Spain vs. Colombia vs. Mexico vs. Argentina | Spanish Word Differences

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 ноя 2024
  • The Spanish language is spoken by over 400 million speakers across several different continents, resulting in a variety of different accents and vocabularies. Wondering what sets the Spanish of Spain apart from the Spanish of Latin America? In this video, we’ll show the differences in vocabulary between four Spanish-speaking countries: Spain, Colombia, Mexico, and Argentina. Learn how Spanish words can differ in these four different countries, and if you listen closely, you might be able to pick up the differences in their accents as well.
    Whether you're a polyglot, language learner, or just curious about the diversity of Spanish, this video can help explain how Spanish words are different in Colombian Spanish, Mexican Spanish, Argentinian Spanish, as well as the Spanish of Spain.
    For more Spanish words lessons and language comparisons videos, subscribe to Language of Earth!
    / languageofearth
    Check out our Language vs. Language playlist where you can see more language comparison and accent comparison videos.
    • Language vs. Language ...
    Have an idea for another language comparison video? Let us know your ideas in the comments!

Комментарии • 4 тыс.

  • @LanguageofEarth
    @LanguageofEarth  Год назад +444

    While the words represented in the video are generally the most common names for each item, it's important to note that there may be regional variations in vocabulary and pronunciation. If you live in one of these countries and happen to say one of these words differently, feel free to let us know in the comments below!
    Can you think of some other examples of words that vary across these countries? 🖊? 👓?
    Las palabras que te enseñamos en el video son los nombres más comunes para cada objeto. Es importante señalar que puede haber variaciones en el vocabulario y la pronunciación dependiendo de la región de donde eres. Si vives en uno de estos países y pronuncias alguna de estas palabras de manera diferente, déjanos un comentario.
    ¿Conoces otros ejemplos de palabras que varían entre estos países? 🖊? 👓?

    • @victorteigelldelavega6828
      @victorteigelldelavega6828 Год назад +11

      En España decimo brócoli

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Год назад +9

      Disculpa, pero tengo que matizar en algunos aspectos. En ESPAÑA decimos:
      0:05 ¿ALÓ?/¿HOLA?/¿Diga?/¿Sí?
      0:15 brécol/BRÓCOLI
      1:05 gamba/CAMARÓN: no es lo mismo, los camarones son más pequeños
      1:55 PLÁTANO/BANANA: no es lo mismo
      2:35 MAZORCA/maíz: la mazorca es todo el conjunto, mientras que el maíz es la pepita de color amarilla.
      2:41 judías verdes/HABICHUELAS
      3:05 ordenador/COMPUTADORA: el término "computadora" es mucho más formal
      3:15 PERRITO CALIENTE/HOT DOG
      A tomar en cuenta: En los pueblos también es común llamarle "Mozo/Muchacho" al camarero

    • @ruzgarbalikcioglu722
      @ruzgarbalikcioglu722 Год назад

      Turkish vs English pls 🥺🙏🏻🙏🏻

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 Год назад +1

      @@ivanovichdelfin8797 plátano es distinto a un maduro.

    • @MilciadesYanBatista-lk6vh
      @MilciadesYanBatista-lk6vh Год назад +4

      @@ivanovichdelfin8797 también algo a tomar en cuenta es que los plátanos son grandes y normalmente son los que se usan para cocción y son verdes, los guineos o bananas 🍌 👈🏼son los amarillos que se comen como fruta.

  • @LimeGreenTeknii
    @LimeGreenTeknii Год назад +3895

    🇪🇸 A ella le gusta la gasolina
    🇲🇽 Dame más gasolina
    🇨🇴 A ella le encanta la gasolina
    🇦🇷 Dame más nafta

    • @charlini9558
      @charlini9558 Год назад +212

      Jajajaja. Jamás usamos la palabra gasolina.

    • @ultraarg6615
      @ultraarg6615 Год назад +42

      😂😂😂

    • @gusdellarosa
      @gusdellarosa Год назад +85

      ingenioso, muy ingenioso

    • @roadkill_5339
      @roadkill_5339 Год назад +18

      🤣🤣🤣🤣

    • @jsphat81
      @jsphat81 Год назад +96

      (Daddy Yankee da una mirada de desapruebo a Argentina)

  • @FrannAMx
    @FrannAMx Год назад +2480

    🇪🇸: Perrito caliente 🗿
    🇲🇽: Hot dog 🗿
    🇨🇴: Perro caliente 🗿
    🇦🇷: Pancho! 🤠👍

    • @oscarc2820
      @oscarc2820 Год назад +83

      Ahora entiendo por qué en México decimos "esta noche cena Pancho" 🤭🤭🤭

    • @elnoob418
      @elnoob418 Год назад +30

      Don Pancho!

    • @el_equidistante
      @el_equidistante Год назад +24

      se dice Dogo en Mexico

    • @belenheredia2024
      @belenheredia2024 Год назад +67

      🇪🇸: perrito caliente
      🇲🇽: hot dog
      🇨🇴: perro caliente
      🇦🇷: PANCHO que a la vez tiene otros significados como... expresion para el estar comodo en tu casa, ocio, descanso. Insulto "sos un pancho"/ sos un tonto. Apodo para los FRANCISCOS 😅👍 (apodo medio "cheto" igual..)

    • @elmarti1303
      @elmarti1303 Год назад +36

      ​@@belenheredia2024 En Colombia a los "Franciscos" se les dice Pacho.

  • @rahuliyer7456
    @rahuliyer7456 Год назад +476

    In high school i studied Spanish....what probably was "Mexican" Spanish for two years. I then spent year three in Argentina as a foreign exchange student, and learned to speak Cordobese Criollo (The local variant of Spanish in Cordoba). I return to the USA for year 4 of high school. In the same high school Spanish class, my Spanish sounded dramatically different...to the point that my Spanish teacher had to really listen to my usage to understand. My spoken Spanish had many Italianisms in it, with some influence of Guarani in it.
    The bottom line is that to this day i do speak Spanish, but clearly when i speak it, I sound like an Argentine.
    I floor people in Spain, Colombia, and Mexico when I speak.

    • @SyntheticBoy
      @SyntheticBoy Год назад +39

      If you went to Córdoba, I imagine you know what "culiao" means.

    • @Juan.R.Vera_LR
      @Juan.R.Vera_LR Год назад

      ​@@SyntheticBoy
      👉🏻👌🏻💦

    • @tomascuello8310
      @tomascuello8310 7 месяцев назад +18

      So if you been to Cordoba, I imagine you have tasted the Fernet con Coca

    • @amartinalegustaelanime.
      @amartinalegustaelanime. 5 месяцев назад +2

      Xd buenos aires argentina

    • @segundotjarks7467
      @segundotjarks7467 5 месяцев назад +9

      So you're welcome back in Argentina when ever you want

  • @strngd04
    @strngd04 Год назад +125

    Me encantó la palabra "Crispetas" para las palomitas de maíz.
    Y también me encantó cómo cambian los acentos y las formas de llamar a algunas cosas. El acento argentino por momento pareciera un italiano hablando español.
    Mis acentos favoritos son el Colombiano y Español de España.
    Saludos desde México 🇲🇽

    • @Carloeis
      @Carloeis Год назад +11

      En catalán se dice también crispetes

    • @aiden360cmc6
      @aiden360cmc6 10 месяцев назад +5

      @@Carloeis es verdad, crispetas tiene su punto, está buena, aunque pochoclo y palomitas también

    • @franciscogomez8428
      @franciscogomez8428 6 месяцев назад +2

      En algunas partes del norte de México también se dice crispetas

    • @ricardoreyes9500
      @ricardoreyes9500 6 месяцев назад +3

      ​@@CarloeisQue curioso

    • @macolama
      @macolama 5 месяцев назад +1

      @@Carloeis yo juraba que mi pais era el unico que decia crispetas jejeje

  • @adrianjcastro
    @adrianjcastro Год назад +2360

    Spain, Mexico and Colombia: Aguacate
    Argentina: PALTA 👁👄👁

    • @ItsJandree
      @ItsJandree Год назад +360

      Chile, Uruguay and Perú ; Palta

    • @siiiiiuu7
      @siiiiiuu7 Год назад +184

      @@ItsJandree Lol reinforcements have arrived

    • @kenssthriser133
      @kenssthriser133 Год назад +90

      ​@@ItsJandree United States, United Kingdom, Australia, Canada: Avocado, means "aguacate".

    • @patax144
      @patax144 Год назад +21

      Una pregunta¿en los países que dicen Palta se lo comen con dulce I sal?

    • @ItsJandree
      @ItsJandree Год назад +55

      @@patax144 con sal, a la palta se le echa sal, no existe una preparación dulce de palta, al menos acá

  • @kakalammaka7074
    @kakalammaka7074 Год назад +1956

    Cómo se nota la influencia gringa en el español Mexicano y la influencia italiana en el Argentino.

    • @blacker5874
      @blacker5874 Год назад +16

      Chiii Uwur

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 Год назад +174

      Pues segun en que región vivas en México estás más o menos influenciado por el inglés, entre más al norte más palabras en inglés usas y si vives en la frontera probablemente la mitad de las palabras que usas son anglicismos

    • @BulmaMoon
      @BulmaMoon Год назад +144

      Y la influencia española se nota mas en todos 😅

    • @Torosentao
      @Torosentao Год назад +89

      @@Edgar.Cantú432 Mezclar el ingles con el Español ya es lamentable, nunca venderse a la gente que quiere acabar con nosotros.

