¿En qué se diferencian el español de España y el de América?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 фев 2017
  • ¿Quieres aprender un nuevo idioma?: goo.gl/TDoY2c
    ¿Quieres leer el artículo completo?: goo.gl/91XMLb
    🇨🇴🇪🇸🇧🇴🇨🇱🇨🇷🇬🇹🇲🇽🇵🇪🇦🇷
    ¿Existen diferencias significativas entre el español que se habla en Latinoamérica y el que se habla en España? ¿Varía este idioma en cada país? Consultamos con hablantes nativos de seis países y esto es lo que descubrimos. 👀
    ***********
    ¿Quieres conocer más de Babbel?
    Suscríbete a nuestro canal: goo.gl/C3ornx
    Síguenos en Twitter: goo.gl/ja9wvC
    Visítanos en Facebook: goo.gl/jhrJDh
    Instagram: goo.gl/G7Sgnv
    **********

Комментарии • 1,8 тыс.

  • @galileor.cuevas9739
    @galileor.cuevas9739 6 лет назад +992

    Lo que importa es que todos los hispano hablantes nos entendemos.

    • @BabbelAprendeIdiomas
      @BabbelAprendeIdiomas  6 лет назад +76

      ¡Efectivamente! 😀

    • @aMerced
      @aMerced 6 лет назад +103

      trata de hablar con un chileno o un Caribeño...

    • @insanedb
      @insanedb 6 лет назад +11

      no siempre

    • @js-roblox1914
      @js-roblox1914 5 лет назад +19

      Compadre, no somos tan difícil de entender los caribeños, claro que a veces hay algunas jergas que complican las cosas... 😁 Akai-chan

    • @enriquevazqueztorres9064
      @enriquevazqueztorres9064 5 лет назад +21

      Soy caribeño y nunca he tenido problemas para entender y que me entiendan el español de los países que he visitado. En la unidad de nuestro idioma, tenemos la variedad.

  • @nathanaelpereira2470
    @nathanaelpereira2470 7 лет назад +420

    Soy brasileño y estoy estudiando español hace algunos meses.
    Me gusta mucho los acentos de México y Colombia. :D

    • @charliegonzalez2085
      @charliegonzalez2085 6 лет назад +19

      Nathanael Pereira son los más feos

    • @galileor.cuevas9739
      @galileor.cuevas9739 6 лет назад +11

      Obrigado Nathanael!
      Parabéns e continua no tu aprendizagem!

    • @BabbelAprendeIdiomas
      @BabbelAprendeIdiomas  6 лет назад +15

      ¿Por qué no pruebas nuestros cursos para continuar aprendiendo go.babbel.com/demo-spa-cs/yt? 😉

    • @charliegonzalez2085
      @charliegonzalez2085 6 лет назад +6

      Individuo Dantesco los acentos más feos !!!

    • @kareneljachjalal7281
      @kareneljachjalal7281 6 лет назад +55

      Individuo Dantesco es verdad el español de Colombia y mexico se entiende mejor

  • @annsilper8161
    @annsilper8161 6 лет назад +1269

    ...

  • @nvndorm
    @nvndorm 7 лет назад +820

    ¡El español es un idioma hermoso! Me encanta la diversidad que tiene...

  • @camiviedma2502
    @camiviedma2502 6 лет назад +304

    La supuesta Argentina exagero demasiado el SH 😒😂

    • @mercurio.9001
      @mercurio.9001 6 лет назад +7

      Si jajajajaja

    • @gonzalo-cp2oh
      @gonzalo-cp2oh 6 лет назад +39

      No es argentina solo hace el acento

    • @cinthialoor6603
      @cinthialoor6603 5 лет назад +34

      Jejejej lo mismo pensé, no soy Argentina pero lo sentí muy falso

    • @juliogm2959
      @juliogm2959 5 лет назад +8

      Cami Viedma lo exagera para que se note que usáis la s muy fuerte

    • @user-lemon852
      @user-lemon852 4 года назад +13

      Creí que era la única que lo había encontrado forzado

  • @lualalsa
    @lualalsa 6 лет назад +284

    No le entendí absolutamente nada al puertorriqueño.

    • @BlanchestarlightUwU
      @BlanchestarlightUwU 6 лет назад +14

      Luis Alba Sarria "¿Puedes darme el azúcar, por favor?", "Está chévere (chulo, cool)", "guagua" (en algunas zonas de España también se dice).

    • @lualalsa
      @lualalsa 6 лет назад +2

      Gracias.

    • @enekoeneko69
      @enekoeneko69 6 лет назад +12

      +Blanca Rodríguez Martínez, en España "guagua" (bus) solo se usa en la islas Canarias, en ninguna otra parte mas lo entenderían.

    • @lualalsa
      @lualalsa 6 лет назад +14

      En Chile, "guagua" significa bebé. :|

    • @lilamayoral1031
      @lilamayoral1031 5 лет назад +8

      Yo soy puertorriqueña y yo tampoco lo entendí, no es question de nacionalidad si no de educación.. yo conozco Méxicanos que no hablan para nada como el que está en representación en el vídeo..

  • @rhaul666
    @rhaul666 7 лет назад +356

    Soy Español, y entiendo perfectamente a los americanos siempre y cuando no usen palabras autóctonas. Es tontería elegir un tipo de español, el resultado final va ser casi el mismo.

    • @bluewolf8579
      @bluewolf8579 6 лет назад +19

      Exacto amigo

    • @yvescork6215
      @yvescork6215 6 лет назад +28

      Exacto, creo que entre hispanohablantes deben de solidarizarse y estandarizar su lenguaje, en caso que sepan que alguien viene de otro país hispanoablante.

    • @eduardoacevedosalinas1740
      @eduardoacevedosalinas1740 5 лет назад +9

      Chocolate es una palabra autóctona de México, mosquito, entre muchas otras.

    • @wil-y-el-Coleccionista
      @wil-y-el-Coleccionista 5 лет назад +16

      Hay un mogollón de jerga en todos los países,sea España o Latinoamérica!, soló no usandola ,todo mundo se entiende

    • @ethanlinton1159
      @ethanlinton1159 5 лет назад +3

      no creo una oeli se disfruta mas en espanol neutro , por eso pocos ven peliculas en traudccion espania

  • @eljerarca_tarot
    @eljerarca_tarot 4 года назад +87

    Aquí en Colombia sí digo: aún no he desayunado estoy diciendo que no lo le hecho pero lo pienso hacer, pero sí digo no desayuné estoy diciendo que ya perdí la oportunidad y que no va suceder por la razón que sea.

