BRAZILIAN ACCENT: How to reduce words to sound like a native speaker

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 ноя 2024

Комментарии • 396

  • @bigbay1159
    @bigbay1159 Год назад +3

    Finally giving a try to learning this language, as a Mexican American who knows Spanish and English, when i hear Portuguese It feels real close to home which obvi I know. But I have many friends from Brazil and want to learn to speak with them since they put great effort into learning English so showing the same respect back. great little videos you have!

  • @marmaniful
    @marmaniful Год назад +95

    Sete meses atrás eu comecei a aprender português brasileiro por meio de "Babbel". Acho que esse aplicativo tem me ajudado muito. Mas os seus vídeos são muito importantes para mim também! Eles me ajudam em entender a língua e a gramática melhor! Muitos beijos dum aluno alemão.

  • @Mhelfont18
    @Mhelfont18 Год назад +188

    Eu assistindo ao vídeo e achando o português brasileiro difícil demais, e olha que sou brasileira kkkkk

    • @TravelwithDeeeep
      @TravelwithDeeeep Год назад

      😢

    • @luissuarez5153
      @luissuarez5153 Год назад +12

      sou mexicano aprenendo português brasileiro. Eu me sinto com sorte mas não imagino gringos que falam inglês. A verdadeira dificuldade aí xD

    • @pia_mater
      @pia_mater Год назад +2

      todo idioma tem sotaques

    • @gamingwithpurg3anarchy157
      @gamingwithpurg3anarchy157 Год назад +9

      All my Brazilian friends say this. Makes me scared I won't ever understand 🤣. But I know one day I'll prove to them, and myself, That I indeed can learn. 😎 I've been learning a lot the past week. Infact, I told my friend what my dream was (that night) and I only made 2 very small mistakes, but I was able to be understood just fine. and I've learned and remembered these mistakes 😌

    • @julianasilva6946
      @julianasilva6946 Год назад +3

      @@gamingwithpurg3anarchy157 You will understand!!! Don't give up. keep studying.

  • @rubalfromthehimalayas
    @rubalfromthehimalayas Год назад +25

    Sou indiano e estou aprendendo português da seu videos

  • @sugeilyramos4281
    @sugeilyramos4281 Год назад +30

    This is amazing. I was learning in Duolingo. Finally I find this😊

    • @alexplacide4363
      @alexplacide4363 4 месяца назад

      Duolingo is a waste of time. Babbel is much better!

  • @marcocisneros5988
    @marcocisneros5988 Год назад +14

    In Spanish we do the same with the verb ESTAR, Examples:
    Toy comiendo(I'm eating)
    Ta nevando(It's snowing)
    Tamos comiendo(we're eating) ETC
    I'm very surprised cuz most of the time I can understand what is being said if you speak slow and I'm paying attention

  • @ilroby_73
    @ilroby_73 Год назад +7

    Olá Virginia eu sou italiano, você está ajudando me muito com seus vídeos a aprender esse idioma maravilhoso

    • @andrelobo2802
      @andrelobo2802 Год назад +1

      Estou na Itália a 3 meses e preciso muito aprender o italiano.😢

  • @ricardolopes5665
    @ricardolopes5665 Год назад +20

    Como Brasileiro Nato digo
    Todos que fizerem seu curso irão se dar muito bem no Brasil
    Incrível seu poder de ensinar minúsculos detalhes brasileiros !!

  • @handrailsoares
    @handrailsoares Год назад +20

    Naci nos Estados Unidos com pais Brasilieros e gosto muito do seu canal! Que você tem muito sucesso!

  • @barradopirai
    @barradopirai Год назад +6

    Algumas reduções que uso ao falar:
    olha - ó
    maior - mó
    para você - procê
    Também costumo botar um "que" extra em algumas frases:
    1) O que "que" é isso?
    2) Quanto "que" custa?
    3) Aonde "que" você vai?
    4) Como "que" faz isso?
    5) Quanto "que" você percebeu?
    6) Por que "que" você aceitou?
    Estes "ques" não tem função nenhuma senão enfatizar a frase.