    • @gabrielayala1182
      @gabrielayala1182 Год назад +39

      Italiana mayormente, pero también alemana y francesa:
      Restaurant (restorán), Placard (ropero), etc -> Francés
      Banana, Ananá, etc -> Alemán
      Mozo, Pileta, Barrilete, etc -> Italiano

  • @callmebyyourname4271
    @callmebyyourname4271 Год назад +168

    In Brazilian Portuguese 🇧🇷:
    - Alô?
    - Brócolis
    - Toranja
    - Morango
    - Abacaxi
    - Abacate
    - Papai Noel
    - Camarão
    - Pêssego
    - Gasolina
    - Garçom
    - Geladeira
    - Piscina
    - Pipoca
    - Banana
    - Pipa
    - Pimentão
    - Amendoim
    - Cabide
    - Milho
    - Ervilhas
    - Canudo
    - Vagem
    - Computador
    - Cachorro-quente

    • @XVI-lw2pb
      @XVI-lw2pb Год назад +15

      Don't forget this one : *PENTACAMPEON*
      🇪🇸 Brasil
      🇲🇽 Brasil
      🇨🇴 Brasil
      🇦🇷.... Brazil

    • @Navideno777
      @Navideno777 Год назад +10

      ​@@XVI-lw2pb Brasil
      🇦🇷 veinte años sin mundial
      🇪🇦 veinte años sin mundial
      🇲🇽 veinte años sin mundial
      🇧🇷 ... vinte anos sem copa do mundo

    • @pedrocarvalho5416
      @pedrocarvalho5416 9 месяцев назад +9

      In European Portuguese (from Portugal):
      - Estou / está? / sim?
      - Brócolos
      - Toranja
      - Morango
      - Ananás / abacaxi
      - Abacate
      - Pai Natal
      - Camarão
      - Pêssego
      - Gasolina
      - Empregado de mesa
      - Frigorífico
      - Piscina
      - Pipocas
      - Banana
      - Papagaio
      - Pimento
      - Amendoim
      - Cabide / cruzeta
      - Milho
      - Ervilhas
      - Palhinha
      - Feijão verde / vagem
      - Computador
      - Cachorro-quente

    • @EdiOswaldo
      @EdiOswaldo 8 месяцев назад

      Si traducen esto con Google translate te lo pone en Español Ibérico 😂 (España)

    • @GiovaniGomes
      @GiovaniGomes 8 месяцев назад

      ​@@Navideno777Con ustedes argentinos tenemos que hablar de fútbol porque ni la misma isla, solo su país, puede hacer dominó, pero hablemos de fútbol ahahahahhahahahaha

  • @1nsurr3ction
    @1nsurr3ction 11 месяцев назад +198

    Argentinian guy seems as if hes just trolling the others for the lols 😂😂😂

    • @Theadolfo320
      @Theadolfo320 4 месяца назад +5

      ¿Q mrd?

    • @RobertoSosa-x9d
      @RobertoSosa-x9d 13 дней назад +2

      Lo que pasa que tiene dientes de 🫏

    • @JAVIERCHADMILEI
      @JAVIERCHADMILEI 10 дней назад +1

      No bro, asi son las palabras acá

    • @georgezee5173
      @georgezee5173 19 часов назад

      It's the way they edited it, giving him an extra time before saying his word. It just feels on purpose 😂

    • @BenjamínBertero
      @BenjamínBertero 6 часов назад

      Deja de sim rise

  • @xboxheavy
    @xboxheavy Год назад +847

    Es muy curioso como en Argentina y Uruguay utilizan la palabra"Nafta".La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"). Este último significado fue una asimilación del napṭu acadio (ver lenguas semíticas) como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft).3​ En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea.
    Tengo entendido que esta misma palabra se utilizaba mucho en ingles en el siglo XX y de ahi llego al pais.

    • @denebola83
      @denebola83 Год назад +31

      También se dice "combustible".

    • @xboxheavy
      @xboxheavy Год назад +62

      @@denebola83 si pero es más común nafta

    • @ohl1316
      @ohl1316 Год назад +57

      ​@@denebola83 Pasa que diciendo combustible, no sabés si se habla de nafta (gasolina) o gasoil (diesel).

    • @Mykhaylo1958
      @Mykhaylo1958 Год назад +22

      Nafta is Ukrainian word means “oil is pumped out from Earth’s deep , before conversation into gasoline”.

    • @sanaq6361
      @sanaq6361 Год назад +34

      Tengo entendido que las primeras importaciones de combustible fueron de origen ruso de ahí el origen de la denominación

  • @deidrethomas6980
    @deidrethomas6980 Год назад +740

    LMAO Argentina just got their own brand of spanish

    • @carlosdcardona5676
      @carlosdcardona5676 Год назад +55

      Very true and it's called Lunfardo

    • @agustinpastorino5988
      @agustinpastorino5988 7 месяцев назад +11

      ​@@carlosdcardona5676no todo el vocabulario.

    • @RobX144s
      @RobX144s 5 месяцев назад +1

      True LMFAO

    • @corner63
      @corner63 5 месяцев назад +13

      @@carlosdcardona5676 Ninguna palabra del video cae en la categoría del "lunfardo".

    • @carlosdcardona5676
      @carlosdcardona5676 5 месяцев назад

      @@corner63 No me DIGAS lo que es el Lunfardo chitrulo!!!! Soy Argentino y Tengo mas que claro le que es

  • @ValeriaInes-455
    @ValeriaInes-455 11 месяцев назад +40

    Es increíble que el idioma español sea hablado en España y toda Latinoamérica, excepto Brasil, y en cada país tienen su dialecto y se escucha diferente, y ciertas palabras son diferentes entre sí
    ❤ ❤ ❤ 🇦🇷 🇦🇷 🇦🇷

    • @19piolin82
      @19piolin82 9 месяцев назад +4

      A los brasileños es a los únicos luso parlantes que entendemos los españoles. El motivo es el acento, que es anterior, el acento portugués cambió durante el siglo XIX sobre todo, haciendo imposible su comprensión para los españoles siendo muy similares las palabras escritas.

    • @ValeriaInes-455
      @ValeriaInes-455 9 месяцев назад +3

      @@19piolin82 Es cierto, algunas palabras en portugués suenan o se escriben parecidos al español

    • @19piolin82
      @19piolin82 9 месяцев назад +3

      @@ValeriaInes-455 El portugués viene del gallego, escrito es prácticamente castellano antiguo, clavado, no hay casi ninguna diferencia, la diferencia es la pronunciación. Parece increíble, pero el acento puede hacer que entiendas o no a alguien. En España hay ciertas zonas de Andalucía que como hablen rápido casi no les entiendes, o sin el casi.

    • @ValeriaInes-455
      @ValeriaInes-455 9 месяцев назад +1

      @@19piolin82 Es cierto, es verdad, es increíble

    • @ValeriaInes-455
      @ValeriaInes-455 9 месяцев назад +3

      @@19piolin82 Si en Latinoamérica tenemos varios acentos y dialectos diferentes, en toda Argentina también, como por ejemplo la provincia de Tucumán, Córdoba, Santiago del Estero, etc
      Al salir de Buenos Aires es totalmente diferente

  • @Rinconcitosdelsur
    @Rinconcitosdelsur Год назад +366

    Me encanta que en otros países maravillosos de este mundo, compartamos el mismo idioma, que aunque sea el mismo, es único y bello en cada lugar.
    Saludos desde España ❤😊

    • @millor5009
      @millor5009 Год назад +2

      Imagino que són distingos idiomas, como os gusta decir del catalan, valenciano i balear.

    • @Fitness_Trembo
      @Fitness_Trembo Год назад +19

      @@millor5009y vos cuantas copas tenes?

    • @Charbyzic
      @Charbyzic Год назад +11

      ​@@millor5009 Que triste es venir con tu resentimiento y frustración a este vídeo. Aún así, tu argumento barato de indepe no tiene sentido porque en Sudamérica / Centroamérica nadie dice que hablen otro idioma, todos lo llaman Español/Castellano. Si a los Valencianos les sale de los cojones decir que hablan Valenciano pues les respetas, que a los indepes os gusta mucho eso del imperialismo. 🤣🤣🤣

    • @millor5009
      @millor5009 Год назад

      @@Charbyzic només l 'hi diuen valencià els que parlen castellà. "Listillo" i no cal que em contestis que tinc coses millors que parla amb tu

    • @tarsogonzalvez9303
      @tarsogonzalvez9303 11 месяцев назад

      @@millor5009 botarate remilgado y recalcitrante.

  • @Bri4n701
    @Bri4n701 Год назад +277

    España, México, y Colombia: fresa
    Argentina: FRUITILLA 😂

    • @lautyhere3190
      @lautyhere3190 Год назад +46

      Corrección "frutilla"

    • @esleyu6065
      @esleyu6065 Год назад +44

      En Uruguay y Chile también le dicen frutilla.

    • @Thepurpleguy723
      @Thepurpleguy723 Год назад +22

      Fruitilla??? es frutilla xd

    • @goldvideo
      @goldvideo Год назад +7

      Es interesante que en México, la palabra fresa conlleva la connotación de ser "snobby" o "posh" (o sea "pijo" en España).

    • @Alejandro_Magno.
      @Alejandro_Magno. Год назад +4

      Los pitufos le llaman pitufresas.

  • @villanoraptor
    @villanoraptor Год назад +379

    Las cosas como son: En Colombia se usa más la palabra "durazno" que "melocotón". De hecho "melocotón" se suele usar más para las bebidas hechas a base de durazno o con sabor a durazno. Por ejemplo, si vas a un supermercado los yogures los encuentras como "yogur de melocotón" pero si vas al mercado o vas por la calle y ves un árbol de esta fruta simplemente dices "durazno" o "árbol de durazno".

    • @krishnaroo
      @krishnaroo Год назад +5

      Y el durazno sólo cuando está en mitades 😂

    • @wolfnoggin2165
      @wolfnoggin2165 Год назад +14

      Eso estaba pensando. En la galería mi mamá pedía Durazno pero en las bebidas como yogo yogo decía melocotón

    • @duvielreyes2074
      @duvielreyes2074 Год назад +2

      Es cierto

    • @juankfayad5788
      @juankfayad5788 Год назад +16

      yo también creía eso, pero una señora de la plaza de mercado explicó que son dos variedades de la misma fruta y para distinguirlos a uno le dicen durazno y al otro melocotón. No recuerdo cuál era cuál, pero la diferencia es que uno es de cáscara lisa, semilla más pequeña y menos rugosa y el otro es de cáscara peluda, semilla más grande y rugosa.

    • @krishnaroo
      @krishnaroo Год назад +2

      @@juankfayad5788 será que alguno de los dos es un albaricoque.

  • @jadhtops2002
    @jadhtops2002 11 месяцев назад +431

    España: Papa Noel ❌
    Mexico: Santa Claus ❌
    Colombia: Papa Noel ❌
    Argentina: Papa Noel❌
    Chile: Viejito Pascuero ✅

    • @gici3ginn
      @gici3ginn 9 месяцев назад +42

      Si hubieran puesto a chile, iba a parecer otro idioma🤣

    • @RangoWL10
      @RangoWL10 8 месяцев назад +2

      Jajajajaaj

    • @testenglish-g7b
      @testenglish-g7b 7 месяцев назад

      Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️

    • @testenglish-g7b
      @testenglish-g7b 7 месяцев назад

      ​@@gici3ginnGreetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️

    • @testenglish-g7b
      @testenglish-g7b 7 месяцев назад

      ​@@RangoWL10Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️

  • @jolly5886
    @jolly5886 Год назад +50

    Como española, no había escuchado Brécol en mi vida. Y en mazorca/maíz, yo siempre he llamado mazorca al conjunto entero, y maíz a los granos (las bolitas amarillas) de la mazorca.

    • @maricarmen5011
      @maricarmen5011 Год назад +4

      Yo tampoco he escuchado nunca brécol, no sé de dónde se lo han sacado, es brócoli de toda la vida. Y mazorca de maíz, el maíz es sólo los granos como tú dices.

