Complete Introduction to Thai in 26 Minutes

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024

Комментарии • 47

  • @ThaiPod101
    @ThaiPod101  Год назад +1

    bit.ly/3vEkgg2 Click here and get the best resources online to master Thai grammar and improve your vocabulary with tons of content for FREE!

  • @ebichuunebichuun2309
    @ebichuunebichuun2309 5 лет назад +60

    "No gendered nouns, no verb conjugations"
    [Language learners everywhere cry tears of joy]

    • @senorliamy17
      @senorliamy17 4 года назад +5

      Same with Chinese. Cry with tears of joy at that!

  • @ThaiPod101
    @ThaiPod101  7 лет назад +4

    Don’t forget to…
    - LIKE the video
    - SUBSCRIBE to our channel
    - Get your FREE account here goo.gl/BbVYLf

  • @MylesGmail
    @MylesGmail Год назад +1

    Thank u SO MUCH

  • @zulkiflijamil6172
    @zulkiflijamil6172 7 лет назад +6

    This is an excellent video. Thank you. I want to learn Thai Language.

  • @br333n
    @br333n 4 года назад +24

    Ok so I'm here cuz I'm tired of subtiles in Thail BL series :)

    • @erzascarlet5227
      @erzascarlet5227 4 года назад +2

      same!!!!!!!!! i wanna watch bright in social death vote so bad!!!!!

    • @anataidiot
      @anataidiot Год назад

      As a fellow BL fan, I concur

  • @jurisveratti4494
    @jurisveratti4494 7 лет назад +8

    when we are using use the present perfect ผมกินข้าวแล้ว what does it mean ?
    " i have eaten " or " i have already eaten " ? are these sentences correct as well ?
    1) ผมได้กินข้าวแล้ว
    2)ผมได้กินข้าว
    to say "i have eaten "..or "i have already eaten "
    how can we say these 2 different meaning ? ...
    A) " today i have already eaten "
    B) "yesterday i did eat"
    maybe the word "already" is tacit ...maybe it depend on time marker
    A)วันนี้ผมกินข้าวแล้ว ... B)เมื่อวานนี้ผมกินข้าว. ???
    when we put แล้ว on the end of phrase in not continuous past tense does it mean always "already" ?
    i hope that someone will help for solve that grammatical confusion.

    • @mbkbenz
      @mbkbenz 6 лет назад +3

      Don't be worried about time marker that much for Thai language. The word แล้ว means "already" which is just meant "you did it already" If you wanna say "ผมกินข้าวแล้ว" that means "I ate it (rice or food) already" or "I have eaten already" that is the same meaning in Thai. And A)" today i have already eaten " you can say in Thai "วันนี้ผมกินข้าวแล้ว" (you're not gonna eat until the next meal) and B) "yesterday i did eat" you can say "เมื่อวานผมกินข้าว" (you're just telling somebody that you ate rice yesterday). Anyway, Using Thai language is not that strict so don't worry about it.

    • @pablouriarte3101
      @pablouriarte3101 6 лет назад

      kin khao law !!!!! ;)

  • @mbkbenz
    @mbkbenz 6 лет назад +9

    8:38 There's some mistakes with the meanings;
    1) Falling tone ไม่/ไหม้ should be meaning No, Not/Burn.
    2) Rising tone ไหม should be meaning Silk

  • @pablouriarte3101
    @pablouriarte3101 6 лет назад +2

    Awesome video !!! Fantastic team !!! Rak Khun !!

  • @mariannecatbagan5227
    @mariannecatbagan5227 4 года назад +1

    ขอบคุณ

  • @MYTHOMINHTRAN
    @MYTHOMINHTRAN Год назад

    Please tell me why "ph^uu ean" pronounced sounds "kh^uuean". ขอบคุณ ครู!

