🐺🐺🐺♥
Un grand merci ! 🙏
Plouf : écrasé !
Ça tombe à point nommé, je me demandais quoi lire après Roland furieux et les Lais de Marie de France.
@julienbuseyne1698 vous pouvez toujours essayer le "Heptaméron" de Margueritte de Navarre (Margueriite d'Angoulême, la soeur de François 1er): ça devrait être dans vos goûts...
@@DENEB609 Déjà lu, mais merci.
du lourd comme d'habitude !!
Au moment ou je termine le quart livre ! Le timing est très fort 👏
Tout est calculé ! 😎
Lourd, léger, professionnel...
Je valide l'utilisation d'inser de Cao Cao
La vie de Gérard Depardieu avant Gérard Depardieu, un jour je m'attaque au lourd Rabelais dont j'ai l'intégrale dans ma bibliothèque 😅
Fonce BG ! 💪
Je pense que la vidéo est de bon ton dans le moment actuel
Excellent épisode 👍, par contre j'émets une petite réserve sur le même pour représenter le "deux", il va vraiment falloir trouver quelque chose de plus stilax que la fife de Manu Valls l'Obertraître, il me flanque une crise de vents carabinée à chaque fois 😂 !
bon gars ce Rabelais !
Bon. Commande du livre du hussard fait. Je l’attends. Je ne dis pas quand je l’ai commandé. C’est un cadeau pour un grand lecteur. Un O.S. Comme moi, et lit un livre par semaine. Un grand amoureux de Romain Gary et barjavelle. Bref on verra. Bien à toi
Merci beaucoup ! Tu vas te régaler ! 🙏
Excellent
C'est marrant Gargentua c'est ma lecture en cours. Effectivement on se marre bien! Et la version avec le français moderne est effectivement la bienvenue parceque le texte original est vraiment pas simple.
Les mecs du clergé à l'époque ils étaient vraiment hypocrites. Ne lisez pas les textes originaux de la Bible ça serait dommage que tout le monde se rende compte du décalage des principes preches dans les textes et ce qui est appliqué, halalalala. 😂 Heureusement qu'il y avait des types comme Rabelais pour mettre un coup de pied dans la fourmilière.
Les moutons de Panurge sont toujours d'actualité 😏
Un bon moment ! Mais un peu moins de clichés sur le moyen-âge n’appauvrirait pas l’ensemble !
lu en version non expurgée a 20 ans (difficile) Mais si tu peux lire le Français du 17 -ème c'est possible. grand plaisir de suivre ta chaine.
Merci
Spécial dédicace aux Sorbonnards !
S.A.R.L Jésus 🤣🤣🤣
Merci Le Hussard de nous enrichir intellectuellement
12:28 yamété kodasaï*
En réalité, le dernier gars, il a pas tort
Tes vidéos sont bien écrites, bien monté, très drôle avec un humour intelligent. On ressent l’amour et le travail derrière chacune d’elles. Mais un malheureux point sombre subsiste : le micro. Le seul point negatif qui t’empêche, je pense, d’atteindre plus de public est la qualité sonore. Ta voix est agréable, il n’y a aucun soucis là dessus, mais le son n’est pas à la hauteur de la qualité des réflexions et du travail fourni.
Voilà mon humble conseil qui, je l’espère, te poussera à investir dans du matériel audio de qualité supérieure.
La bise
OMG Agnès machin chose je l'avais jamais entendu parler, en fait avec son tic de language tu peux vraiment rajouter "m'voyez" a la fin de chaque phrase 😂😂
Bon bah voilà quoi...
Après avoir fini "l'homme qui rit" cette vidéo sort, je vais devoir dépoussiérer les Rabelais de ma bibliothèque que je n'avais pas ouvert depuis le lycée. Merci le Hussard ! ❤
Est ce que tu pense un jour faire une vidéo sur Georges RR Martin ? Bon c'est sur ce n'est pas de la grande littérature, mais entre son imagination plus fertile que la Beauce, et la taille de son oeuvre proportionelle a son tour de bide, il y aurait vraiment matière à discuter ^^
Rabelais pisse sur les Parisiens, et ça, c'est intemporel.
Tout à fait d'accord: Rabelais , comme Montaigne gagnerait beaucoup à être traduit en français moderne !
Quel est le nom du gonze qui dit 3615 benin ? Merci d’avance 😁😁
Je ne sais pas si ça colle à tes goutes, mais "Les rois maudits" c'est très très lourd.
J'ai toujours prononcé comme toi |joakim] ... depuis quand on le prononce autrement ?
Janotus de Bragmardo, Jean des Entommeures, Panurge (le plus d'actualité) et le "trou de la Sybille" !
Pour être exact, quand on "traduit" un état du français ancien dans un état plus moderne, on "modernise"
mais le concept est semblable. C'est là qu'on ressent combien on peut être exilé aussi dans le temps et
combien le langage est le seul critère réel d'identité française.