    • @javiersandoval7477
      @javiersandoval7477 Год назад +2

      Soy de Extremadura y tampoco he escuchado brécol en la vida

    • @ilplolthereturn7525
      @ilplolthereturn7525 Год назад +2

      ​@@javiersandoval7477yo de Andalucía y tampoco lo he oído en mi vida

    • @cristinasanchezruiz1408
      @cristinasanchezruiz1408 6 месяцев назад

      Tengo sesenta y seis años, en Madrid brécol toda la vida.

    • @javierroa2171
      @javierroa2171 5 месяцев назад +1

      Por fin encuentro una buena explicación del tema de la mazorca, siempre me confundió como le vas a decir al objeto entero y al grano con el mismo nombre "maíz". Creo que en Colombia también se entiende así, el objeto grande es la mazorca que contiene granos de maíz. El de Brécol muy fumado jaja

  • @Saltalavista790
    @Saltalavista790 Год назад +56

    NAFTA :La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"),​ cuyo último significado fue una asimilación del napṭu acadio como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft). En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea.

    • @Theadolfo320
      @Theadolfo320 4 месяца назад +2

      Ala madre, venimos a ver el video, no una declaración de amor.

  • @TheManOnTheHill
    @TheManOnTheHill Год назад +130

    Que maravilla de idioma español tenemos millones de personas en el mundo!
    Viva la Hispanidad y nuestro bello idioma!

    • @millor5009
      @millor5009 Год назад +2

      Que pereza dais

    • @yesyes9698
      @yesyes9698 Год назад +1

      @@millor5009 realmente

    • @TheAlexX_C
      @TheAlexX_C Год назад

      ​@@millor5009más pereza da tu existencia, pero aquí estás, ni modo.

    • @m.danielsoto3407
      @m.danielsoto3407 Год назад +2

      De pena ajena la dichosa hispanidad que suena más bien a una excusa frente a los terribles actos hechos por los conquistadores hacia los pueblos originarios de América

    • @dvelp7040
      @dvelp7040 9 месяцев назад +7

      @@m.danielsoto3407más pena da tu ignorancia, vuelve al colegio y ponte a estudiar, un consejo.

  • @danypaultroni
    @danypaultroni 11 месяцев назад +99

    As a funny comment, in Buenos Aires city region and surroundings, it´s quite common to "swap" the syllabic order in words, this is to say "calor" (heat/hot) becomes "lorca", caballo (horse) "llobaca", "cabeza" (head) "zabeca", and so on, with practically any word ! 😂😂

    • @karol5513
      @karol5513 8 месяцев назад +13

      Si, pero las últimas dos nadie las usa que yo sepa jsjs (aparte de que están mal), "lorca" sí, o "chabomba" pq es la última sílaba la que se va para atrás

    • @mrsrmp
      @mrsrmp 6 месяцев назад +7

      Y con palabrotas ni hablar, hay varias..
      Topu y Dobolu por ejemplo

    • @nicolaszacchinomatestudio1997
      @nicolaszacchinomatestudio1997 6 месяцев назад +5

      Pásame el pelpa por ejemplo.

    • @amartinalegustaelanime.
      @amartinalegustaelanime. 5 месяцев назад +4

      La calo xd

    • @know8015
      @know8015 3 месяца назад +3

      Que? Jamás escuché un arg habla así

  • @nikkilogan7726
    @nikkilogan7726 Год назад +169

    I love Spanish! 🇪🇸🇦🇷!!
    Its a big help for beginners like me 🥰✨

    • @LiamAliaga
      @LiamAliaga Год назад +14

      🇲🇽

    • @yesitasnow
      @yesitasnow Год назад +4

      Sometimes we don't even understand each other in Spanish hahaha

    • @fromdepressiontoexpression
      @fromdepressiontoexpression Год назад +9

      🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽

    • @PsychoBoyJack_
      @PsychoBoyJack_ Год назад +6

      Los marrones de abajo de Norteamérica (🇺🇸) esforzándose.

    • @juancruzjimenez3461
      @juancruzjimenez3461 Год назад

      ​@@PsychoBoyJack_ mucho saltan poco hacen.

  • @THENICOLUCAS
    @THENICOLUCAS Год назад +231

    Mira que hoy me he comprado un auto nuevo.
    Colombia: es enserio?
    Mexico: de veras?
    España: me hablas enserio?
    Argentina: Posta? 🤔

    • @antoniodejesus4242
      @antoniodejesus4242 Год назад +26

      En México es neta?

    • @josealvarezcevada
      @josealvarezcevada Год назад +22

      ​@@antoniodejesus4242 El "¿es neta?" es muy de la capital. En otras partes del centro y ya más al sur es más común decir "¿en serio?"

    • @my-name-is-unknown
      @my-name-is-unknown Год назад +4

      ​@@antoniodejesus4242no

    • @emijean6231
      @emijean6231 Год назад +2

      ​@@my-name-is-unknownsi

    • @emijean6231
      @emijean6231 Год назад +2

      ​@@my-name-is-unknownen mexico se dice es neta no digas que no que de seguro eres argentino

  • @kelsivanbrito4737
    @kelsivanbrito4737 Год назад +79

    Sou brasileiro e fazia muito tempo que esperava por esse vídeo há muito tempo atrás eu achava que todo os países que falavam espanhol falavam igual e todos se entendiam perfeitamente mas hoje em dia sei que isso não é verdade até entre os brasileiros existe diferenças no modo de pronunciar as coisas de região para região, abraço meus amigos.

    • @MarioTime5
      @MarioTime5 Год назад +7

      Os verbos são os mesmos, mas muitas das palavras são diferentes quando se trata de comida, e objetos

    • @sanlkar
      @sanlkar Год назад +8

      Soy español y entiendo perfectamente lo que dices😄😄😄, me encanta tu idioma, aunque aqui tenemos el hablado por nuestros vecinos los portugueses, y creo que el portugues de brasil es más sencillo, quiza por el acento.

    • @alexvaznogueira2817
      @alexvaznogueira2817 Год назад +4

      Se entiende perfectamente. Además, por más que haya diferencias, todo está regulado por la RAE.

    • @krishnaroo
      @krishnaroo Год назад +5

      Únicamente aquellos que tienen un léxico pequeño se les dificulta entender a otros. Eso mismo pasa cuando tratamos de leer o escuchar el portugués, entre más palabras conozcamos del español menos se nos dificulta el portugués, me imagino que a ustedes les pasa lo mismo a la inversa.

    • @mariof.3711
      @mariof.3711 Год назад +5

      En México pasa igual hay muchos acentos de una región a otra y una neutra en general pero los del norte tienen un acento distinto y es diferente el del pacifico norte y el noreste hasta el golfo , en occidente , en el centro predominando el acento Chilango ( Cuidad de México), el veracruzano , el yucateco , el de Guerrero en fin pero todos un bello idioma el español.

  • @cu9424
    @cu9424 Год назад +20

    American Spanish 🇲🇽🇨🇴🇦🇷
    European Spanish 🇪🇦

  • @emilioolivieri9978
    @emilioolivieri9978 Год назад +35

    In Argentina, "pimiento" is also used for morrón, specially outside Buenos Aires. "Pajita" is also used, although not very often.

    • @sergiofernandes2138
      @sergiofernandes2138 Год назад +17

      LO QUE PASA LA PALABRA PAJITA SE VOLVIÓ ... JAJAJA UN POCO VULGAR Y POR ESO ACÁ SE ACOSTUMBRÓ A DECIR SORBETE

    • @henhaooahneh
      @henhaooahneh Год назад +1

      En España morrón es un pimiento rojo oscuro

    • @segundotjarks7467
      @segundotjarks7467 5 месяцев назад +2

      Es mucho más común decirle pajita al sorbete que decirle pimiento al morrón. De hecho pimiento suena muy a extranjero

    • @user-lemon852
      @user-lemon852 4 месяца назад

      Where I live we don't call it "sorbete" or "pajita", we call it "bombilla"

    • @AlisVolatPropiis
      @AlisVolatPropiis 3 месяца назад

      También se le llama locote no es cierto?

  • @rubenn1600
    @rubenn1600 Год назад +203

    Por eso los argentinos nunca pierden su acento cuando van a España, casi todo es diferente, los mexicanos hablamos un español más parecido al de allá

    • @erikalan_SCP
      @erikalan_SCP Год назад +30

      El español de España y el español de México no se parecen en nada solo que son el mismo idioma pero suenan igual "tío" "wey" cual es la similitud??

    • @rubenn1600
      @rubenn1600 Год назад +25

      @@erikalan_SCP Sí te vas por lo coloquial ni siquiera dentro de México o España es igual, pero el español como tal es el mismo, solo agrega el pronombre vosotros y ya, que después cambia la forma de pronunciar la C y la Z o se habla con sinónimos de tales palabras es cierto pero al final es igual, en Argentina nada que ver

    • @josealvarezcevada
      @josealvarezcevada Год назад +6

      ​@@rubenn1600 Maso, de hecho he visto que algunas conjugaciones en España no son como en México. En España dicen "venís" (como en Argentina) en lugar de "vienes".
      También algunas palabras como "checar", en el resto de acentos hispanohablantes le dicen "chequear", o dicen "disconforme" en lugar de "inconforme".

    • @rubenn1600
      @rubenn1600 Год назад +24

      @@josealvarezcevada No es así, “venís” en España no equivale a “vienes” sino a “vienen” conjugado con el pronombre de “vosotros”, los argentinos lo han tomado para usarlo con el pronombre de “vos” el cual no existe ni en México ni en España, lo demás solo son palabras diferentes pero sinónimos que se usan en México y en España pero unos no se dicen casi nunca y viceversa, las de Argentina solo se dicen ahí pero en España nunca las he escuchado

    • @josealvarezcevada
      @josealvarezcevada Год назад +3

      @@rubenn1600 Hay videos de youtubers españoles diciendo palabras como "chequear" o "se rumorea" (no dicen se rumora). La de "disconforme" la dijeron en un partido de fútbol y ahora no recuerdo otras pero si las he oído. Lo de "venís" si lo confundí.

  • @SusannaItalianteacher
    @SusannaItalianteacher Год назад +202

    These differences are very interesting, sometimes challenging Since Italian is a neo-Latin language too, I'm even more interested in finding similarities or huge differences in all these shades of Spanish! 😍 Grazie!

    • @johnguevara6160
      @johnguevara6160 Год назад +5

      Are some of the Argentinian words Italian based?

    • @familyandfriends3519
      @familyandfriends3519 Год назад +2

      @@johnguevara6160 No and Puerto Ricans aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain

    • @emilsecala4720
      @emilsecala4720 Год назад +1

      En si todo eso se cómo lenguas romances

    • @shar6389
      @shar6389 Год назад

      @@johnguevara6160 Yes.