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 10 месяцев назад

      Muito interessante. Já sabia da adição da palavra “que”, mas não das outras reduções. Donde é que você é?

    • @barradopirai
      @barradopirai 10 месяцев назад +1

      @@matthewheald8964
      Barra do Piraí (sul do estado do RJ)

  • @codedface
    @codedface Год назад +12

    Me encanto este video! Aunque solo estoy en Beginner del RUclips Club este video me ayuda mucho entender cuando veo Netflix en Portugese. Estaba pensando en este tema el otro dia porque los Mexicanos hacemos lo mismo jaja. Me encanta tu forma de enseñar.

    • @tiagopereira-ol1lc
      @tiagopereira-ol1lc Год назад +1

      Espanhol e português são muito parecidos, por isso me desperta muita vontade de aprender espanhol. Entendo perfeitamente o que você escreveu. Bons estudos 👍🏻

  • @jsphat81
    @jsphat81 Год назад +49

    No espanhol, especialmente nos países do Caribe, eles também fazem muitas reduções com o idioma, alem de engolir as erres e esses e falar rápido demais. Por exemplo os dominicanos dizem invés de “Cómo estás?” “Como tú tá?”. Muito interessante! Tenho que memorizar essas reduções para conseguir entender melhor o português falado.

    • @l4nds0n
      @l4nds0n Год назад +7

      Mas aqui no Brasil também falamos o "Tu", depende da região. No Recife e regão é mais comum usarmos Tu ao inves do você.

    • @TheNandagc
      @TheNandagc Год назад +4

      @@l4nds0n sim, sou recifense e sempre pergunto aos meus amogos: como tu ta?

    • @user440a
      @user440a Год назад +3

      «¿Cómo estás?» tiene tres sílabas {co•moes•tás}. Mientras «¿Cómo tu ta'?» tiene cuatro sílabas {co•mo•tu•tá}. ¿Cómo puede ser eso reducción y más rápido? XD

    • @JosueMartinez-ww1vj
      @JosueMartinez-ww1vj Год назад +1

      Tambem "como ta?"

    • @sousaromario
      @sousaromario Год назад

      Eu sou Cearense e falo "como tu tá?

  • @xolang
    @xolang Год назад +9

    Muita obrigada!
    Desculpai de eu misturar o português e o inglês.
    Eu sou de 🇮🇩, onde portugueses ficaram como os primeiros europeus.
    İn the Malay dialect in Maluku, in the eastern part of the country, "ose" is a way of saying "you", which came from "você".
    İ also just found out less than two month ago that in North Sulawesi, the wife of a teacher or a priest, thus the wife of a very respected person, was called "Nyora", which came from "Senhora".

  • @henriqueresende8840
    @henriqueresende8840 Год назад +22

    KKKKK o melhor é ela fazendo pra gringo e nos que vem aqui pra ver, BR é bom de mais! sempre assisto e fico concordando ou não kkkkk melhor passa tempo

    • @rodrigoveronese3067
      @rodrigoveronese3067 Год назад +2

      Pô se eu soubesse bem uma outra língua, tipo inglês ou mandarim eu ajudaria muito outra pessoa a falar português. Quer coisa mais gostosa que ensinar sobre a própria língua

  • @mvbelobelo6303
    @mvbelobelo6303 Год назад +46

    Faltou o famoso "né"?
    Muito usado aqui em Recife
    Pernambucanos as vezes lembram o mestre Yoda falando de trás pra frente
    Tipo: Não faça isso!... em Pernambuques seria: Faça isso não! 🤣
    Aliás eu acho que Mestre Yoda é pernambucano, por isso ele fala inglês com aquele sotaque. Um dos maiores mistérios da saga Star Wars.