  • @uttamanandarout7135
    @uttamanandarout7135 4 года назад +1

    Excellent video

  • @lawrenceseguin1865
    @lawrenceseguin1865 6 лет назад +6

    Two things: 1) rising and falling tones seems to be mixed up; and 2) you fail to mention that the unaspirated consonants syllable initially are not natural for English-speakers to pronounce. Otherwise, this is a great introduction to a great course!

  • @williamfeders8073
    @williamfeders8073 6 лет назад +2

    Great video .. thanks

  • @nobodypark7481
    @nobodypark7481 Год назад

    รักนะ

  • @cytone101
    @cytone101 7 лет назад +4

    At 8:30 you have the tones wrong. "Not" is a falling tone and "silk" is a rising tone.

    • @orgami100
      @orgami100 7 лет назад

      Mark B exception are durian season. .

    • @DieFlabbergast
      @DieFlabbergast 7 лет назад +1

      Yes, "rising" and "falling" are backward in the video. It's a pity that Thai doesn't use logical, easily comprehensible names for the tones, as in Mandarin Chinese. The so-called "rising" tone is not rising at all; it is "falling-rising," while the so-called "falling" tone, by contrast, is actually "rising-falling." If they named them this way, learners would have much less trouble.

    • @orgami100
      @orgami100 7 лет назад

      DieFlabbergast Are you sure. .!

    • @shengchun3662
      @shengchun3662 6 лет назад

      yep wrong

  • @TEDIELTS
    @TEDIELTS 5 лет назад +3

    Why does "vowells" have an extra consonant? ;)

    • @sant_vauls
      @sant_vauls 3 года назад

      they form diphthongs usually

  • @CM-jt2pw
    @CM-jt2pw 6 лет назад +1

    Very good, thank you

  • @Mochit67
    @Mochit67 7 лет назад +1

    The word Pattaya (11.56) is wrong. You wrote instead home. (baan) . fix it pleease

  • @user-sp4if8vc8t
    @user-sp4if8vc8t 6 лет назад

    On the 5:34 if u means the sound in thai language
    thai language have for 21 sounds with 44 shapers of consonant & 21 shapers with 32 sounds of vowel

    • @user-sp4if8vc8t
      @user-sp4if8vc8t 6 лет назад

      But if u get sound from İPA system, ok İ have understood.

  • @laurentjeannot
    @laurentjeannot 7 лет назад +1

    YOU ARE AMAZING

  • @AndyfromDoncaster
    @AndyfromDoncaster 7 лет назад +3

    Excellent video Khaawp khun maak krub.

  • @myuuruma4713
    @myuuruma4713 3 года назад

    11:49 went is not yu "อยู่" it is "ไป" bpai as in go/went

  • @uttawit
    @uttawit 6 лет назад

    Wrong graphics at 8:12 ในถาพมันเรียงวรรณยุกต์ไม่ตรงกับเสียงที่บรรยายนะครับ

  • @orgami100
    @orgami100 7 лет назад +3

    I need to be able to talk with my ส้มตำ lady, make ส้มตำ more spicy. .

  • @aepete9698
    @aepete9698 5 лет назад +3

    Is there anyone here who can speak thai? I really want to learn the Thai-language. Can someone be my study-buddy?? 😅😊

  • @nickpeppers4110
    @nickpeppers4110 7 лет назад +3

    At 5:40, you misspelled vowels. You have two L's.

  • @alessandro203
    @alessandro203 6 лет назад

    สวัสดีครับAlishaและJayบทเรียนที่ยอดเยี่ยมขอบคุณครับ

  • @Lljhgfdsa98
    @Lljhgfdsa98 6 лет назад +1

    👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @sant_vauls
    @sant_vauls 3 года назад

    there are quite some mistakes here in this video (emphasis on the "mai"s)

  • @tmaxstudio55
    @tmaxstudio55 Год назад

    Isn't it obvious, for people coming here, why learning languages is import, already?

    • @darwinjina
      @darwinjina Год назад

      myself thought the reasons were weak, or I should say could be applied to most languages.

  • @JP-wx6uh
    @JP-wx6uh 6 лет назад +1

    Jay is a man's name. Hehe