    • @hectortorres8188
      @hectortorres8188 Год назад +1

      Me too, in order to study latin, I'm also curious about Spanish and Italian differences

  • @marqueneshanleypasa9548
    @marqueneshanleypasa9548 11 месяцев назад +24

    Soy de Filipinas🇵🇭, Este palabras en español con Europeo Español y otros Latino Americano Español dialectos son diferentes porque su palabras formas en su pronunciación. Para me, estoy aprendiendo español en una mes. Porque este muy fácil y devoción para me en hablar como nativo español. Así que, me gusta Español en España y Español en México. Porque de su estilo palabras. Bueno vídeo.

    • @LewisC-t1f
      @LewisC-t1f Месяц назад

      Grande el Imperio Español!! Los Filipinos son nuestros hermanos! Mi hermano tiene novia Filipina, aqui en California. 🇪🇸 🇲🇽 🇵🇭 ✝️ ❤️

    • @angelamaria2239
      @angelamaria2239 Месяц назад

      Seguí estudiando que ahí vas llegando. Saludos desde Colombia 🇨🇴

    • @Claudia-f6m4f
      @Claudia-f6m4f 2 дня назад

      En Filipinas usan muchas palabras del español por qué los españoles los invadieron y quedó algo de español 😊

  • @Edgar.Cantú432
    @Edgar.Cantú432 Год назад +92

    here a Mexican, it is important to mention that many of the words spoken by other countries are also used, perhaps to a lesser extent or in certain regions but they are still understood because they are almost synonymous, in reality our accents are not so different

    • @diaz5525
      @diaz5525 Год назад +14

      Bueno, en Colombia lo mismo. Y también debido a las redes sociales uno escucha más a menudo otros acentos. Pero nunca en mi malparada vida había escuchado a alguien decirle "nafta" a la gasolina xd.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 Год назад +16

      @@diaz5525 es que definitivamente "NAFTA" no tiene sentido tampoco para nosotros, de hecho en México nos suena más al tratado de libre comerció con EE.UU. north América free trade agreement, (NAFTA) sus siglas en inglés.

    • @Srf928
      @Srf928 Год назад

      Shup

    • @victorquiroz9616
      @victorquiroz9616 Год назад

      ​@@AeroTime156relaja, el canal en sí es de anglos

    • @Viendoshutube
      @Viendoshutube 8 месяцев назад +1

      Tenés razón..son todos los idiomas español son iguales excepto Argentina, saludos ❤️

  • @emanuelbenitez7531
    @emanuelbenitez7531 Год назад +37

    Argentina 🇦🇷

  • @alice0505
    @alice0505 Год назад +154

    O acento mexicano e colombiano soa agradável são claros na pronúncia e soam muito romântico também, e nem sequer imaginam o quanto é sao charmosos

    • @mcmerry2846
      @mcmerry2846 Год назад +9

      Depende, hay gente que no sabe hablar en ninguno de los dos países 😂

    • @felipearturocantor7058
      @felipearturocantor7058 Год назад +10

      @Mcmerry2846 no falta el envidioso y si nuestro acento colombiano reconocido dentro de la misma España es el mejor pronunciado y con la mejor gramática

    • @davideliseoramirezdelarosa4697
      @davideliseoramirezdelarosa4697 11 месяцев назад +5

      ​@@felipearturocantor7058De la misma españa el de MX es reconocido mundialmente de hecho es el mayor usado para doblar películas extranjeras

    • @davideliseoramirezdelarosa4697
      @davideliseoramirezdelarosa4697 11 месяцев назад +9

      ​@@felipearturocantor7058El español mexicano es el más limpio de Latinoamérica

    • @SungchanRiize-c6p
      @SungchanRiize-c6p Месяц назад +2

      ​@@davideliseoramirezdelarosa4697 Eso ni tu te lo crees
      El español peruano es el mas neutro y hablan correctamente
      No como los demas

  • @oplisarsima2163
    @oplisarsima2163 6 месяцев назад +17

    Argentinian accent sounds so pretty

  • @ivanpanerofitness4252
    @ivanpanerofitness4252 Год назад +348

    Me he pasado el vídeo viéndolos movimientos de cabeza del Argentina tras pronunciar cada palabra, no puede con su propia seducción 😂

    • @Milith-l4m
      @Milith-l4m Год назад +39

      El mejor comentarlo! Nos hiciste reir mucho😂😂😂❤

    • @claudionunez5539
      @claudionunez5539 Год назад +15

      JAJAJA me paso lo mismo!! (termine de escribir y moví la cabeza porque AR).

    • @Carolaprieto9023
      @Carolaprieto9023 Год назад +17

      Y sonriendo.

    • @Anekoo129
      @Anekoo129 10 месяцев назад +8

      Me reí 😂😂😂

    • @ngrp27
      @ngrp27 9 месяцев назад +4

      Jajajaja posta. No me habia dado cuenta

  • @robertgelblum5154
    @robertgelblum5154 Год назад +80

    Learning Spanish is even more difficult with these sometimes major differences between Spanish in different countries.

    • @Enekitxiiiiiiii
      @Enekitxiiiiiiii Год назад +4

      Viva españa coñooo

    • @19piolin82
      @19piolin82 Год назад +12

      Eso y las 700.000 palabras que tiene el diccionario español. Por no hablar de los verbos, eso comparado con el inglés es una tortura.

    • @mateos107
      @mateos107 Год назад +5

      No es tan difícil bro, usamos bastantes anglicismos

    • @19piolin82
      @19piolin82 Год назад +2

      @@mateos107 Y ellos más hispanismos que nosotros anglicismos. La mitad de su vocabulario viene del español.

    • @mateos107
      @mateos107 Год назад +3

      @@19piolin82 no es del español, el vocabulario del inglés proviene directamente del latín y algunas palabras de términos griegos.

  • @Alexx3327
    @Alexx3327 Год назад +68

    Que lindo el acento argentino 😄
    Saludos desde Argentina 😗

    • @rainersandoval798
      @rainersandoval798 Год назад +4

      Jajajaja

    • @Sanwft2801
      @Sanwft2801 Год назад +5

      El acento argentino viene por una parte de España y la otra por Italia

  • @GuguSilva.
    @GuguSilva. Год назад +228

    Adoro o espanhol da Argentina

    • @elchupeteloco
      @elchupeteloco 8 месяцев назад +8

      Yo también manito
      Saludos desde Argentina 🇦🇷

    • @testenglish-g7b
      @testenglish-g7b 7 месяцев назад

      Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️

    • @rojokapomarcelo2551
      @rojokapomarcelo2551 7 месяцев назад +3

      @@elchupeteloco manito???

    • @kdexter2690
      @kdexter2690 3 месяца назад +1

      ​@@elchupetelocoI love argentine Spanish
      What is your descent? Eg Italian

    • @elchupeteloco
      @elchupeteloco 3 месяца назад

      @@kdexter2690 yes, italiano

  • @madara1091
    @madara1091 Год назад +269

    Me gusta el acento de Colombia. Saludos desde Brasil!

    • @roalchaus
      @roalchaus Год назад +20

      Colombia es un país de muchos acentos del español o castellano, es el país hispano-hablante con más acentos, no hay un acento que nos identifque como en Argentina, México o Venezuela. En Colombia existe el acento costeño o caribeño, el paisa de Antioquia o eje cafetero , el acento santandereano , el pastuso más cercano al que se habla en la sierra del Ecuador, el rolo o bogotano , el acento opita, ente otros, osea cada región o departamento tiene su acento característico o bien diferenciado y cada región tienes sus palabras o términos diferentes .

    • @madara1091
      @madara1091 Год назад +8

      @@roalchaus Son todos muy bonito

    • @Moonxmooon
      @Moonxmooon Год назад +9

      ​@@roalchausOjo que en esos países tampoco hay un solo acento. Hay muchos.

    • @TheWarningBanda
      @TheWarningBanda Год назад +4

      @@roalchaus pues en casi todos los paises tienen muchos tipos de acentos no solo en colombia, como si no fuera el unico pais que tiene mas de un acento
      Yo todos los acentos colombianos los escucho iguales

    • @SebastianRamirez-tl8ne
      @SebastianRamirez-tl8ne Год назад +23

      @@TheWarningBanda si escuchas igual a un costeño y a un rolo es que ya es problema de salud.

  • @kelsivanbrito4737
    @kelsivanbrito4737 Год назад +350

    Eu percebi que o espanhol falado na Colômbia e no México tem mais familiaridade com o português o mais diferente para mim foi o como sao pronúnciado algunas coisas na Argentina nossa vizinha, temos mais em comum com palavras da Espanha do quê com a Argentina incrível isso 😂

    • @fromdepressiontoexpression
      @fromdepressiontoexpression Год назад +34

      🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Год назад +32

      Aínda alucinará o saber que no noroeste da Espanha fala-se aínda máis semelhante...
      Bóte-lhe un olho ao galego...

    • @luisquintana5753
      @luisquintana5753 Год назад +18

      E Colombia e seu vecina tamben

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Год назад

      @@luisquintana5753 a súa vecinha... o seu vecinho

    • @Burgoseletronica05
      @Burgoseletronica05 Год назад +21

      O espanhol do México tem influencia do inglês e o da Argentina do português

  • @lorenzo5779
    @lorenzo5779 Год назад +27

    Si percepisce qualcosa della lingua italiana in alcune parole che pronuncia l'argentino.

  • @vinhedos
    @vinhedos Год назад +26

    É interessante ver isso com a perspectiva do Português brasileiro, pois parece que algumas formas e pronúncias colombianas e argentinas foram e também influenciaram palavras por aqui. A Argentina tbm aparenta ter bastante influência de Italiano.

  • @AngelNava670
    @AngelNava670 Год назад +116

    Creo que todos los acentos del español son hermosos, saludos a todos los hispanohablantes del mundo desde México.

  • @Edgar.Cantú432
    @Edgar.Cantú432 Год назад +150

    Nunca en ningún país alguien diría "bueno" al teléfono sólo en México jajaja 😂
    pero tiene su lógica, antes las llamadas telefónicas se hacían via operadora, una persona que hacía la conexión manualmente en una central de servicio, había que responderle “bueno” en señal que la operación había sido exitosa de lo contrario tendrías que volver a marcar, con el tiempo eso del “bueno!!”se fue quedando aunque ya no servía para nada, se hizo una costumbre una forma como para saber si la otra persona te escucha claro, costumbre que muchos la siguen hasta hoy en día.