  • @JoeMoses3
    @JoeMoses3 Год назад +28

    Bacana! A gente precisa mais videos assim pq acho que esses nos ajudam entender series e filmes e pessoas na vida real muito melhor.

  • @luiscoll2903
    @luiscoll2903 Год назад +38

    Virginia querida! É evidente que você fez uma pesquisa minuciosa antes de publicar o vídeo, pois é possível apreciar que seu conteúdo foi produzido de um modo completamente profissional, o qual é algo bem típico de uma professora de línguas tão boa como você.
    Agora, referindo-me ao dever de casa que você ordenou, para falar a verdade, não conheço nenhuma outra maneira de reduzir palavras no português brasileiro, pois nunca visitei o Brasil, e é por isso que desconheço quais são as distintas formas que usam os brasileiros para reduzir palavras quando eles falam, além das formas que você ensinou.
    E, sabe uma coisa, Virgínia? Considero positivo o fato de assistir um vídeo (ou vídeos) referente à história do português brasileiro, desde o momento em que os portugueses chegaram ao Brasil, até a atualidade. Nesse vídeo, você também pode incluir as gírias mais comuns faladas no Brasil nestes momentos.
    Acho que seria ótimo!

    • @limens2029
      @limens2029 Год назад +14

      Cara, é muito fofo gringo escrevendo em português kkkk

    • @kethellycristina7868
      @kethellycristina7868 Год назад +9

      @@limens2029 Escreve melhor que muito brasileiro kkkkkkkkkkk

    • @priscilametzker9641
      @priscilametzker9641 Год назад +2

      Escreve melhor que eu

    • @PGSG
      @PGSG Год назад +4

      Adoraria que os brasileiros em maioria tivessem essa concordância e perfeição ao escrever. Nossa!!!!!😍😍😍

    • @arthuralves5660
      @arthuralves5660 Год назад +1

      Escreve melhor que nativo kkkkkkkkkk

  • @nathaliaf
    @nathaliaf Год назад +22

    Costumo reduzir o verbo “parar” conjugado para “pra”. Por exemplo: Pega o copo para mim, acaba virando “pega o copo pra mim”. E se tiver o artigo “o” após o verbo, no lugar de “para o” eu falo “pro”. Aqui onde moro no RJ é bem comum

    • @Mhelfont18
      @Mhelfont18 Год назад

      É mesmo, também faço isso

    • @luizzrosette
      @luizzrosette Год назад +24

      Mas nesse caso o "para" não é uma conjugação do verbo parar. Esse "para" é uma preposição somente.

    • @Krol84capry
      @Krol84capry Год назад +5

      E o pro ainda vira pru com u no final. Sou do Rio tbm.

    • @adenauerlemos7926
      @adenauerlemos7926 Год назад

      O para reduzido para 'pra' é correto até na escrita, mas o pro não. Fique atento.

    • @MCA0090
      @MCA0090 Год назад +5

      Essa preposição é bem versátil... Pra, pro, pros, pr'eles, pr'elas, pr'ócêis (pra vocês), p'ceis (pra vocês), pr'ocê (pra você), p'cê (pra você), etc...

  • @fegeh
    @fegeh Год назад +35

    Parabéns pros gringos que aprendem o português brasileiro. Pq é dificílimo para os não nativos. Cá entre nós, é difícil até pros próprios brasileiros. 🤣🇧🇷
    Ótimo vídeo, Virgínia!
    Boa sorte nos estudos galera!

  • @naturalportuguesewithcaio
    @naturalportuguesewithcaio Год назад +48

    Also some states in Brazil don't use "Você" they use "Tu" instead, like in Italian or Portuguese from Portugal

    • @Indecisa01
      @Indecisa01 Год назад +10

      Mano eu uso cê 💔☠

    • @naturalportuguesewithcaio
      @naturalportuguesewithcaio Год назад +6

      @@Indecisa01 Eu sou do RS, aqui só se usa "Tu". Mas sei que em alguns outros estados também.