    • @elibea77
      @elibea77 4 года назад +10

      Eso! Bien explicado

    • @JuanCarlos-bk4bz
      @JuanCarlos-bk4bz 4 года назад +16

      Es que precisamente eso quiere decir en español.

    • @enekoeneko69
      @enekoeneko69 3 года назад +18

      Por eso no estoy de acuerdo en lo que ha dicho el vídeo de las formas verbales ... en España se utilizan las dos, lo que pasa es que en momentos diferentes. Una forma es la que has puesto tu, pero hay más. Un español dirá "Hoy no he desayunado" (aunque lo diga al final de la tarde y por lo tanto es ya imposible que desayune) porque la unidad de tiempo (hoy) aún no ha finalizado. Sin embargo, un español siempre dirá "Ayer no desayuné" precisamente porque la unidad de tiempo que envuelve la acción (ayer) ya ha finalizado. Por lo tanto, la unidad de tiempo que define la acción (y si ha finalizado o no) es importante a la hora de elegir el tiempo verbal.

    • @eljerarca_tarot
      @eljerarca_tarot 3 года назад +4

      @@enekoeneko69 es correcto lo que dices.

    • @lucy_lyy
      @lucy_lyy 3 года назад +1

      Yo también me asombre de que lo pasarán por alto eso

  • @ByJotaEme
    @ByJotaEme 5 лет назад +94

    En España en Galicia y Asturias tampoco usamos los verbos compuestos, no decimos "he ido" decimos "fuí" como en latino américa.

    • @ericramirezvalera3451
      @ericramirezvalera3451 4 года назад +3

      Black Mamba gracias x el dato

    • @frogcap283
      @frogcap283 4 года назад +5

      Que shido

    • @LauraArraisANIME
      @LauraArraisANIME 4 года назад +11

      en Galicia de hecho los verbos compuestos no existen xD

    • @ByJotaEme
      @ByJotaEme 4 года назад +1

      @@LauraArraisANIME por eso al hablar en español tendemos a no utilizarlos.

    • @LauraArraisANIME
      @LauraArraisANIME 4 года назад

      @@ByJotaEme ya xDDD jaja lo gracioso que nos miran raro

  • @MrArmandioux
    @MrArmandioux 5 лет назад +40

    Que idioma tan diverso y hermoso, saludos desde México 🇲🇽

  • @bryan692
    @bryan692 4 года назад +125

    BRITÁNICOS : hay un país en América, EEUU, deben varias ciertas palabras, nos entenderemos muy bien.
    PORTUGUESES : Hay un país en América, Brasil, nos entenderemos bien con ellos, habrá algunas diferencias de términos.
    ESPAÑOLES: Hay un país en. .. Ah joder, no es sólo uno, son muchos... XD

    • @don_gatoxx4117
      @don_gatoxx4117 4 года назад +6

      🤣🤣🤣👌

    • @EgoJinpachi_
      @EgoJinpachi_ 3 года назад +17

      ESPAÑITA NO PLANIFICÓ LA DISTRIBUCIÓN DEL IDIOMA

    • @jesusngd
      @jesusngd 3 года назад +13

      EEUU , Canada te faltó xD

    • @holaadios2263
      @holaadios2263 3 года назад +9

      @@EgoJinpachi_ Pues realmente si, españa separó los territorios por virreinatos, capitanias y demás

    • @hirvinjosuevazquezlopez4779
      @hirvinjosuevazquezlopez4779 3 года назад +3

      Existe un pais en Africa que habla Español

  • @Martin-xb2zd
    @Martin-xb2zd 7 лет назад +210

    gran parte de la Argentina no habla con la eshe.

    • @bv3893
      @bv3893 7 лет назад +39

      Tampoco es un pecado, pelotudo

    • @juanantonio2261
      @juanantonio2261 6 лет назад +3

      mentira cheee!!

    • @Paula-wb4zq
      @Paula-wb4zq 6 лет назад +3

      Ya y en españa hay cuatro idiomas que haber son secundarios porque todos sabemos hablar el español pero los hay

    • @estebanagustinsoria1883
      @estebanagustinsoria1883 6 лет назад +4

      Alrededor de 25 millones si , por lo que lo hace el acento mayoritario.

    • @somartinez
      @somartinez 6 лет назад +14

      Si, igualmente me parece que lo exagero bastante

  • @TOMIDIMINICO
    @TOMIDIMINICO 7 лет назад +154

    En Argentina no todos (por no decir la mayoría) hablamos como esa mujer, y mira que conozco personas de muchas provincias distintas.

    • @SaBriiNa3933
      @SaBriiNa3933 7 лет назад +15

      Orskölt Supongo que la idea es remarcar el acento para que se entienda la diferencia...

    • @elchicosexi88
      @elchicosexi88 7 лет назад +2

      Orskölt te mamaste con esa 😀😁😁 igual yo conozco un amigo mio que es Colombiano​y habla tan perfecto español​ que parecíera un mexicano!!

    • @agosmy4416
      @agosmy4416 6 лет назад

      Porque es solo de la capital :v

    • @soundtester3991
      @soundtester3991 6 лет назад

      no en colombia se habla bien si no que hay una regiones en las que la cagan
      como los costeños ufff se comen la mano de letras

    • @bv3893
      @bv3893 6 лет назад

      Sólo los del norte hablan mal, en la patagonia y el centro hablamos con la SH

  • @lacasadelperreo3096
    @lacasadelperreo3096 6 лет назад +30

    Estoy orgulloso de ser hispano hablante nuestra lengua es la mejor sobre todo por la variadad de acento !!!

  • @frapicstm5451
    @frapicstm5451 3 года назад +17

    La diversidad lingüística y cultural hispana es algo realmente hermoso.

  • @ausetano
    @ausetano 8 лет назад +97

    Hay un error en el vídeo, en el sur de España no se cambia la r al final de una palabra por la l, lo que hacemos en sur de España es aspirar la r final de las palabras.

    • @BabbelAprendeIdiomas
      @BabbelAprendeIdiomas  6 лет назад +11

      Hola Ausetano: el fenómeno del que hablamos se llama Lambdacismo y puede producirse esporádicamente en ciertas zonas de Andalucía, Murcia y Castilla La Mancha. Aunque ocurre fundmaentalmente en la zona caribeña.

    • @enekoeneko69
      @enekoeneko69 6 лет назад +8

      +Babbel Español, y tan "en ciertas zonas", yo no he oído hablar nunca a un español así (y soy español).

    • @maribellopezsalamanca9184
      @maribellopezsalamanca9184 6 лет назад +16

      No hijo no, ese fenomeno se producia en Andalucia hasta el s. XIV, hoy dia no se produce, una de las características del español de Andalucía es convertir a la letra "l" en "r" ("úrtimo" en lugar de "último"), o sea, hacer exactamente lo opuesto al lambdacismo caribeño, segun Carol A. Klee, profesora de lingüística hispánica en la Universidad de Minesota, entre otros...