    • @sergiofernandes2138
      @sergiofernandes2138 Год назад +20

      si llamo a México, me contesta "bueno" y le respondo, si soy bueno, a veces hago cositas malas 😂😂😂

    • @juliosalazar6924
      @juliosalazar6924 Год назад +22

      En España también se dice bueno

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 Год назад +18

      @@juliosalazar6924 😂 no estamos solos

    • @alexzais1935
      @alexzais1935 Год назад

      Tambien decimos ‘Hola.

    • @sujobir5630
      @sujobir5630 Год назад +2

      woow no tenía idea, y soy de México. Gracias por la información buen hombre

  • @unmontondeltio748
    @unmontondeltio748 Год назад +69

    - En España se dice brécol? pues soy de España, supongo que depende de que parte, pero yo siempre he escuchado brócoli.
    - Mazorca (de maíz), maíz seria al grano en si.

    • @jangofett7857
      @jangofett7857 Год назад +8

      Justo, yo igual siempre brócoli

    • @ale-co6gt
      @ale-co6gt Год назад +3

      Aquí en Andalucía decimos Brócoli y Mazorca

    • @SergioCabrera3333
      @SergioCabrera3333 Год назад +1

      En Canarias decimos "Brócoli" y "Piña de millo" (millo es maíz para nosotros)

    • @unmontondeltio748
      @unmontondeltio748 Год назад +1

      @@SergioCabrera3333 No lo sabia, supongo que pasa en otras partes tambien.

    • @josemanuelpeirosanchez6628
      @josemanuelpeirosanchez6628 Год назад +1

      Brécol se dice en Cataluña.

  • @ivanvega169
    @ivanvega169 Год назад +50

    Argentinian here, we have so much italian influence in our languague even more than spanish

    • @gnax_rblx
      @gnax_rblx Год назад +1

      ​@@JoanMartin-mf4yo It's the truth, we have inherited Italian words and our peculiar accent (that before was more similar to Italia)

    • @pablo-jt1pq
      @pablo-jt1pq Год назад +2

      ​@@JoanMartin-mf4yoel acento antiguo Argentino si se parecía mas al italiano solo que con el tiempo se fue perdiendo esa manera de hablar, si escuchas a hablar abuelos de 70 o 80 años te vas a dar cuenta que hablan español como si fueran italianos, también hay palabras que se utilizaban en el lunfardo que se fueron perdiendo y hoy en día o ya no se utilizan o se utilizan muy poco

    • @harryrg1250
      @harryrg1250 9 месяцев назад

      ​@@JoanMartin-mf4yo como les duele a los españoles que argentina sea mejor que su país en todo

    • @ignaciotello5101
      @ignaciotello5101 9 месяцев назад +1

      ​@@JoanMartin-mf4yoDeberías leer mejor lo que dice antes de criticar. No dijo que hablemos italiano, dijo que el español de Argentina (sobre todo el rioplatense) está muy influenciado por el italiano, sobre todo el italiano del sur. Existe el llamado lunfardo, del cual varias palabras provienen del italiano, como "laburo" , " gamba" , "birra", "mufa", " yeta" , " yira" , " barrilete" , " faso" , " fiaca" , " facha " y varias más, cuyo uso está muy generalizado y vigente al día de hoy. En otras regiones de argentina ocurre lo mismo con el uso de palabras provenientes de pueblos originarios. Respecto a la fonética, existen estudios de lingüistas que hablan de la influencia italiana en la pronunciación. Que discutas con argentinos respecto al idioma que hablan todos los días, es lo mismo que argentinos se pongan a discutir con usted respecto al Catalán. Una cosa es lo que piensa usted, y otra cosa son lo que dicen los estudios de personas que se dedican al estudio del Español. Asi que bájese del pony e informese un poco más antes de salir a responder a la ligera.

    • @Mexica-Revolution
      @Mexica-Revolution 6 месяцев назад +2

      So why don't they speak Italian? a Spanish with Italian words is not Italian. 😂😂

  • @BarretoAlmada2001
    @BarretoAlmada2001 Год назад +57

    Argentina and Brasil ❤❤❤❤

  • @lucianomolina3955
    @lucianomolina3955 Год назад +102

    En argentina la palabra barrilete viene de la palabra italiana barilotto.

    • @felipenunez-j9c
      @felipenunez-j9c Год назад +9

      En Colombia barrilete es un dulce.

    • @rosaliajimenezibarra4411
      @rosaliajimenezibarra4411 11 месяцев назад +5

      ​@@felipenunez-j9ctambién una cometa

    • @ZidnieWimsky.
      @ZidnieWimsky. 9 месяцев назад +5

      En Guatemala se usa esa palabra, hasta hay una tradición de los barriletes gigantes.

    • @EdiOswaldo
      @EdiOswaldo 8 месяцев назад +2

      Barrilete es un dulce en Colombia y en Ecuador. Viva la Gran Colombia 🎉

    • @neptunoazul6876
      @neptunoazul6876 7 месяцев назад +1

      ​@@felipenunez-j9cSi es un dulce muy popular en Colombia. Es un palito de caranelo con sabores.

  • @regular-joe
    @regular-joe Год назад +23

    Love this format, would watch unending videos of Spanish language differences.

  • @aldomarquez2002JCDVLLC
    @aldomarquez2002JCDVLLC Год назад +37

    🇪🇸: me das una piña🍍
    🇲🇽: me das una piña🍍
    🇨🇴: me das una piña🍍
    extranjero: me das una piña🙂🍍
    🇦🇷:😐 🤜🤕

  • @seanzero5071
    @seanzero5071 Год назад +66

    Argentina was sooo good made me laugh 😂

  • @clipsmovil8322
    @clipsmovil8322 Год назад +175

    el argentino estaba ahi para sembrar el caos, cuando una palabra es la misma la dicen diferente y cuando es diferente en otros paises latinos dice la palabra española

    • @57ffjjimenez
      @57ffjjimenez 9 месяцев назад +3

      En otros países latinos el idioma es diferente, francés,portugués,italiano,rumano,

    • @testenglish-g7b
      @testenglish-g7b 7 месяцев назад

      ​@@57ffjjimenezGreetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️

    • @Moriacasann
      @Moriacasann 6 месяцев назад +7

      Jajajaja pero se dice asi en nuestro pais 🤷🏻‍♀️

    • @moises8110
      @moises8110 6 месяцев назад +5

      igual que el argentino se dice lo mismo en Perú, Chile, Bolivia, Uruguay

    • @NicolasRdgez
      @NicolasRdgez 5 месяцев назад

      Jajajajajajajaja

  • @carlosconcha8698
    @carlosconcha8698 Год назад +37

    Suggestions for future videos:
    -Portuguese: from Portugal, Brazil, Angola and Mozambique
    -French: from France, Canada (Quebec) and Belgium
    -German: from Germany, Austria and Switzerland
    -West Slavs: from Poland, the Czech Republic and Slovakia
    -Eastern Slavs: from Russia, Ukraine and Belarus
    -South Slavs: from Slovenia, Serbo-Croats (Croatia, Serbia, Bosnia-Herzegovina), Bulgaria, and North Macedonia
    -Celts: Irish, Welsh, Breton, and Scottish Gaelic
    -Greek: Modern Greek, Cretan Greek, Pontic Greek, and Cypriot Greek
    -Nordics: Danish, Swedish, Norwegian and Icelandic
    -Uralics: Hungarian, Finnish and Estonian

  • @zarifmahdi6310
    @zarifmahdi6310 7 месяцев назад +35

    Love Argentina from Bangladesh 🇦🇷🇧🇩

    • @NicolasRdgez
      @NicolasRdgez 5 месяцев назад +1

      Aguante Bangladesh ❤

    • @Theadolfo320
      @Theadolfo320 4 месяца назад

      Bombardiin bangladesh🦧🔥🔥🔥🔥🔥
      Prra

  • @Miami799
    @Miami799 Год назад +56

    Please make many more videos like this for the differences between Spanish speaking countries. The countries represented in this video are interesting to me.

  • @maurog3488
    @maurog3488 Год назад +43

    Más videos de Argentina 🇦🇷!!!!

    • @xanisma
      @xanisma Год назад +2

      Mas bien de latam no?

    • @emijean6231
      @emijean6231 Год назад +4

      Na de latam no de un pais sobrevalorado

    • @Thepurpleguy723
      @Thepurpleguy723 Год назад

      ​@@emijean6231??

    • @d4rkside420
      @d4rkside420 9 месяцев назад +5

      ​​@@emijean6231?? Seguro sos mexicano,se ve q estás obsesionado con nosotros,en todos los comentarios estás tirando hate hacia Arg. Resenti2🥱

    • @karol5513
      @karol5513 8 месяцев назад +3

      @@d4rkside420 No se pudo haber mandado más al frente, te juro que me causa mucha gracia el loquito este

  • @TheAto2000
    @TheAto2000 Год назад +57

    I was waiting to see if they mentioned the different words for "straw"(something I discovered months ago),which they did. I was also shocked to learn elsewhere about the varying words for "popcorn", which I think is even more diverse.
    I didn't think "maiz"was not the only word for "corn". I only knew "perro caliente"for "hot dog", since my very first introduction to Spanish in school in the 1990s was closer to that of Venezuela.
    However, my Spanish speaking level is at this point enough to survive if I travel elsewhere or interact with speakers who are immigrants here in the US.Thanks for this video

    • @l.marshallmontenegro1808
      @l.marshallmontenegro1808 Год назад

      Te daré un dato curioso, amigo que aún no conozco pero que si lo llego a hacer, te daré un recorrido por mi ciudad.
      El español es muy diverso porque se enriqueció a punta de alianzas, considerando lenguas originarias también como parte de la lengua hispana, así que lenguas de mi país como en Náhuatl, el Chol, el Chontal, el Maya, todos son considerados lenguas hispanas.
      Te preguntarás, ¿y eso qué tiene que ver con la inmensa cantidad de sinónimos?, o quizá ya lo notaste. Aquí en México no solo las palabras se absorbieron por el español, sino también la forma de conjugar de verbos y la sintaxis teniendo una especie de Frankenstein lingüístico correctamente aceptado en la lengua hispana.
      Es por eso que tenemos tantos sinónimos y formas de ordenar una frases bastante variadas, cosa que, de hecho, ha demostrado que el hispano promedio sea más poético.
      Una disculpa por no escribir en inglés, pero siento que puedo explicar esto de mejor manera en mi lengua madre, el nahuañol. úwù

    • @tomasfernandez5232
      @tomasfernandez5232 Год назад +6

      En Argentina lo traducimos literalmente Pop = Pop. Corn = maíz. Eliminamos la última "p" de "pop" y queda Po-choclo, Pochoclo 😂

    • @shar6389
      @shar6389 Год назад

      @@tomasfernandez5232 Siempre me sonó a una marca de chicles.