    • @i.h1233
      @i.h1233 Год назад +14

      @@naturalportuguesewithcaio Eu sou de Recife, mas o nordeste em geral a maioria usa o Tu. Eu nunca falei Cê, ou Ocê. Nem nunca ouvi ninguém daqui falando cê.

    • @naturalportuguesewithcaio
      @naturalportuguesewithcaio Год назад +4

      @@i.h1233 É verdade, tenho colegas de trabalho que são de Ceará e Bahia, eles falam tu. O único que vi falando "cê" é um colega de Minas.

    • @garcia3180
      @garcia3180 Год назад +9

      Aqui em Manaus é natural pra nós falarmos "tu". "Você" ou "cê" chega a ser estranho

  • @viniciuslima9610
    @viniciuslima9610 Год назад +7

    Sobre o infinitivo, tem muito brasileiro precisando dessa aula urgentemente.

  • @mariabrito26
    @mariabrito26 Год назад +42

    Deve ser muito difícil pra um gringo que quer entender o português falado, eu sou do Nordeste e aqui nós reduzimos muito, além de trocar letras em palavras, admiro os gringos que conseguem aprender o português BR

    • @hug0_apa
      @hug0_apa Год назад +9

      Acho que um dos sotaques mais difíceis para gringos devem ser os nordestino e mineiro.

    • @noname-hk9jm
      @noname-hk9jm Год назад

      Imagina ent a galerinha do rs falando bah piá

    • @cah-rq2qd
      @cah-rq2qd Год назад

      Ent

    • @monyqsssd
      @monyqsssd Год назад +5

      eu sou cearense e no meu interior nós trocamos o "v" pelo "r". algumas palavras ficam tipo: rô (vou), ramo (vamos), raquejada (vaquejada). mas é bem no interior mesmo, na zona rural principalmente kkkk

    • @sousaromario
      @sousaromario Год назад

      ​@@monyqsssdeu sendo de Fortaleza e trocando o V pelo R

  • @arkkito7135
    @arkkito7135 Год назад +45

    É interessante que aqui no Mexico fazemos o mesmo com o verbo "estar", mas aqui não é nem a metade do frequente em comparação com o português, pelo menos com todos os brasileiros que eu tive conversas, eles usaram essa redução quase cada momento

    • @javierosses8020
      @javierosses8020 Год назад +2

      Io anche parlo molto bene il Portoghese 😁

    • @luissuarez5153
      @luissuarez5153 Год назад +1

      eso sí, es común pero suena raro alguien que abuse tanto del ''on tas'' jajajajaj por ejemplo

    • @pedrohalfoun6753
      @pedrohalfoun6753 Год назад +9

      É algo natural da nossa fala kkkkkkkk, nem percebemos que estamos reduzindo, só falamos 😅

    • @brunodakful
      @brunodakful Год назад +4

      Me surpreendo às vezes quando lembro que o verbo é "estar" pq realmente ele se tornou somente "tá"
      Acho q daqui uns anos ele irá formalmente se modificar, assim como você que virou "cê"
      Lembrando que no passado você era vosmecê, e diminuímos para você
      Logo será somente cê tá bem

    • @viniciusbueno4226
      @viniciusbueno4226 Год назад +4

      @@brunodakful O mais legal é que o "você" já foi reduzido duas vezes: Vossa mercê -> Vosmecê -> você e agora "cê"

  • @lisaacrata7945
    @lisaacrata7945 Год назад +1

    Adorei a aula!! Obrigada!!

  • @emillytrindade7157
    @emillytrindade7157 Год назад +19

    Acho que é bem difícil falar sobre o sotaque brasileiro, porque existem muitas regiões e diferentes sotaques, Más vídeo muito bom! Parabéns pelo trabalho!