    • @Lucy-y932
      @Lucy-y932 6 лет назад +1

      Maribel López Salamanca aunque creo que eso se hace más en Sevilla

    • @pablolm9085
      @pablolm9085 5 лет назад +2

      @@enekoeneko69 el rotacismo es mas comun R x L - mi aLma x mi aRma pero la confusion en L tambien se produce sobre todo palabras que se pronuncian en toda españa como preguntaRle, se diría preguntaL le (todo junto) este fenomeno viene x la reconquista de procedencia asturiana que ya esta en desuso pero en la epoca de la conquista del caribe se consideraba una forma de hablar de prestigio ya que los cristianos eran los que tenian mayor poder frente a los moriscos que iban perdiendo tierras. De esos moriscos viene el rotacismo, el ceceo y la S predorsal. La mayoria no utilizaba estas formas pero los que se asentaron en la parte del sur de al andalus eran tribus bereberes que en el amazight utilizaban estas formas. No quiero decir que el andaluz sea arabe o amazigh foneticamente para nada pero algo siempre queda.

  • @nerygar4132
    @nerygar4132 5 лет назад +36

    En México también se dice bolígrafo/pluma Bus. Camión/Autobús.

    • @patriciovazquez8258
      @patriciovazquez8258 4 года назад +2

      En argentina colectivo o bondi

    • @t3km456
      @t3km456 3 года назад +1

      En Colombia decimos lapicero/esfero y bus.

    • @EduardoSanchez-xs6ev
      @EduardoSanchez-xs6ev 3 года назад +1

      Soy de México y le digo PESERA al camión JAJAJ

    • @lysande9703
      @lysande9703 2 года назад +1

      En Bolivia se dice Bolígrafo/lapicero, Bus/Autobús....nos deberíamos decidir como lllamar a las cosas😂

  • @kareneljachjalal7281
    @kareneljachjalal7281 6 лет назад +81

    En muchas ciudades de Colombia se usa "vos " y "sos"

    • @nuggetploesmeik213
      @nuggetploesmeik213 6 лет назад +7

      Se usa más en las costas

    • @lualalsa
      @lualalsa 6 лет назад +12

      En Cali.

    • @sacroarte6462
      @sacroarte6462 6 лет назад +18

      En España el vos y sos se perdió hace siglos,ya sólo se puede escuchar si vas al teatro a ver algúna obra teatral clásica del siglo de oro,gracias a ustedes por conservarlo.

    • @MsANDRANO1
      @MsANDRANO1 6 лет назад +17

      Costa? Para nada, el "vos" y el "sos" es sin duda del Valle del cauca, principalmente de Cali.

    • @maripositapava3001
      @maripositapava3001 5 лет назад +4

      En la costa si, pero la pacifica y no la caribeña. El Chocó, Cauca y Valle hablan con el VOS.

  • @soyen9353
    @soyen9353 6 лет назад +69

    2:34 faltó el argentino "está piola" v:

    • @alex-fq6fg
      @alex-fq6fg 6 лет назад +1

      Hyun Shik JAJAJAA

    • @brightgalaxymusic5168
      @brightgalaxymusic5168 5 лет назад +1

      Mejor sería: "está re piola"

    • @user-lemon852
      @user-lemon852 4 года назад +4

      O sino:"está re copado".

    • @AgustinEL
      @AgustinEL 4 года назад +2

      @@acb8714 Por que se copiaron del lunfardo argentino ... También usan mina Luca cana etc

    • @germannz233
      @germannz233 4 года назад +1

      En realidad seria, esta buenísimo. Esta piola es mas nuevo y lo dicen mas los jóvenes.

  • @buenosaires9192
    @buenosaires9192 7 лет назад +434

    en argentina decimos vos y no tu

    • @m-k-37
      @m-k-37 7 лет назад +4

      /Zerogames :D exacto !!

    • @dpert7299
      @dpert7299 6 лет назад +9

      verdad

    • @serioussam87
      @serioussam87 6 лет назад +13

      yo soy de Santiago del Estero y todos decimos vos pero yo digo tu

    • @saul9848
      @saul9848 6 лет назад +20

      Jeremías Ignacio Flores pues ya vayanse renovando :v y digan tu

    • @serioussam87
      @serioussam87 6 лет назад +13

      tu culo que se vaya de aqui

  • @florci7a
    @florci7a 6 лет назад +8

    También se debe tener en cuenta que DENTRO de cada país existen distintos modismos :)

  • @rafaelmonroy-casas6854
    @rafaelmonroy-casas6854 8 лет назад +67

    La diferencia más llamativa entre el español europeo y el sudamericano se observa en el uso del verbo COGER, un verbo de amplísimo uso en España y palabra tabú en muchos países de Hispanoamerica. Un hispano meterá irremediablemente la pata si tiene que evitar el verbo 'coger' en expresiones como: 'coger el autobús'; 'he cogido un catarro; 'se cogió del brazo; 'venga, coge la bolsa', etc., etc., etc. En Argentina, como en otros países sudamericanos, le dan a algunas palabras un significado distinto del que tienen en España (valgan 'foco', 'porrón' como ejemplo). Otras veces usan voces desconocidas para nosotros: boliche bailantero, santería, insumos, etc. ,

    • @verololapo1
      @verololapo1 6 лет назад +18

      En Colombia usamos el 'coger el autobús'; 'he cogido un catarro; 'se cogió del brazo etc, para mi los españoles no usan el ingles correctamente, todo lo leen como español y eso es muy gracioso, pero tambien creo q por eso hablan tan mal ingles

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 6 лет назад +8

      +Pandora Lea, lo de los españoles y el inglés, por mil veces repetido por los latinoamericanos, no deja de ser un mito totalmente falso. Según casi todos los estudios en España se habla mejor inglés que en la mayoría de Latinoamérica: www.ef.com.es/epi/

    • @NereaTheSims
      @NereaTheSims 6 лет назад +15

      Me parece perfecto que creas que hay gente que habla mal el ingles y otros idomas , pero solo pido que no generalices. Porque igual que aqui hay gente que lo habla mal, tambien lo hay por todo el mundo , asi que no os quedeis con esas ideas, gracias... Pd: lo del ''gui-fi'' lo decimos ( o almenos yo ) de una manera informal al hablar con amigos o familiares , porque decir ''Uai-Fai'' (Wifi) nos parece cursi i patetico.( y no tiene sentido tu ejemplo) Pero claro si te hablo en ingles , te hablare en ingles , no en un idioma que ni yo se cual es....