    • @SamanthaVenini
      @SamanthaVenini Год назад +3

      Don't worry, if you speak with any Spanish speaker they will tell you immediately the words you need for everything. Something similar happens to us when we study English, we are taught words like trousers, lift, tap or aubergine and then we hear people say pants, elevator, faucet and eggplant and we get used to them quickly. Languages are amazing.

    • @MasterM333
      @MasterM333 Год назад

      ​@@SamanthaVenini trousers, aubergine, lift and tap is correct. The rest is just bastardized English.

  • @sorollmusic1881
    @sorollmusic1881 Год назад +7

    He de decir que muchas palabras solo dentro de la misma españa, se dicen de modo distinto dependiendo de la zona geográfica. Imagino es algo que será común en otros paises. Muy interesante el video.

  • @JamesMartin-jr8vv
    @JamesMartin-jr8vv Год назад +48

    Nice video! Would love to see something like this for the variations of French (France, Canada, Congo, etc)

    • @countryballspredicciones5184
      @countryballspredicciones5184 Год назад +1

      Le français du Congo 🇨🇩 c’est incroyable. Je le dis pour Maître GIMS. Chui péruvien 🇵🇪

    • @JH14FAN
      @JH14FAN 3 месяца назад

      Or in English in the UK, the US, Canada, Australia, New Zealand, etc

  • @maximodiaz802
    @maximodiaz802 Год назад +31

    MI PAÍS 🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷

    • @kdexter2690
      @kdexter2690 2 месяца назад

      What is your ancestry? Eg Italian Spaniard

  • @diegogarcia8785
    @diegogarcia8785 Год назад +117

    ¡Me gusta el acento argentino! :O Saludos desde Argentina

    • @Userofyourenemy
      @Userofyourenemy Год назад +12

      A mi tambien me encanta! Saludos desde Baires.

    • @julianandresful
      @julianandresful Год назад +11

      creo que es el mejor del universo, saludos desde argentina

    • @emijean6231
      @emijean6231 Год назад +4

      Aja porque eres argentino es obvio xD

    • @emijean6231
      @emijean6231 Год назад +1

      ​@@julianandresfulno

    • @Userofyourenemy
      @Userofyourenemy Год назад +8

      @@emijean6231 A muchos de otros países les gusta.

  • @Mario_With_a_D
    @Mario_With_a_D Год назад +13

    Argentinian got some words from italian like ananas for pineapple and Birra for beer
    Also I'm noticing that in italian like in Mexican Spanish for some words we simply imported the English word for it like "computer" "mouse" (not the animal but the computer one only)
    "hot dog" and even "popcorn"
    All the things that didn't exist in Italy before and been Imported over time, we didn't change the name for it and kept the original...
    Now in America there's the trend for italian words, some people calls ice-cream Gelato, and bartender "Barista" , while in Italy we are starting to call barista "bartender" .. Mind blowing

    • @irdcs
      @irdcs Год назад +1

      Ananas is used in most European languages and it's not Italian in origin. Birra is also common in Spain and it comes from German.

  • @Marin.hantzis14
    @Marin.hantzis14 Год назад +137

    En realidad, ¡es muy divertido cuando el hombre argentino habla español! ¡Maldita sea, es casi diferente! 😂

    • @Conso-yw7tu
      @Conso-yw7tu Год назад +10

      No hay chance de que este comentario haya sido escrito por un humano

    • @Marin.hantzis14
      @Marin.hantzis14 Год назад +13

      @@Conso-yw7tu
      ¡Acabo de mencionar lo que siento, hombre! y no entendí, ¿por qué te calientas?

    • @lucas.lagoriaa
      @lucas.lagoriaa Год назад +3

      @@Conso-yw7tu lo que pasa es que probablemente tradujo su comentario al español, en otros idiomas es más común ver que la gente use signos de exclamación.

    • @lucas.lagoriaa
      @lucas.lagoriaa Год назад +6

      @@Marin.hantzis14 el hombre no se enojó, lo que pasa es que en el español no solemos usar los signos de exclamación casi nunca. Por lo que, al traducir tu comentario, el exceso de signos y la escritura formal hizo parecer que fue escrito por un bot jajaja

    • @Conso-yw7tu
      @Conso-yw7tu Год назад +3

      @@Marin.hantzis14 no haber lo que quiero decir es que tu comentario y tu opinion esta completamente bien, lo q pasa es que lo escribiste tan bien y con casi ningun error, q ya me hizo dudar si tu comentario fue escrito por una inteligencia artificial

  • @davidluna2211
    @davidluna2211 Год назад +201

    En Argentina ahora se le dice "sorbete", pero siempre fue "pajita".

    • @donguadalucio1405
      @donguadalucio1405 Год назад +33

      Y pajiarse que quiere decir?

    • @Moonxmooon
      @Moonxmooon Год назад +51

      ​@@donguadalucio1405nooo eso no jajajaja 😂

    • @Thepurpleguy723
      @Thepurpleguy723 Год назад +6

      Yo siempre le decía así (sorbete)

    • @flintloco2818
      @flintloco2818 Год назад +21

      Que tipo de pajita 🥵🥵🥵🥵🥵🥵

    • @marcosnead
      @marcosnead Год назад +39

      En Paraguay se sigue diciendo pajita, independientemente de que piensen los pajeros.

  • @tocororo
    @tocororo Год назад +17

    En Cuba le decimos "absorvente" al tubito que se usa para tomar las bebidas. Recientemente en una visita a Colombia tuve que preguntarle al mesero que cómo le decían ahí. Esa es una de esas cosas que tiene un nombre diferente en cada país.

    • @Capidiego1
      @Capidiego1 Год назад

      A mí me gusta escuchar el español cubano, pero creo que cambia el acento según la provincia

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 Год назад

      La verdad que sí, yo he escuchado que le llaman pajita, pajilla, sorbete, bombilla, cañita, popote, etc.

    • @isbe8810
      @isbe8810 Год назад +1

      En Rep Dominicana, le decimos sorbete -igual que Argentina y también le dicen “Calimete”

    • @valcm22
      @valcm22 Месяц назад

      En mi región le decimos pitillo.

  • @janetmoreno5536
    @janetmoreno5536 Год назад +218

    Argentinean Spanish is so different compare to all three of them

    • @gereskala
      @gereskala 9 месяцев назад +26

      Solo cambian algunos modismos pero el concepto es igual y nos entendemos todos perfectamente

    • @Viendoshutube
      @Viendoshutube 8 месяцев назад +8

      ​@@gereskalaalgunas palabras no entienden los demás países latinos con Argentina

    • @etreni
      @etreni 5 месяцев назад +3

      So much like the closest false friend version of Indonesian-Malaysian language.

    • @TheAilmam
      @TheAilmam 5 месяцев назад +1

      ​@@etreni Malaysia use Riau phonetics while Indonesia Majority use Javanese Phonetics

    • @kdexter2690
      @kdexter2690 3 месяца назад +4

      Argentine Spanish is like Italian

  • @yam8523
    @yam8523 Год назад +15

    El rioplatense....hermoso.

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 Год назад +5

    In Argentina 1:47 we say Pororó in the north
    2:49 we say pajita in the south

  • @rockyq1269
    @rockyq1269 Год назад +15

    Varias palabras que usan en españa también se usan mucho en mexico como una segunda opción
    Como piscina, cometa, percha, maíz, perro caliente

  • @TheImperialChannel
    @TheImperialChannel 5 месяцев назад +8

    *España: español*
    *Mexico: español*
    *Colombia: español*
    *Argentina: lo que venga...*

  • @930r93
    @930r93 Год назад +99

    Aguacate significa "testículo" en Náhuatl (lengua mexicana), otras palabras como: Cacahuate, Elote, Tomate, Chocolate, etc provienen de la misma lengua.

    • @el_equidistante
      @el_equidistante Год назад +5

      no significa eso, eso es una falsa etimología

    • @TheKevi360
      @TheKevi360 Год назад +6

      Testículo de arbol para ser más preciso xd

    • @leonardoruiz3673
      @leonardoruiz3673 Год назад +3

      En realidad me importa poco todo lo que venga de México

    • @caballo-manco9660
      @caballo-manco9660 Год назад +3

      Siempre me jodió que defiendan eso. "Aguacatl" es un apodo, no un nombre. Por mucho que quieran decirle así, su nombre es palta por ser un nombre oficial y no un apodo. Caso cerrado.
      Es como la "regadera", los mexicanos siempre llaman a las cosas por el nombre de algo parecido, pero aún así se llama ducha por ser el nombre oficial.

    • @el_equidistante
      @el_equidistante Год назад +24

      @@caballo-manco9660 Aguacate no es un apodo, tampoco regadera. Quién decide cuál es el nombre "oficial" según tú?

  • @TheDaned
    @TheDaned Год назад +6

    🇪🇸 Pajita 🌚
    🇲🇽 Popote 🌝
    🇨🇴 Pitillo 🌝
    🇦🇷 Sorbete 🌝

  • @dcobianc
    @dcobianc Год назад +412

    Los que tenemos al español como lengua materna somos MUY AFORTUNADOS!
    ...Es un idioma hermoso, complejo en sus reglas gramaticales, barroco, difícil de aprender, lleno de ritmo y musicalidad; picardía y poesía! En serio: Qué afortunados somos los hispano hablantes!
    >>>>Y que viva México...Cabrones!!!!!!!

    • @carolluz5065
      @carolluz5065 Год назад +11

      Tenho muita vontade de aprender espanhol!! Por enquanto, estou aprendendo inglês.

    • @Juanjo_FTBL
      @Juanjo_FTBL Год назад +8

      noo parce colombia hijuemadre

    • @abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz
      @abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz Год назад +3

      No

    • @dcobianc
      @dcobianc Год назад +4

      @@abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz no que?

    • @robertomoltrasio1765
      @robertomoltrasio1765 Год назад +4

      UNA MEDIDA DE LA DIFICULTAD DE NUESTRO IDIOMA TE LO DA LO QUE LE CUESTA APRENDERLO A ALGUIEN QUE HABLA INGLES!

  • @Uli_edits924
    @Uli_edits924 7 месяцев назад +8

    Argentina es el que más se siente....😮

  • @Siha_editss
    @Siha_editss 7 месяцев назад +13

    Argentina 🇦🇷 VS todos JAJA
    ( AMO EL PAÍS DE ARGENTINA NO ES CRITICA, VALE? )

  • @MendezCuevas-xe8zy
    @MendezCuevas-xe8zy Год назад +13

    España- Aguacate
    México- Aguacate
    Colombia- Aguacate
    Argentina- P A L T A

    • @aricuchi
      @aricuchi Месяц назад +1

      España tomo el nombre aguacate de los indios del norte y Argentina, Perú o Chile la palabra palta de la lengua Quechua del sur.