Cela dit, dans le genre, on a Cyrano qui EN PLUS a imaginé les baladeurs et e-books en 1653 ;)
T’es le boss le hussard (FAIS BARRÈS)
Jack London pour le prochain épisode
ouiiiiiiiiiiiiii
J'aime bien ta chaîne tout ça tout ça . Mais investis dans un micro ! Bisous bisous jtm. ❤
un bon gros tool derrière ^^
Autre invention de Rabelais: le prénom Gargamelle.
Au féminin, mais toujours actuel.
Salut mec ! J'ai deux suggestions d'auteurs qu'il serait exceptionnel que tu abordes en vidéos : Bernanos, et Huysmans. Voilà
Quand un écrivain te fait tout un chapitre sur l'anthologie des moultes methodes utilisées pour trouver le meilleur torche-cul avec une richesse de vocabulaire et de culture à mettre KO un député LFI, il n'y poinct d'autre choix que de proclamer sa grandeur
haha ce commentaire goldé 😁
Le hussard sur le Ça
❤
Je cours je vole les acheter tous !! Trop hate de les lire
Tu vas kiffer ! 😉
Merci pour l'info sur ses écrits traduits en français moderne. Mais j'irai les commander chez mon libraire car "gne gne gne" je ne veux pas refiler un kopeck à Amazone... 😉
Bah oui ce serait bête de soutenir la chaîne...
@@LeHussard Bon... Quelque chose a dû m'échapper... ma compréhension des démarches et accords commerciaux a toujours été limitée ! Soucieux cependant de ne pas alimenter Amazone mais désireux de te soutenir, tant j'apprécie ta chaîne qui me désanconise dans un mélange de joie féroce et de découvertes au grand galop, j'ai fait en sorte de t'envoyer 5 euros par mois. Je sais, c'est pas grand chose mais mes moyens financiers n'ont d'égal que mon absence de compréhension de la chose monétaire... Cet arrangement de convient-il ?
Ah ! Alors dans ce cas je n'ai rien à redire ! Merci pour cette initiative, et merci pour ton soutien !
Et joyeux Noël ! 🙏
@@LeHussard 😉💒🎄
#jesuisRabelais 😉
"...un pélo ... , ce pélo ... " Tiens, un lyonnais ! ^^
J'ai eu raison. Ça va j'ai encore un peu de culture 😅
Rabelais c'est un vrai moderne . qui aime le pipicaca et la philo .
Les vidéos du Hussard, c'est une pizza au caviar servie par Miss Monde.
'en position yamete kudasai'. Mon verre de vin a faillit me tuer
Comment tu sais que j'ai acheté mon pc en réduction sur Cdiscount ?
Je sais tout ! 😎
Un prêtre c'est forcément séculier et un moine régulier. Il devient plutôt moine peut être?
Quelque chose me dis que quand tu dis tes amis/parents/personnes que tu séquestres dans ta cave, ça m'est directement destiné parce que j'ai pas d'amis ...ah si j'ai le Hussard mais je vais pas te partager tes vidéos
Chargezzzzzzzzzzzzzz :)
SARL Jésus 😂
Bonjour,
J’aimerais faire part d’un problème quant aux fameuses « transcriptions » de Rabelais en français moderne. La langue de Rabelais était déjà bizarre à son époque. Il se plaît à désorienter son lecteur en lui présentant un tas de mots inconnus ou inventés (comme très justement rappelé dans la vidéo), un galimatias de noms communs et de noms propres dérivés du grec, de l’hébreu ou d’autres langues, parfois inventées, et ce jeu sur la bizarrerie ou l’absence de signification des mots est constant. Aussi l’incompréhension qui peut nous venir à lecture de Rabelais était-elle déjà présente à son époque : elle a été voulue par l’auteur et c’est un choix délibéré.
Or les soi-disant transcriptions modernes affadissent et aplatissent le style de Rabelais. En créant une proximité illusoire avec le texte, elles nous ôtent le plaisir de l’étonnement et du dépaysement. Elles nous offrent du Rabelais lisse, policé.
J’aime bien rester interloqué devant les imbroglios lexicaux de Rabelais, et j’aime aussi tout simplement me laisser bercer par la syntaxe naïve et charmante de la Renaissance, qui présente l’avantage d’être à la fois exotique (comme une langue étrangère) et accessible (comme une langue maternelle).
Bon certes elle n’est pas toujours immédiatement intelligible, mais en nous privant du plaisir de l’effort, la transcription occulte aussi tout ce que la syntaxe insolite, le style curieux et l’expression pittoresque ont de comique et de dépaysant. Se soumettre au filtre occultant du français moderne, quand le français de Rabelais n’est pas si éloigné du nôtre (par rapport à Chrétien de Troyes par exemple), c’est, par préjugé, faire une croix sur un aspect essentiel de l’œuvre, c’est rester sourd à la voix si singulière de l’auteur.