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 6 лет назад +4

      +Fernando Fernando, vale, criatura, ya has cagado, te puedes ir a la cama contento.

    • @vicentamontesinos
      @vicentamontesinos 6 лет назад +7

      Fernando Fernando *Lis ispiñilis ibiricis ni sili hiblin il ispiñil di firmi HIRRIPILINTI... Jajaja que vienes a RUclips a dar lecciones? XD ILUMINADO!! Jajaja creo que el eco de mí risa al leer tu comentario ha llegado hasta tu país natal... Saludos desde España! ;)

  • @DanielTchito
    @DanielTchito 7 лет назад +40

    En el español del Perú (al menos en el de Lima) también usamos el "presente perfecto". Por ejemplo: en vez de decir "ya cené", casi siempre usamos el "ya he cenado" o sino cuando llegamos a un lugar, decimos "Recién hemos llegado" en vez de "recién llegamos". Yo no me había percatado de eso hasta que amigos de Chile y Venezuela lo notaron. Saludos!

    • @BabbelAprendeIdiomas
      @BabbelAprendeIdiomas  7 лет назад +12

      Que interesante Daniel, gracias por el aporte. Lo cierto es que también en muchas regiones de España no se usa y escucharás "ya cené" más que "ya he cenado" pero es verdad que en general se asocia al español de España.

    • @produccionesguanaco6044
      @produccionesguanaco6044 6 лет назад

      pretérito perfecto simple***

    • @norortiz4980
      @norortiz4980 6 лет назад

      Daniel Sandoval y también dicen ya p.o y concha

    • @produccionesguanaco6044
      @produccionesguanaco6044 6 лет назад

      ya po? No, mucha gente usa el "pe" en su mayoria poco culta...

    • @bv3893
      @bv3893 6 лет назад +1

      Eso está mal, se dice "Ya cené"

  • @andresandresin
    @andresandresin 5 лет назад +11

    Realmente no hay muchas diferencias, si dejamos los modismos el español es de entender.

  • @terrorydiversion1227
    @terrorydiversion1227 5 лет назад +15

    Para mi los acentos que mas se entienden son los de mexico y peru

    • @long.541
      @long.541 4 года назад +2

      Tambien colombiano. ESOS TRES SON BUENOS Y SE ENTIENDEN.

    • @angelinaasinelpitt
      @angelinaasinelpitt 4 года назад

      El español de España es básicamente perfecto, si no lo entiendes tienes un problema

    • @lomasturbaz6430
      @lomasturbaz6430 3 года назад

      @@long.541 El colombiano costeño, no generalize

    • @Ericson-vk6bx
      @Ericson-vk6bx 2 года назад +1

      @@angelinaasinelpitt esa acento de mrd suena horrible 😷 suena cómo antiguo

  • @mateocarvajal10-25
    @mateocarvajal10-25 5 лет назад +3

    En Colombia se usa el vos y sos pero en Bogotá se usa usted y tú es ya mera confianza , saludos desde Medellín Colombia

  • @diegovargaslucioni
    @diegovargaslucioni 6 лет назад +12

    En latinoamérica además de "hoy no desayune" también de diría " hoy no he desayunado" se diría de las dos formas

    • @verosg8505
      @verosg8505 2 года назад +1

      Si en Perú se usan las 2

  • @sergiojesusquesadanaranjo7921
    @sergiojesusquesadanaranjo7921 4 года назад +7

    Lo importante es que todos nos podemos entender!

  • @TheMexgangster
    @TheMexgangster 5 лет назад +9

    Supongo que el español con acento Mexicano, o el de España sería los más apropiados para hablar por número de habitantes, España porque donde surgió la lengua, y México ya que es donde se concentra la mayor cantidad de hispanohablantes

    • @carlosblanco7776
      @carlosblanco7776 2 года назад

      El español/castellano de México da gangrena por favor, solo en ciudad d México se habla más correcto. Lo demás estados son pura jerga y asesinos del español, da asco!!!

    • @cdl1342
      @cdl1342 2 года назад +1

      @@carlosblanco7776 supongo que eres mexicano para decirlo

  • @javan5938
    @javan5938 4 года назад +6

    El acento mexicano se usa generalmente en doblaje.

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 года назад +1

      El doblaje latino está distribuido así 65% México 30% se reparte entre Venezuela y argentina el restante entre chile y Colombia se usa el acento neutro es decir no usar modismps o jergas que se entiendan para toda latinoamérica

    • @seevsk
      @seevsk Год назад

      @@Steven-un3hf No aplica para España xd

  • @josejose5059
    @josejose5059 6 лет назад +38

    Lo que menos me gusta del español de Hispanoamérica es que se nota la influencia cultural de EEUU (aunque no en todos los países es igual). Un ejemplo es el verbo coger al que le dan un significado sexual porque "take" tiene un significado sexual en EEUU. En España no decimos Spaiderman, aisberg, Niu york o waifai, por poner sólo algunos ejemplos, decimos Spíderman, Iceberg, Nueva York o Wifi; los pronunciamos tal como se escriben, como se hace en español. En España supongo que también se notará la influencia cultural anglosajona, pero creo que bastante menos.

    • @bv3893
      @bv3893 6 лет назад +27

      Jose Jose Te olvidaste de "X-box"
      Le dicen "Equis-box"

    • @keylinmunguia
      @keylinmunguia 6 лет назад +13

      Es cierto, menudo inglés tienen xD

    • @GaaBiiCruuz789
      @GaaBiiCruuz789 6 лет назад

      Hahaha

    • @stephanyr7039
      @stephanyr7039 6 лет назад +37

      No en todos los países de Latinoamérica el verbo coger tiene un significado sexual, yo soy de Colombia y aquí coger significa simplemente agarrar o tomar algo o alguien. Aunque las palabras en inglés si las pronunciamos como se pronunciaría en inglés, bueno al menos las más conocidas, si no las hemos escuchado las pronunciamos en español.

    • @petert.c6254
      @petert.c6254 6 лет назад +18

      Bue boludo si no saben hablar inglés que querés también, no tenemos la culpa de que traduzcan todo allá o pronuncien como se les canta las palabras en otros idiomas

  • @valeriamunoz1323
    @valeriamunoz1323 6 лет назад +77

    España me encanta!!

    • @valeriamunoz1323
      @valeriamunoz1323 6 лет назад +3

      Jorge Pablo gracias?❤

    • @holaquetal3913
      @holaquetal3913 6 лет назад

      VALERIA MUÑOZ xd

    • @valeriamunoz1323
      @valeriamunoz1323 6 лет назад

      SERGIUST 897 lol jajajja sabes no me entero de nada no entendí nada de lo que dijo jajajaja por eso respondi así a su comentario pero da igual jajajaj

    • @mflores45
      @mflores45 6 лет назад +2

      Básicamente te ha dicho que eres lista por reconocer y valorar el origen de tu dialecto del idioma que hablas, es decir, el castellano.