  • @llantonegro1
    @llantonegro1 Месяц назад

    Sigo mucho a un youtuber argentino que siempre dice la palabra "pochoclo" y nunca entendí qué significaba, hasta ahora, y tiene sentido ya que se dedica a resumir películas con un sentido del humor particular.
    Gracias por el video

  • @emilyvielka
    @emilyvielka Год назад +46

    Que lindo hablar esta bella lengua, espero mi 2 da parte, con más paises hispanos o tambien con lenguas criollas del Español🎉❤saludos desde Ecuador

    • @sadyebrio1680
      @sadyebrio1680 Год назад +2

      En países como Ecuador, Venezuela y Perú hay distintas maneras de decir las cosas

    • @MilciadesYanBatista-lk6vh
      @MilciadesYanBatista-lk6vh Год назад +7

      @Lamar Davis porque entonces lo hablas?? Que extraño 😮

    • @josemagu3350
      @josemagu3350 Год назад +11

      ​@Lamar Davis pues entonces deja de hablarlo amigo

    • @Marcosmarcossssss
      @Marcosmarcossssss Год назад +5

      @gondar6181 que tiene que ver que no sea de América, el inglés tampoco lo es y ese sí que es feo, tiene poca armonía y no hablemos de coherencia.

    • @CarShopping101
      @CarShopping101 Год назад +2

      @Lamar Davis You are free to leave the country any time if you dislike it so much.

  • @Alguien1507
    @Alguien1507 Год назад +7

    2:52 en la region que vivo de Argentina le decimos bombilla... si... como al foco de la luz...

    • @DX-222
      @DX-222 Год назад +1

      Si por aca en mi region argentina tambien le decimos bombilla

    • @ernestina.martinezaguirre
      @ernestina.martinezaguirre Год назад +1

      Verda

    • @Dylan0w0
      @Dylan0w0 5 месяцев назад +1

      Bombilla es la que tiene filtro, como el que usamos para tomar mate

  • @topimas10
    @topimas10 Год назад +36

    En Argentina se dice más pajita que sorbete. Pochoclo se usa en Buenos Aires en otros lugares del país cambia, por ejemplo en Mendoza es pororó.

    • @lucasduarte8894
      @lucasduarte8894 9 месяцев назад +3

      La mayoría de los que escuche decir pochoclo TIENEN LA COLA JUGUETONA acá en Córdoba capital se le dice pururu

    • @diegote22222
      @diegote22222 8 месяцев назад +4

      En Rosario se usa el término pororó, aunque también se dice pochoclo

    • @pablopetrasso
      @pablopetrasso 8 месяцев назад +3

      Cantidad de personas que dicen pochoclo...15 millones ..cantidad de personas que dicen pororo o pururu 2 millones ...fin del complejo

    • @lucasduarte8894
      @lucasduarte8894 8 месяцев назад

      @@pablopetrasso sacate los dedos de la cola y exprésate bien..
      Puede ser?.

    • @FernandoGonzalez-om3cz
      @FernandoGonzalez-om3cz 7 месяцев назад +3

      Sorbete es la manera indicada.

  • @astrofabio68
    @astrofabio68 Год назад +7

    En Uruguay excepto por el barrilete que le decimos cometa al menos en Montevideo, en el norte le dicen barrilete y al Pochoclo o las palomitas que le decimos pop es tooooodo igual que Argentina ah y a las piscinas a veces se les dice pileta, pero predomina piscina.... Todo lo demás igual a Argentina

  • @skyfcha
    @skyfcha Год назад +26

    En el Norte de México, más al Noroeste de México, (Sonora, Baja California norte o sur, Chihuahua) tenemos el spanglish bien marcado hablar español con algunas palabras inglesas, si lo quieres notar más es muy común en Mexicali y Tijuana y en Cabo

    • @montecarlostar
      @montecarlostar Год назад +5

      Vas a parquear la troca? Saca el lonche! Te estoy guachando!

  • @gaucho05
    @gaucho05 Год назад +116

    🍓=🇪🇸🇲🇽🇨🇴=Fresa 🇦🇷=Frutilla 🤔
    🍍=🇪🇸🇲🇽🇨🇴=Piña 🇦🇷=Ananá 😳
    🥑=🇪🇸🇲🇽🇨🇴=Aguacate 🇦🇷=Palta 😑
    ⛽️=🇪🇸🇲🇽🇨🇴=Gasolina 🇦🇷=Nafta 🤦🏻‍♂️

    • @Thepurpleguy723
      @Thepurpleguy723 Год назад +9

      ?

    • @Universo700
      @Universo700 Год назад +31

      Ananá 🍍 biene del Frances Argentina 🇦🇷 recibio mucha influencia de muchos paises que marcaron su forma de hablar

    • @aps3389
      @aps3389 Год назад +13

      ​@@jsphat81 NO DECIMOS "boludo" a todo ni siempre y como supuesta broma graciosa cae mal.

    • @maximipe
      @maximipe Год назад +13

      A lot of countries in the use the term "Ananas" for pineapple

    • @maximipe
      @maximipe Год назад +17

      @@Universo700 En realidad viene del Guaraní "naná naná", Palta también viene del Quechua "Pallta"

  • @Belinda_R.uiz-6253
    @Belinda_R.uiz-6253 Год назад +26

    _\\\¡¡¡"Muy Interesante Video mostrando el Español de España🇪🇸, México🇲🇽, Colombia🇨🇴 y Argentina🇦🇷 sin duda Genial ✨ Soy de México y algunas palabras que se mencionó vienen del Náhuatl una lengua nativa de México como Papalote, Popote, Aguacate y Elote que formó parte del español. Excelente Video 😘 Saludos y Abrazos desde Querétaro México 🇲🇽🌸 (⁠っ⁠.⁠❛⁠ ⁠ᴗ⁠ ⁠❛⁠.⁠)⁠っ🌷🏵️🌺🌹"!!!///_

  • @-nf9vt
    @-nf9vt 6 месяцев назад

    I get my Spanish lessons from Immersive translate and I absolutely love them and my Spanish is getting better each day .

  • @el_raffido18
    @el_raffido18 Год назад +8

    02:17 colombian and argentinian word of peanut is the same in Filipino language

  • @wesltall1
    @wesltall1 Год назад +13

    Ahora del Ecuador 🇪🇨
    1.- ¿Aló?
    2.- brócoli
    3.- toronja
    4.- fresa (para las grandes) / frutilla (fruta aparte; parece fresa pero más chiquitita y sabrosa)
    5.- piña
    6.- aguacate
    7.- Papá Noel
    8.- camarón
    9.- durazno
    10.- gasolina
    11.- mesero
    12.- refrigeradora (o "refri"; sí, en ambas es feminina)
    13.- piscina
    14.- canguil
    15.- plátano (a veces "maduro" o "banano")
    16.- cometa
    17.- pimiento (verde, amarillo o rojo) ["pimentón" es un polvo de ají, rojo y picante]
    18.- maní
    19.- armador (o "perchero")
    20.- maíz o choclo (depende: el "maíz" es más pequeño y amarillo, mientras el "choclo" es grande y blanco)
    21.- arvejas
    22.- sorbete
    23.- vainita
    24.- computadora (o "máquina")
    25.- perro caliente (o "hot dog")

    • @krishnaroo
      @krishnaroo Год назад +3

      Ya me había preguntado por qué en Ecuador decían también frutilla. En cuanto al maíz, se refiere al que usualmente se come en los cines, en Colombia una parte de nosotros hace una distinción entre el que está hecho y el grano, la otra parte no lo hace, a las palomitas se les dice crispetas y al grano maíz pira, algunos le dicen maíz pira sin distinción. Espero no haber molestado😁

    • @ElArqui414
      @ElArqui414 Год назад

      Osea que es como un Colombia 2.0

    • @josealvarezcevada
      @josealvarezcevada Год назад

      Me llama la atención que estando tan cerca de Perú no le digan palta al aguacate.

    • @henhaooahneh
      @henhaooahneh Год назад

      ¿En Ecuador qué le dicen gafas, los lentes o las lentes?

    • @wesltall1
      @wesltall1 Год назад +1

      @@henhaooahneh Los anteojos para ver mejor son "los lentes", y las gafas de sol son simplemente "gafas", nomás.

  • @steven_2005-z4f
    @steven_2005-z4f Год назад +200

    In Argentina most of the population is of Italian descent. So, some Argentines will mix up Spanish and Italian words. 🇮🇹🇪🇸.

    • @Wahrheit_
      @Wahrheit_ Год назад +11

      🇦🇷🇮🇹🤌

    • @irdcs
      @irdcs Год назад +22

      Not true, check the top 50 more common last names in Argentina. You'll be lucky if you find 5 Italian last names. Os encanta exagerarlo.

    • @jguillermooliver
      @jguillermooliver Год назад +1

      @@irdcs itś true, huge italian inmigration from italy, but last 30 years from neighbors countries so nowadays there are less italian surnames but that doesnt mean the statment wasn´t true. ¿qué te pasa? estás nervioso? es verdad que la gran mayoria tiene descendientes italianos, no se exagera nada, ignorante, obviamente ultimamente la gran inmigración es de paises vecinos con apellidos españoles pero no eso no invalida el hecho que casi todos tenemos un ascendiente italiano y español. Yo tengo ascendiente italiano, frances y catalanes por mi papá y de otros españoles por mi mamá. ¿tanto te molesta? es nuestra identidad. Ocupate de tu vida.

    • @Wahrheit_
      @Wahrheit_ Год назад +12

      @@irdcs Los apellidos se hispanizaban, de que la mayoría de argentinos descienden de italianos es factual, me encanta que el comentario sea de un español, además que sí la segunda comunidad de inmigrantes más grande fue la española, la tercera francesa.

    • @TercioSp
      @TercioSp Год назад +11

      😂😂😂 de genética sabes poco porque vuestro ADN es más español que italiano y por mucho

  • @francisbengua5458
    @francisbengua5458 Год назад +12

    THOUGHTS AS A FILIPINO:
    1. Our peanuts is “maní”. I wonder how we didn’t get the “cacahuate” part when Filipinas has a closer connection with Spain and Mexico than with Colombia and Argentina. And by the way, “kakawate” here in our country refers to the “madre de cacao” plant (Gliricidia maculata).
    2. We also have “abitswelas” and “sitsaro” in our markets, although I also find “guisantes” in old cookbooks.
    3. Gancho has a negative meaning. “Manggagantso” in our country means “someone who does gancho”, or in other words, a swindler. I wonder how swindling is related to a coat hanger.
    4. “Pancho” is not hotdog. Here in southern Filipinas, it’s a small round unsalted and undusted bread.

  • @eric0380
    @eric0380 9 месяцев назад +13

    Mr Argentina wants to be the linguistic rebel.