Les éditions avec le texte original et la « transcription » en regard sont bien souvent des leurres : pour en avoir utilisé moi-même il est très rare, au-delà de quelques pages, que le lecteur concentré sur l’histoire continue de se référer au texte original. Il préférera bien souvent suivre une lecture linéaire, qui offre plus de facilité en apparence, mais trompeuse en réalité puisqu’elle dissimule toute une dimension du génie rabelaisien, son génie de la langue, de l’agencement des mots. La forme reflète le fond : si les histoires de Rabelais sont délirantes, parfois jusqu’à l’absurde, sa langue l’est aussi, et très souvent sciemment.
D’ailleurs avec de bonnes éditions, pourvues de quelques notes discrètes en bas de page, destinées seulement à expliquer les mots inconnus et les phrases vraiment ardues (style chez GF par exemple), on se fait très rapidement à la langue de Rabelais et on prend le pli. C’est toujours agréable, au bout d’une trentaine de pages, de découvrir que les expressions qui nous paraissaient d’abord obscures ont déjà pris pour nous un sens familier.
Bon désolé du pavé… mais, pour finir, remarquez que lire Pantagruel et Gargantua tels qu’ils furent écrits, c’est perpétuer la démarche de Rabelais qui, comme lecteur, se pliait au texte original et non l’inverse.
🤣
Ho le jeune boutuyer tu te calme ou tu vas peter une durite
C'est tout de même osé de faire une vidéo en parlant de Paul Mirabelle durant la première minute. J'ai été obligé de mettre cette vidéo en pause pour aller démouler un bronze. C'est un coup à perdre beaucoup de spectateurs.
J'aime vivre dangereusement 😂
Ma lubulule
1 livre :D
refffff
Lisons vite Rabelais avant que les aptères ne le réécrivent façon woke (ce qui devrait laisser au max 10 lignes) 😅
oh la la, ça se prononce "Joachin" !...
...
...
...
bon, je continue la vidéo...
Quelqu'un saurait me dire qui est la belle rousse vers 4 minutes 38 s'il vous plaît ?
En terme de punchline vous n êtes pas en reste .Merci.
Le son de gauche
Pour la giberne, je te conseille « le grand cirque » de Clostermann. Pilote FFL qui a accompli 2 tours d’operations contre l’Allemagne N.
Bien loin de l’humanisme guimauve de St Ex’
Tu as le texte ? Si oui, écris-moi un mail, on en parle !
@@LeHussard c’est une putain d’autobio, il a fini As, clairement tu as l’impression de vivre la guerre aerienne aux commandes du spitfire, defense cotiere, escorte au-dessus de la France, defense des orcades, debarquement, puis la Hollande jusqu’au 8mai à bord de son tempest. Sans parler de la perte des camarades…
C’est un ouvrage hyper connu chez les fanas d’aviation, bien trop meconnu du grand public.
Ça ne répond pas à ma question ! 😂
@@LeHussard le bouquin existe, il est edité quoi.
Donc autant tu peux pas l’exploiter 😕
Enfin je suppose.
Ça ne fonctionne pas comme ça.
Argument commercial d'éditeur qui ne sait pas quoi dire : " Il n'a jamais été aussi actuel".
Allez, on va voir ce que donnent ces traductions modernisées, en espérant que c'est inclusif et en féminine universelle.
*Féminin.e.z.f.g.x universel.le.s.z.d.f.t.. stp
@@LeHussard Plus sérieusement c'est quand même une bonne chose ces adaptations en français moderne avec texte original à l'appui pour initier les gens. La collection lettres gothiques est parfaite, dans le genre.
Vidéo stylé !! Mais un sacré micro de merde 😉
Cette vidéo à le goût de la droite
On a voulu nous refilé rabelais avec gargantua comme livre pour le bac avec les mémoires de de Gaulle, déjà que ado t'as pas spécialement envie de lire, mais désolé d'avance, j'ai détesté lire gargantua, je pigeais rien et l'humour m'atteignait absolument pas.
Ce qui fait que je l'ai jamais lu en entier que lors d'un contrôle même les copies de ma classe disait qu'ils n'aimaient pas ce bouquin (au moins le début de partie vu que c'est celle-là qu'on étudiait). Moi j'ai conclu rapidement que ce bouquin était "torche cul pour les chienlits". J'ai eu une sale note et je regrette pas.
Pourtant des bouquins que j'ai aimé il y en a eu, les 10 petits nègres, le bizarre incident du chien pendant la nuit (aventure et vie d'un autiste qui veut résoudre une enquête sur la mort du chien et qui en plus va vouloir retrouver sa mère qui a disparu dans Londres), contes et légendes de la table ronde qui retrace tous les personnages que rencontre Arthur jusqu'à l'obtention de l'épée Excalibur.
merci