    • @mflores45
      @mflores45 6 лет назад +1

      VALERIA MUÑOZ no es nada difícil de entender, puede que haya usado palabras más cultas, pero es fácil saber que dice...

  • @ARGENTOELREYAMERICANO
    @ARGENTOELREYAMERICANO 5 лет назад +5

    La diferencia es minima, es como la diferencia entre el ingles de Inglaterra al de Estados unidos..
    En fin, En America se le dice "Español Americano" para diferenciarnos del "Español de España" Saludos a todos.

    • @t4m4l-d3-dvlc3
      @t4m4l-d3-dvlc3 5 лет назад +3

      o español latino(aunque e de admitir que detesto ese "latino")

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад +1

      @@astridkaterineriosgonzalez7133 Los yanquis ignorantes nos dicen así

  • @jeffersonnascimento1182
    @jeffersonnascimento1182 5 лет назад +6

    O idioma espanhol é uma língua rica em vários tipos de vocábulos.estou impressionado como os países se diferenciam tanto na maneira de pronunciar como em ortografia.eu gostaria de aprender a falar essa língua!

    • @LauraArraisANIME
      @LauraArraisANIME 4 года назад

      é algo dificil por iso xD

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      @@LauraArraisANIME No te creas,con un poco de tiempo y dedicación lo vas a aprender

  • @lisvanblack08
    @lisvanblack08 5 лет назад +7

    En México utilizamos tú con personas conocidas( como amigos o familiares), y usted lo utilizamos en desconocidos, personas mayores o personas con un puesto más alto. ( Yo, tú/ usted, él, ella ,el, nosotros, ustedes, ellos).

    • @felipe-rx9di
      @felipe-rx9di 3 года назад +2

      En chile tambien, que pena me da que todos digan que hablamos mal :(

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 года назад +1

      En ecuador lo mismo amigo el tu para personas conocidas primos hermanos etc el usted para los mayores y los desconocidos por eso que en el doblaje latino se habla de usted

  • @HispanidadUnida
    @HispanidadUnida 3 года назад +4

    Nuestra lengua cambia mucho dependiendo la región, sin embargo, está misma no ha evolucionado a un grado que sea incomprensible, como en el caso de Portugués, el cuál está evolucionado en Brasil y Portugal.

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      Peor el chino porque existe el mandarīn y el cantonés

  • @Julsan-ji1ce
    @Julsan-ji1ce 6 лет назад +4

    En España hay muchos acentos como el andaluz, el gallego, el de zgz etc...
    Pero el vídeo mola, está chido, chévere...

  • @ToniSM912YTMx
    @ToniSM912YTMx 5 лет назад +10

    Buen vídeo con información interesante, gracias por compartirnos las diferencias lingüísticas que tiene el idioma español.
    Como dato les comento que en México 🇲🇽 además de decir está chido, también decimos está padre, esta padrísimo.
    Saludos desde Acapulco 🇲🇽.

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад +2

      Si es verdad,ya escuche a una tal holly que decía eso

    • @ToniSM912YTMx
      @ToniSM912YTMx 3 года назад +2

      @@marcosjavier4901 saludos ! Si hay muchas otras expresiones para decir que algo es muy bueno, pero esas dos que menciono son las más comunes, las otras son un poco groseras 😊.
      Un saludo desde México 🇲🇽

  • @vivianpuerto8443
    @vivianpuerto8443 6 лет назад

    Me encanto este video :)

  • @johnnymilian4240
    @johnnymilian4240 3 года назад +2

    We make a glottal stop with words ending in "s" like sometimes of you are not a native spanish speaker you can confuse the plural words with singular or something

  • @angelicaruiz3972
    @angelicaruiz3972 6 лет назад +4

    ¡uff! Hay tantas formas de comunicarnos y tantas palabras que significan algo distinto dependiendo del país donde te encuentres. Sin duda un idioma difícil de aprender para los extranjeros. En México se habla distinto en cada estado, cada quien usa sus modismos y lo noto más desde hace más de 10 años que vivo en Cancún. Cuando alguien de Campeche o Yucatán me decía: te presto 100 pesos , no entendía, porque no los necesitaba, cuando en realidad quieren que tú les prestes. Ese entre tantas cosas.

    • @claudiopiazza3793
      @claudiopiazza3793 2 года назад

      Eso es raro, si amí me dicen te presto 100 pesos entiendo que me lo quiere prestar a mi.

  • @veronica21
    @veronica21 6 лет назад +129

    Soy de Argentina y en mi provincia no se habla con la ""SH"" la letra "y" y la letra "ll " se pronuncian "i". Se escucharía la frase así .io veo la iuvia. ..😊☔💧☔💧

    • @YamilLoquendero
      @YamilLoquendero 6 лет назад +10

      que provincia es? santiago del estero?

    • @DAVID-ut7fg
      @DAVID-ut7fg 6 лет назад +3

      mendoza

    • @lissetteaguilera2816
      @lissetteaguilera2816 6 лет назад +3

      verónica cerdán
      Soy de chile y veo youtubers españoles y ninguno habla sh todos hablan con modismos pero sin la:
      Zevada shevilla

    • @nuggetploesmeik213
      @nuggetploesmeik213 6 лет назад +4

      +Parodias Musicales Yo he visto muchos españoles hablando así, los youtubers ya eso es otra historia

    • @lissetteaguilera2816
      @lissetteaguilera2816 6 лет назад

      Ploesmeik
      Yo no

  • @SANov61
    @SANov61 6 лет назад +2

    Lo loco es que en varias provincias de Argentina no hacen el sonido SH cuando hay una Y y una LL (ejemplo: iuvia, iorar). A su vez, en algunas de esas provincias usan la SH cuando hay una R o RR (ejemplo: shatón, shico).

  • @lucasrosetti3449
    @lucasrosetti3449 5 лет назад +7

    No existe el "español latinoamericano" en cada país se habla distinto, un argentino habla tan distinto de un mexicano como de un español

    • @trezapoioiuy
      @trezapoioiuy 4 года назад

      Bueno, tambien escogiste uno de los mas distintos.

  • @carlosgarciagalvez9146
    @carlosgarciagalvez9146 4 года назад +7

    En Andalucía hablamos mucho más parecidos a los dominicanos que a los españoles

  • @asmrfantasy3470
    @asmrfantasy3470 4 года назад +7

    Me gusta el acento mexicano🥰 (soy de España)

    • @claireguerrero9196
      @claireguerrero9196 3 года назад +3

      Soy Mexicano y estoy Orgulloso de que nuestro idioma sea el segundo mas hablado despues de China !!!