    • @St4r_elean9r
      @St4r_elean9r Год назад +2

      Sim!teve um dia que fiz algumas amizades em um grupo de amigos,eles eram de tudo que tipo de lugar do país e pra mim que sou mineira,misericórdia foi difícil tem vezes que sem querer troco meu sotaque mineiro pro carioca kkkk

    • @emillytrindade7157
      @emillytrindade7157 Год назад +2

      @@St4r_elean9r sim, tem muita diversidade de sotaques aqui no Brasil kkk

  • @Oldgamerzzzz
    @Oldgamerzzzz Год назад +3

    amo este tipo de videos y eso que yo hablo español

  • @Romancelanguagespassion
    @Romancelanguagespassion Год назад +4

    Finalmente, tem um vídeo explicando aquele fenômeno. Muito obrigado pelo seu trabalho

  • @JohnTaylor-bf6ll
    @JohnTaylor-bf6ll Год назад +1

    Era em fevereiro. Agora estamos quase em maio.

  • @Alisadat2021
    @Alisadat2021 Год назад +9

    After seeing this video I came to a decision that I will not be able to learn Portuguese as easy as I thought 😅😅

  • @cadufreire8150
    @cadufreire8150 Год назад +4

    Nossa Virgínia,suas aulas são ótimas👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 eu nunca vi um brasileiro ou um estrangeiro falar português tão melhor que você🥹

  • @TomRNZ
    @TomRNZ Год назад +22

    Obrigado, Virgínia! Quando se deve começar a reduzir palavras? Estou em um nível em que posso conversar em português, mas falo devagar e ainda muitas vezes tenho que traduzir na minha cabeça (mas traduzo em espanhol e não em minha língua nativa, inglês 😂). Parece estranho reduzir essas palavras na fala lenta?
    Um abraço da Nova Zelândia 😊.

    • @lucas-prado
      @lucas-prado Год назад +10

      Na verdade, a redução pode ajudar a dar velocidade à sua fala.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Год назад +6

      Você pode testar algumas reduções e ver se soa natural para você. Você vai se acostumar com a prática. :)

    • @TomRNZ
      @TomRNZ Год назад +1

      @@SpeakingBrazilian Obrigado novamente, Virgínia 😊.

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 Год назад

      Porque um neozelandês quer aprender português?

  • @CLEANDrumCovers
    @CLEANDrumCovers Год назад +1

    Gostei muito da sua roupa.

  • @fernandonagle
    @fernandonagle Год назад

    Lembrei de algumas outras reduções bem comuns:
    1. Suprimir o O de obrigado => 'brigado.
    2. Suprimir o EM de embora => 'bora.
    3. Suprimir o OS de vamos, juntamente com o EM de embora => vam 'bora.
    No Rio, a supressão de letras é bem comum em expressões coloquiais: 'xá comigo (deixa comigo); 'bora lá (vamos embora para lá).
    Aliás, a própria palavra você já é uma redução de outra redução: vossa mercê => vosmicê => você => cê.
    Obs: "ocê" também é bem comum em MG.

  • @nicolasbelcecchi5110
    @nicolasbelcecchi5110 6 месяцев назад

    Muito legal seus vídeos. Abraço desde Argentina

  • @Mateo-cd1ep
    @Mateo-cd1ep Год назад +2

    Uma redução da palavra "espera" que eu ouço frequentemente é "pera" ou "pera aí"

  • @cadeosvideos
    @cadeosvideos Год назад +3

    Muito engracado como ela fala nos videos, obviamente pra facilitar o entendimento dos gringos, contudo parecea alexa falando. Fico pensando o que a gente passa quando vai aprender outra lingua.

  • @monyqsssd
    @monyqsssd Год назад +34

    Vale ressaltar também que nem mesmo os próprios brasileiros conseguem se entender de tão diverso que são os nossos sotaques e dialetos kkkkkkkk

  • @sauloteixeira342
    @sauloteixeira342 Год назад +1

    Finalmente uma aula de mineirês. Poderia abordar um pouco mais esse sotaque, particularidades e expressões mineiras, professora!