    • @cintiaTW
      @cintiaTW 29 дней назад +1

      Se trata de herencia cultural, no tiene que ver con ser rebelde🙄

  • @sunglassdubsteps5268
    @sunglassdubsteps5268 Год назад +68

    Judging from this video, it looks like Mexican Spanish has a lot of words that is derived from English. Makes sense since their northern neighbor is the United States which is mostly English speaking nation that influences a lot of their words to places around them including Mexico. Mexico and United States has a lot of influences to each other to the point United States being the second most Spanish speaking nation up to 2020 and United States having their own Spanish as well.

    • @Capibaracapibara1992
      @Capibaracapibara1992 Год назад +9

      Also we Mexicans use lots of Native American words like popote , ejote, cacahuate, papalote

    • @mrgriboman371
      @mrgriboman371 Год назад +1

      ​@@Capibaracapibara1992I heard you also use words from local languages like Nahuatl. Do you know any examples?

    • @romanr.301
      @romanr.301 Год назад +4

      @@mrgriboman371 Many words that end in "-ote," "-ete", etc. are of Nahuatl origin. "Zopilote" means "vulture." "Molcajete" and "tejolote" refer to the mortar and pestle used in traditional Mexican cuisine. "Tlacuache" means "opossum." "Chapulín" means "grasshopper". "Petazolcoate" means "centipede."
      Additionally, many personal names of Nahuatl origin are used in Mexico and other parts of Central America, but virtually unheard of in the rest of the Hispanophone world, such as "Cuauhtémoc", "Montezuma", "Ahuizotl", or "Itzcoátl" for boys, and "Xochitl", "Citlali", or "Quetzalli" for girls. I've personally met people named "Cuauhtémoc," "Xochitl" and "Citlali" in particular.

    • @Homelandz
      @Homelandz Год назад +1

      The US has a strong latino component integral to its identity, there's enough dna, culture, language, history and geography out there it's undeniable. One could argue Miami is the unofficial capital of the latino world. It would be interesting to bring somebody with a Miami accent to the show as representative of the US, spanish in Florida is way more influenced by english than that of México. What about that @LanguageofEarth ?

    • @lizsalazar7931
      @lizsalazar7931 Год назад +2

      Are you saying this because of Santa Claus or refrigerator and hot dog ? Santa means saint in Spanish and refrigerator is actually a Latin origin word. English has many borrowed worlds from French and Latin even tho it’s a Germanic language.

  • @chriswyatt9869
    @chriswyatt9869 6 месяцев назад +7

    Currently learning Spanish and am deciding which accent/version I should go for more. Being European and visiting Spain regularly I’m torn towards this, however most Spanish media I feel comes from Mexico and most courses I’m going through seem to teach it that way, but also I really like the idea of Argentina’s Spanish, just a little different and being a white person myself - I could more easily assimilate to them more one day if need be. Would not be a so obvious gringo

    • @joseluissalbarrero786
      @joseluissalbarrero786 4 месяца назад +1

      El único español auténtico es el español de España y el mejor hablado , el de Valladolid...

    • @juanmanuel8979
      @juanmanuel8979 4 месяца назад +1

      @@joseluissalbarrero786 españa debe ser el unico pais hispano donde la gente se niega hablar en español xd

    • @joseluissalbarrero786
      @joseluissalbarrero786 4 месяца назад

      @@juanmanuel8979 Que una rama , no te impida ver el bosque...¿ ok ?.
      Que en algunas comunidades autónomas , quieran fomentar su legua autóctona ( el Vasco , catalán , gallego o asturiano ) no significa que en esas comunidades se impida hablar el español , si sus políticos ( de ideología separatista nacionalista ) hacen políticas para proteger sus idiomas autóctonos , es porque ven que esos idiomas ( en un futuro no muy lejano) están en peligro , de lo contrario , no harían políticas para fomentar sus idiomas propios , en contra ( muchas veces ) del español , saben que con las redes sociales y siendo el español uno de los idiomas más hablados en el mundo , los más jóvenes , en Cataluña , País Vasco o Galicia ,cada vez se expresan menos en sus idiomas autóctonos, y tratan , a la desesperada y como se suele decir , de poner puertas al campo , ya que todas esas políticas, no están dando ningún tipo de resultado como nos cuentan encuestas de estos gobiernos autonomos , donde al parecer , los vascos , catalanes y gallegos ( menores de 40 años ) hablan menos en sus idiomas autóctonos , que hace 30 años y prefieren usar el español...
      Una vez más, ha quedado demostrado , que tratar de imponer algo a una sociedad , suele tener el efecto contrario....Y lo único que están consiguiendo es que los más jóvenes ya apenas usen el lenguaje autóctono...
      En cuanto a otros países hispanos , pues casi lo mismo , en paises como México hay , no se cuantos idiomas más quel español, lo mismo que en Perú o Bolivia , en Paraguay , además del español , también es oficial el Guaraní...Pues una cosa parecida pasa en estas comunidades autónomas españolas , es mentira que sus ciudadanos no quieran hablar el español , todo lo contrario , cada vez lo hablan más , hasta tal punto , que están poniendo en peligro su otro idioma oficial....
      Tienes que informarte , antes de soltar cualquier CHORRADA por la boca...

    • @javiermp6608
      @javiermp6608 3 месяца назад

      Eso de que en el país Vasco pedían a los médicos el euskera como obligatorio o el gallego en Galicia te lo saltaste verdad?

    • @andywwet
      @andywwet 2 месяца назад

      Of course, because in Spain people is black... 😂😂😂😂

  • @sebastians783
    @sebastians783 Год назад +9

    Yo siendo Chileno me escondo cuando aparecen este tipo de video de lenguajes y acentos 🥺

    • @NicolasRdgez
      @NicolasRdgez 5 месяцев назад

      La wea weon gvsfqtgfs weon

    • @LaCondenadaMataTuertoYT
      @LaCondenadaMataTuertoYT Месяц назад +1

      en chile se dice que se habla español pero los escuchas hablar y es otro idioma V:

  • @ricardovergara4908
    @ricardovergara4908 Год назад +62

    Hispanohablantes: Fresa
    Argentinos: frutisha. Jaja ❤❤❤

    • @ultracreador
      @ultracreador Год назад +2

      Frutishita

    • @annafernandez8056
      @annafernandez8056 Год назад +3

      También se dice en che Uruguay, Bolivia y Perú.
      Cuál hispanohablante?

    • @Underplague
      @Underplague Год назад

      ​@@annafernandez8056tambien en Chile

    • @Rayitolaser569
      @Rayitolaser569 Год назад

      Tambien decimos sho

    • @efudoishido7480
      @efudoishido7480 Год назад +1

      Frutilla, strawberry, es originaria del sur de Chile y Argentina, ambos países las llaman frutillas, algún español le vió forma de fresa y le cambió el nombre original en el resto de los países de habla hispana.

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 Год назад +30

    AGUACATE: 🇲🇽 🇨🇴 🇪🇸
    PALTA: 🇦🇷

    • @videosladvd7823
      @videosladvd7823 Год назад +11

      Si, en paises cercanos a Argentina tbien es palta

    • @donguadalucio1405
      @donguadalucio1405 Год назад +6

      Perú colonizó a argentina.

    • @liorchavez3739
      @liorchavez3739 Год назад

      Palta es la manera que en lengua Quechua/Quichua/Kichwa llaman a ese fruto... Yo no entiendo porqué en mi país Colombia se adoptó la palabra Aguacate cuando no tenemos cercanía inmediata con México, y en cambio mi país si tuvo contacto con el imperio Inca. Es para reflexionar.

    • @donguadalucio1405
      @donguadalucio1405 Год назад +2

      @@liorchavez3739 Es muy sencillo, el aguacate llegó primero a Colombia y a Ecuador antes que a Perú. Es por eso que en Ecuador también le llaman aguacate. Fue hasta que los peruanos conocieron dicha fruta que le llamaron palta en honor al pueblo donde la vieron por primera vez en Ecuador..

    • @Chris_Serrani
      @Chris_Serrani Год назад +1

      @@donguadalucio1405 😂😂😂

  • @jljopelines5956
    @jljopelines5956 Год назад +71

    El brécol en España se le dice brócoli no brécol, las dos están aceptadas pero vamos vas a cualquier frutería y el nombre el brócoli

  • @nathangarzon5823
    @nathangarzon5823 9 месяцев назад +2

    Palabras diferentes pero una misma familia. ¡ Os amamos hermanos hispanicos ! ❤️

  • @jaircruz2024
    @jaircruz2024 Год назад +22

    A pronúncia das palavras no espanhol da Colômbia é bem parecido com o português.

    • @patax144
      @patax144 Год назад

      Sim e nós tomamos alguns palabrinhas do português também como parceiro ou bacano.

  • @alvarogutierrezfernandez
    @alvarogutierrezfernandez Год назад +13

    En Chile, a Papa Noel / Santa Claus le decimos Viejito Pascuero 😅

  • @coyotelong4349
    @coyotelong4349 Год назад +54

    As an English speaker I like Argentina saying “Hola” the most when answering the phone because it’s “Hello”

    • @DaNuggetzz
      @DaNuggetzz 11 месяцев назад +4

      Tenía que ser gringo

    • @user-lemon852
      @user-lemon852 4 месяца назад

      Well, yes, it makes sense

  • @Locutor69-p5h
    @Locutor69-p5h 10 дней назад +1

    En 🇨🇱
    - Holai
    - Brócoli
    - Grauna
    - Frisa
    - Ñipa
    - Palta
    - Viejito pascuero
    - gamba
    - Frutilla
    - Creiya
    - Bonatu
    - Heladera
    - Agua azul
    - Maíz cocinado
    - Platanero
    - Colota
    - Picantino
    - Nuezo
    - Colgadero
    - Mazorca
    - blutano
    - Palito
    - Verdizuelas
    - Maquina virtualita
    - Salchicano

  • @IGnIZ117
    @IGnIZ117 Год назад +12

    No quiere decir que sean las únicas que se usan... Por ejemplo, en México decimos "plátano" pero también lo conocemos como banana (mucho menos comun) lo mismo con pimiento y morron, o alberca y piscina, se usan ambas en esos casos, solo que dependiendo de la region algunas son mas comunes que otras. Me imagino igual sucede en otros países...

    • @challangerzombie377
      @challangerzombie377 11 месяцев назад

      en argentina la ciudad donde vivo se llama platanos y esta dentro de buenos aires, lo que pienso es que a veces el idioma no solo cambia dentro de un mismo pais por la region ,si no tambien por el tiempo y las generaciones que adoptan otras palabras

    • @fexzitfhydrinds7058
      @fexzitfhydrinds7058 10 дней назад

      son sinonimos. solo q en algunos lados unos tienen mas uso q otros, pero se entienden igual