    • @SanPitoPotasElDiosSupremo
      @SanPitoPotasElDiosSupremo 2 года назад

      A mi la verdad no me gusta el acento mexicano

  • @AnnieKim94
    @AnnieKim94 6 лет назад

    Me encantan estos vídeos para seguir aprendiendo este bello idioma

  • @valentinabahamonde6314
    @valentinabahamonde6314 6 лет назад +2

    En Argentina no todos hablan con "sh" para la "ll" (lluvia > shuvia). En La Rioja, por ejemplo, se dice con "i" (lluvia > iuvia). Y la "r" suena como "sh" (relámpago > shelámpago).

  • @RobertRod818
    @RobertRod818 4 года назад +6

    You left el voseo out, in most latin countries, they use voseo widely.

  • @AngelSebastianLeon
    @AngelSebastianLeon 4 года назад +8

    Cada país hispano tiene sus cosas, no creo que exista un "español latino" propiamente dicho. XD
    Es más, ni siquiera hay un español España pues ahí hay dialectos, acentos y hasta un idioma diferente (catalán).

  • @sharoomyaguna8434
    @sharoomyaguna8434 6 лет назад +2

    Hay un error, en colombia se dice bacano y chevere, tambien se dice “ hoy no he desayunado” y “ hoy no desayuné” , todo se escucha por igual.

    • @JCMH
      @JCMH 6 лет назад

      _Hoy no he desayunado_ y _Hoy no desayuné_ son posibles en el español de Colombia, pero ten en cuenta que no serían exactamente lo mismo: _Hoy no he desayunado_ lo entendería en el sentido de que hoy todavía no he desayunado, pero que en el transcurso de la mañana pienso hacerlo, y _Hoy no desayuné_ lo entendería en el sentido de que finalmente no desayuné, pero ya almorcé o cené. Un argentino probablemente diría en ambos casos _Hoy no desayuné_ .

  • @corinomms9980
    @corinomms9980 5 лет назад +2

    Soy mexicano... pero es un error fatal llamar camión al autobus...
    Por cierto y otro error fatal es que México lo pronunciamos así:
    Méjico. Cuando debe ser... Mécsico.

  • @buenosaires9192
    @buenosaires9192 7 лет назад +34

    y en zonas de Rosario se habla con sh

    • @Benjamin-rg8ln
      @Benjamin-rg8ln 6 лет назад

      Jeremías Ignacio Flores de que ciudad sos.

    • @Mateo-ye7xr
      @Mateo-ye7xr 6 лет назад +1

      Buenos Aires Los rosarinos son más porteños que los mismos porteños, son re agrandados

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      @@Mateo-ye7xr Son la ciudad rebelde de Santa Fe

  • @lior3281
    @lior3281 6 лет назад +5

    Detalle: debido a la gran herencia cultural que las islas canarias tienen de latinoamerica (Venezuela, Cuba, Colombia) nosotros no decimos vosotros, decimos ustedes.

    • @javiferubi
      @javiferubi 6 лет назад +2

      Principalmente de la herencia cultural de Andalucía, pero también de Canarias como afirmas. En Andalucía occidental es donde se usa el ustedes para ser más exactos.

    • @JR-nb5lw
      @JR-nb5lw 6 лет назад +2

      El caribe es mas canario que andaluz, todavía se conservar algunas palabras canarias (guagua, guagüero, etc.)

    • @lucia_9012
      @lucia_9012 6 лет назад +2

      Lior yo soy de las islas Canarias y no tengo el acento ese castellano :v
      Aunque me guste más el mexicano

  • @ConquistadeTenochtitlan
    @ConquistadeTenochtitlan 5 лет назад

    Interesante!

  • @rafaeljimenez107
    @rafaeljimenez107 Месяц назад

    A pesar de las pequeñas diferencias nos entendemos, y eso es lo importante.

  • @RobertRod818
    @RobertRod818 4 года назад +4

    En El Salvador decimos lapicero, pluma y bolígrafo

    • @humano9901
      @humano9901 3 года назад +2

      Creo que en una region de México, tambien se dice lapicero

  • @carlosmontoyalopez5062
    @carlosmontoyalopez5062 4 года назад +3

    Me gusta ese vídeo por que le enseña a los angloparlantes algo que algunos profesores de español no enseñan la variedad de hablar de los que somos nativos

  • @fukamachimmd7870
    @fukamachimmd7870 6 лет назад +6

    Aquí en chile a Bolígrafo le decimos lápiz y a "esto mola" tenemos varias expresiones como "está la raja" "está filete" "bacán" etcp

    • @patriciovazquez8258
      @patriciovazquez8258 4 года назад +1

      en argentina es birome

    • @eustaquiorod4336
      @eustaquiorod4336 2 года назад

      "Esto mola" no existe en el sur de España (Andalucia) ni en Canarias, por lo tanto no es algo caracteristico de España. Decir "tio" en vez de hombre si es algo comun a todos los españoles

  • @bryandelgado8522
    @bryandelgado8522 3 года назад

    Michisima gracias que chido

  • @guadalupejunco3596
    @guadalupejunco3596 6 лет назад +15

    1:19 en Argentina no hablamos así de feo!!!!! No pronunciamos tanto La SH , en Córdoba no lo hacemos para nada

    • @bv3893
      @bv3893 6 лет назад +2

      El centro y la patagonia sí.

    • @Angie-tj1or
      @Angie-tj1or 6 лет назад +1

      Cambia la pronunciación con las provincias Amigo quizáz lo hicieron asi para generalizar y marcar la diferencia

    • @leonelbautista2781
      @leonelbautista2781 6 лет назад +1

      BΣΣЯΛМV Ҳ.Ҳ la Patagonia le copia a bs as

    • @bv3893
      @bv3893 6 лет назад +1

      Elmejor 10 Cualquiera, entonces los del norte le copian a los peruanos

    • @leonelbautista2781
      @leonelbautista2781 6 лет назад +2

      BΣΣЯΛМV Ҳ.Ҳ la Patagonia no tiene su propio acento ??? En el norte , cuyo y la parte de Formosa tienen su propio acento , mezclado, en Córdoba tienen su propio acento , en la Patagonia dicen q le copian a los porteños , bah eso leí en los comentarios

  • @CheshireCesare
    @CheshireCesare 5 лет назад +10

    “A mi me da igual, nomas vine para la fiesta”
    Jajaja esto describe a México perfectamente 🤣👌🏼🇲🇽

  • @BlanchestarlightUwU
    @BlanchestarlightUwU 6 лет назад +2

    En algunas zonas del sur de España también se pronuncian la "c" y "z" como la "s".