  • @jebranhadchity8654
    @jebranhadchity8654 Год назад

    Muito obrigado vôce é legal ❤❤❤

  • @elen13alves
    @elen13alves Год назад +1

    Gente amei o canal dela kkk eu sendo brasileira.... Sucesso gata

  • @polyglotsjourney
    @polyglotsjourney Год назад +7

    Eu amo esses vídeos. Eles são muito úteis. Muito obrigado!😊

  • @bisavocareca4299
    @bisavocareca4299 Год назад +2

    muito boom !!

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Год назад +1

    Onde você está, pode ser "Onde cê tá?", "On-cê-tá?" e "Onde tu tá?" ou "On-tu-tá?" (Onde tu está?) (Aqui em Pernambuco falamos essa última)

  • @BloodDragooner
    @BloodDragooner Год назад +4

    surprisingly, i've not heard aond voce ta, but instead ond (onde), i always find that interesting

    • @BloodDragooner
      @BloodDragooner Год назад

      i've also seen D being omitted, like say, fazeno, though idk if it's common. [o]brigado pelo video!

    • @matheusmeneghini1196
      @matheusmeneghini1196 Год назад +2

      @@BloodDragooner You're right! Many brazilians don't say the D in this verbs, like andano (andando) and doeno (doendo), but personally I think a rude way to speak.
      The brigado without the O in the beginning is VERY VERY commom and accepted for everyone.

    • @BloodDragooner
      @BloodDragooner Год назад

      @@matheusmeneghini1196 Thank you for the reply! Didn't know the way of saying those words can be considered a bit rude (minus brigado), haha. Cheers!

    • @DaviFigueiraChavez
      @DaviFigueiraChavez Год назад +2

      ​@@matheusmeneghini1196 Não é rude, quase todo mundo que você ver na rua vai falar desse jeito, tá no nosso sangue abrevia as coisa

    • @brubsbruberry
      @brubsbruberry Год назад +1

      @@BloodDragooner no, it’s not rude, its cultural. Many parts of Brazil speaks like that naturally 😊

  • @helcium_nz
    @helcium_nz Год назад +6

    "O que vocês estão fazendo?" = "que cês tão fazeno?"
    Fazemos a redução também do d na forma do gerúndio:
    fazendo = fazeno
    comendo = comeno
    andando = andano
    O "para você" pode ser reduzido também na forma "procê" ou "prucê".
    "Isto é para você" = "isso é procê."
    "Para você ver" = "procê vê\ prucê vê."
    tendemos a pronunciar o isto como isso, pois é mais fácil, assim acaba tendo uma confusão no uso de isso e isto, esse e este, essa e esta.

    • @andy_mendes
      @andy_mendes Год назад

      isso, essa e esse não são abreviações de isto, esta e este. são usados em situações diferentes.
      isso/essa/esse para se referir a coisas mais longe de vc e mais perto do interlocutor
      isto/esta/este para se referir a coisas mais perto de vc e mais longe do interlocutor

    • @helcium_nz
      @helcium_nz Год назад +1

      @@andy_mendes sua descrição está correta do ponto de vista da gramática normativa, mas em relação ao uso coloquial, não há respeito a essas regras.
      É muito comum a alternância arbitrária do este com esse, esta com essa e isto com isso no diálogo popular.
      Isto se dá pela síncope (ou poderia ser assimilação) em que o "st" perde o "t" e apenas fica o som do "s".
      É comum ocorrer isso no nordeste (principalmente em Recife, mas ocorre também nos estados da região sul) em que a forma verbal do pretérito perfeito do indicativo (2ª pessoa do singular) perde o "t" e fica igual ao pretérito imperfeito do subjetivo, assim "viste" se transforma em "visse".
      Inclusive o pronome "esse" provém de uma assimilação da forma latina "ipse", em que o "p" caiu, mas o som do "s" permaneceu.
      Assim (a palavra assim também é uma assimilação da forma latina "ad sic"), é muito provável que as formas "este", "esta" e "isto" caiam em desuso futuramente e sejam assimiladas e fiquem apenas "esse", "essa" e "isso", tanto pra indicar algo perto do interlocutor que está falando quanto perto da pessoa com quem ele fala.