  • @Farkaz
    @Farkaz 6 лет назад +5

    2:31 está piola 🇦🇷

  • @isabellaestanga5856
    @isabellaestanga5856 6 лет назад +5

    Yo digo que el "acento" mas difícil de imitar es el de un Venezolano(a) ya que en si no tiene un acento tan fuerte que sea fácil de imitar como lo es, el de Argentina etc

    • @davidhhlc2096
      @davidhhlc2096 3 года назад +2

      Es facilisimo, si tiene un acento marcado.

  • @cristiancabreraramos
    @cristiancabreraramos 6 лет назад +6

    Nuestra lengua es la mejor del mundo!!

  • @Vlad-bi1ss
    @Vlad-bi1ss 4 года назад +1

    I'm brazilian
    When I was a child I used to play some games in spanish, I ended up getting the spanish (castellano) pronounciation without realizing it, then years later it was a lot easier for me to learn, same goes for english (but I focused a lot more on my english, rather than my spanish)
    By the way my favorite accent is the spanish one, also I love spanish music

    • @fernan9294
      @fernan9294 3 года назад +1

      Por qué hablas en inglés? Nos entendemos mejor de español a portugués, ya te lo digo

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      @@fernan9294 Porqur se quiere hacer el gringo xD

  • @juliocesarlondono6246
    @juliocesarlondono6246 6 лет назад

    Cuál es el país que mejor conjuga correctamente los verbos?

    • @HayleYradke
      @HayleYradke 6 лет назад +1

      julio cesar londoño Narnia sin lugar a dudas

  • @hanleylopezescano5977
    @hanleylopezescano5977 3 года назад +3

    En mi país, Rep. Dominicana pasan 3 fenómenos, el lambdisismo (cambiar las R finales por L) en Santo Domingo. Esto es posiblemente por la influencia de lenguas africanas.
    El Roticismo, cambiar las pronunciación de L por R (ejemplo: úrtimo) (Este no se sabe, pero se cree que en Andalucía tienen esta particularidad algunas personas)
    Y la vocalización de la L y R finales por i (ejemplo: úitimo) en el norte, de donde soy. (Esto se cree que por influencia portuguesa o gallega).

    • @eustaquiorod4336
      @eustaquiorod4336 2 года назад +1

      Casi toda Andalucia tiene Rotacismo, y en algunos pueblos de Andalucia lambdacismo aunque casi se ha perdido. Er coshe, er mushasho, asi se habla en Andalucia, aunque muchos esconden o cambian su acento por el castellano normativo horrible de Madriz

    • @hanleylopezescano5977
      @hanleylopezescano5977 2 года назад

      @@eustaquiorod4336 muchas gracias por el dato. ¿Sabes de algún libro que hable de ello?

  • @user-qm4pi7ch6g
    @user-qm4pi7ch6g 5 лет назад +6

    Nobody:
    Argentina:
    Cecilia y César están en Barcelona comiendo alto asado con una birra

  • @sfcserehastalamuerte2080
    @sfcserehastalamuerte2080 4 года назад +1

    Un apunte: por el sur de españa usamos el ustedes de forma informal para "vosotros". Es muy común decirle a los amigos "¿Ustedes qué vais a hacer mañana?"

  • @Loquilla09
    @Loquilla09 7 лет назад +32

    El bondi de una

  • @hilarioyuniorzapataortiz9424
    @hilarioyuniorzapataortiz9424 5 лет назад +3

    jajajaja es lo que dijo mi profesor doctor en lenguas, el español es un idioma rico en palabras.

  • @leonardoalbarranmartinez3343
    @leonardoalbarranmartinez3343 5 лет назад +5

    Estudié lelgua y literaturas hispánicas y me gusta el estudio de los dialectos, a los que comunmente llamamos acentos. El único problema es que siempre deriva en racismo, clasismo y etnocentrismo por parte de los imbéciles que no respetan el modo de hablar de otras regiones o países.

  • @MrSludov
    @MrSludov 3 года назад +1

    No sé, yo creo que nos entendemos todos perfectamente. Y lo que no se sabe, pues se pregunta y tan amigos.

  • @stefysanchez9841
    @stefysanchez9841 4 года назад +2

    El video se supone que es para gente que quiere aprender español y solo hay comentarios de hispanohablantes 😂😂

  • @chabirocafuerte2291
    @chabirocafuerte2291 6 лет назад +5

    Sino quieren fallar hablen el español más hablado del mundo, así cualquier hablante de español podrá entenderte.

    • @JR-nb5lw
      @JR-nb5lw 6 лет назад

      Chabi Rocafuerte Cual es el español mas hablado del mundo?

    • @juanmanuelmoramontes3883
      @juanmanuelmoramontes3883 6 лет назад +2

      JR Creo, y solo creo que seria el mexicano.

    • @diaz5525
      @diaz5525 3 года назад

      Es lo más estupido que he leído en mi vida. En todos los países vamos a entender algunos dialectos propios de México, pero hay algunas que por nada del mundo vamos a entender. Te pongo un ejemplo, en México a veces remplazan el verbo nesecitar por ocupar, en México se dice: ¿Ocupas esto o lo puedo usar? En cambio, con temos a equivocarme, en el resto de países hispanohablantes no hacemos ese cambio de verbo.

  • @rosemarymancera4318
    @rosemarymancera4318 4 года назад +4

    The differences in dialect are so intriguing and fun to learn!!! Soy de sangre Espanola de Las Islas Canarias pero hablo Espanol de Puerto Rico e Ingles. I hope that I wrote that correctly. I don't have the enie on my n, sorry.

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад +1

      Sabes pronunciar la R por lo menos?

    • @rosemarymancera4318
      @rosemarymancera4318 3 года назад

      @@marcosjavier4901
      Seguro que si. Mi maestro de español, Sr. Aguilera, que en paz descanse, nos enseñaba este ejercicio,
      "RR con RR cigarro, RR con RR barril, rapidamente corren los carros del ferrocarril". Yo estoy hablando español desde que nací. Lo sé hablar, leer, y escribir. Soy bilingüe.

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      @@rosemarymancera4318 No se,digo porque los puertorriqueños hablan como el ogt el español,parecen chinos

    • @rosemarymancera4318
      @rosemarymancera4318 3 года назад

      @@marcosjavier4901
      🤣🤣🤣🤣

  • @chaboinas
    @chaboinas 8 лет назад +1

    jajaj me encantó el ETO TÁ. Saludos dsde España ;)

  • @valentinodangelo1089
    @valentinodangelo1089 6 лет назад

    Muy bueno

  • @piedrablanca1942
    @piedrablanca1942 4 года назад +3

    el español debe convertirse en la lengua franca de los países con idioma romance, para hacer un contrapeso fuerte a los anglosajones

  • @alejandra7118
    @alejandra7118 6 лет назад +31

    El dominicano no dice "eto tá", el dominicano dice "eto tá jevi"

  • @luciapozoblas42
    @luciapozoblas42 6 лет назад +1

    En el sur de España también suelen hablar con la s o con la z dependiendo de la zona

  • @lizx_0
    @lizx_0 3 года назад

    Ay, está facherita 🙈💗

  • @gustavoandres9561
    @gustavoandres9561 6 лет назад +31

    Cual esfero, la rolos son los únicos que dicen así, es lapicero, ok no :v

    • @anyvalenciia
      @anyvalenciia 6 лет назад +4

      Gustavo Andres Ortiz jaja lo mismo iba a decir, disque esfero.

    • @camilotellez
      @camilotellez 6 лет назад +4

      En Bogotá en realidad se usan los dos solo que es más común escuchar esfero

    • @adrianaquintero9651
      @adrianaquintero9651 6 лет назад +3

      Yo digo esfero

    • @gustavoandres9561
      @gustavoandres9561 6 лет назад +3

      Tenían que ser rolos :v

    • @carlosivanagredomontenegro3373
      @carlosivanagredomontenegro3373 6 лет назад +4

      Yo antes pensaba que "esfero" significaba pelota o bola, así que cuando escuchaba de unos vecinos rolos "pasame el esfero" pensaba que estaban jugando fútbol o algo :v
      Después de preguntarle a un amigo rolo supe que era lapicero xD
      Psdt: Yo toda la vida lo he llamado lapicero y soy colombiano también.

  • @Kotkamusic
    @Kotkamusic 4 года назад +6

    El español de América es muy diverso

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 года назад

      Exacto debajo del español latino se esconde una gran variedad de acentos

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      @@Steven-un3hf No existe el español latino,cada país habla diferente

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 года назад

      @@marcosjavier4901 se le conoce asi pot el doblaje ya que en latinoamerica es un doblaje univo para todo un continente en el cual no se usan regionalismos jergas o acento e determinado pais
      Caso contrario a españa como el doblaje es solo para ellos pueden poner sus jerags modismos et

    • @marcosjavier4901
      @marcosjavier4901 3 года назад

      @@Steven-un3hf En realidad es español neutro pero los yanquis le dicen latino a cualquiera que hable español

  • @RuthMillaray
    @RuthMillaray 2 года назад

    Nosotros no hablamos igual al castellano peninsular, ya que nosotros tenemos lenguas nativas que se mezclaron o se incorporaron con el castellano por eso tenemos distintos acentos como por ejemplo el paraguayo y tenemos expresiones, palabras y dichos propias de cada país.

  • @edgaradriantorres8564
    @edgaradriantorres8564 6 лет назад +1

    When I first started learning English, I thought British and American English was the same

  • @johnpotter657
    @johnpotter657 6 лет назад +3

    Opino que en estás diferencias el español de España es mejor. (Respeten mi opinión)

  • @HerrZitronensaft
    @HerrZitronensaft 6 лет назад +18

    HERMOSO ESPAÑOL DE ESPAÑA!

    • @CarolinaAyalapcsluna
      @CarolinaAyalapcsluna 4 года назад +3

      Menos en doblajes o películas :/

    • @LauraArraisANIME
      @LauraArraisANIME 4 года назад +1

      @@CarolinaAyalapcsluna hay buenos doblajes en España, pero como en todos los países siempre hay algunos malos

    • @CarolinaAyalapcsluna
      @CarolinaAyalapcsluna 4 года назад

      @@LauraArraisANIME Tienes razón una disculpa, recordé que me gusto mas el doblaje de Frozen es español España que en Latino entre otros doblajes .

    • @LauraArraisANIME
      @LauraArraisANIME 4 года назад

      @@CarolinaAyalapcsluna pues eso xD a mi tmb me pasa con el español latino, q unos los prefiero de allí y otros de España (normalmente prefiero el mexicano o español neutral que los otros xD )

    • @pacomarquezperez9257
      @pacomarquezperez9257 4 года назад +1

      @@CarolinaAyalapcsluna Depende de los gustos y también de la costumbre, yo soy española y estoy acostumbrada a escuchar el español de España, y se me hace extraño escuchar la versión latina.

  • @romostro
    @romostro 6 лет назад +1

    Esta Chingon!

  • @yexazabala2908
    @yexazabala2908 6 лет назад +1

    2:36 en Argentina sería: "está copado"

  • @steffiurzua
    @steffiurzua 6 лет назад +3

    Acá en Chile, a los buses les decimos micro xD

    • @felipe-rx9di
      @felipe-rx9di 4 года назад

      Pero tambien se les dice buses xd

    • @steffiurzua
      @steffiurzua 4 года назад

      @@felipe-rx9di shi, pero solo a los buses que son de viajes como a la playa y esas cosas

  • @yairst8046
    @yairst8046 4 года назад +3

    En Argentina no todos hablan con la tonalidad de la higriga solo la provincia de bs.as y las afuera, las otras hablan con otra tonalidad!

    • @eustaquiorod4336
      @eustaquiorod4336 2 года назад

      Asi es, en Cordoba se habla muy distinto. Curioso porque en la Cordoba española pasa lo mismo, tienen un acento muy caracteristico

  • @marlesramos4953
    @marlesramos4953 4 года назад

    Ustedes olvidaron el vos que se usa en ves de tu.

  • @Santipes19y21
    @Santipes19y21 Месяц назад

    Cual es el tema visto???

  • @sandrasofia8120
    @sandrasofia8120 4 года назад +4

    Y es que el español de cada país de América es diferente

  • @johantkellert2987
    @johantkellert2987 4 года назад +8

    El Español de America es el mejor

    • @JuanCarlos-bk4bz
      @JuanCarlos-bk4bz 4 года назад +1

      El mejor español es el de Soria.

    • @eustaquiorod4336
      @eustaquiorod4336 2 года назад

      Mejor que el acento feísimo castellano normativo es. Yo prefiero el acento andaluz occidental seseante, el canario o algunos del caribe para ser concreto

  • @TainuiaKid1973
    @TainuiaKid1973 3 года назад

    @Babbel Español, @1:08 there is no such word as pronounciation, there is a verb stem change and instead it's pronunciation.
    dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pronunciation

  • @jayball820
    @jayball820 4 года назад +1

    Hoy en día unas de estas observaciones han cambiado porque el mundo está conectado por el internet. No creo que estas palabras son solamente de un país u otro