    • @luksavat7750
      @luksavat7750 Год назад +1

      ​@@helcium_nz Exatamente. Quando brasileiros querem especificar se algo está próximo ou mais longe, eles costumam usar o "aí" e o "aqui" junto ao "esse/essa/isso".
      Este caderno = Esse caderno aqui
      Esse livro = Esse livro aí

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Год назад +1

    Aqui no Nordeste (Especificamente em Pernambuco) a gente corta esse "A" do "Aonde você quer ir?" ficaria "On-cê-qué-í?"

  • @DidhitiG24
    @DidhitiG24 Год назад

    Muito obrigada Virgínia 💙🇧🇷

  • @delialopez7825
    @delialopez7825 Год назад +2

    Muito obrigada 😘❤

  • @curiososm.a2190
    @curiososm.a2190 Год назад

    Muita interessante dica , é um ponto que tudos debemos ter em conta para entender melhor o português falado no brasil.
    Obrigado

  • @meerak7973
    @meerak7973 Год назад

    Muito bem, I started learning with your basic course on youtube and I really like what you do.😀😀😀😀😀😀😀😀👋👋👋👋👋👋

  • @SunnyIlha
    @SunnyIlha Год назад

    Thanks!

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Год назад +1

    "O que vocês estão fazendo?", pode falar também "Vocês..." ou "Cês..." "...tão fazendo o que?" e se quiser dá uma pitada de NATIVO, solta um " , em?" no final kkkk é bom (Cuidado com a entonação, se for muito brava, essa frase sai como se fosse uma reclamação, mas se for tranquila, ela sai como uma pergunta de boa)

  • @zeromiedo1218
    @zeromiedo1218 Год назад +1

    Eu gosto de teus vidéos.

  • @viniciusallesp
    @viniciusallesp Год назад +6

    Sou de minas e aqui a gente tem até uma frase tipica da redução que o mineiro usa:
    cê sá se es ôns pas na savas? (traduzindo: você sabe se esse ônibus passa na Savassi?)

    • @Arthur_Martins
      @Arthur_Martins Год назад +1

      Kkkkk

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Год назад +1

      Adoro mineirês!

    • @lucaslago3637
      @lucaslago3637 Год назад +1

      Po o mineirês é muito lindo e gostoso de ouvir, mas as vezes é bastante incompreensível pra quem é de fora 😂😂

    • @JacksonNunez-
      @JacksonNunez- Год назад +1

      I am learning Portuguese and this is a hard one to understand 😪🤣🤣

    • @viniciusallesp
      @viniciusallesp Год назад +1

      @@JacksonNunez- no problem, it's also difficult for brazilians from other regions 🤣

  • @javierosses8020
    @javierosses8020 Год назад +2

    Molto interessante !!! 👍

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Год назад +1

    Sou brasileiro, e uma que falei um dia desse e fiquei besta que é bem diferente, acho, é a expressão: Vem Timbora... Seria tipo, "Vem Embora, Vem para cá, Vem pra cá, Vem..."

  • @Yo-us2yh
    @Yo-us2yh Год назад +19

    Seria legal um vídeo das "siglas" também, linguagem de internet e essas coisas, mas, nesse sentido
    Ex: Vocês - 6, valeu - vlw, etc.

    • @nadafaiisal4701
      @nadafaiisal4701 Год назад +1

      Podia me-dar mais exemplos por favor? Tentando aprender português e há muitos abreviaturas que não entendo

    • @WHenrique12
      @WHenrique12 Год назад +1

      @@nadafaiisal4701 vocês e 6(seis= cês[ encurtamento de voces]) valeu (vlw)= obrigado

    • @lucasgiusti3239
      @lucasgiusti3239 Год назад +9

      Vou dar alguns exemplos aqui:
      1. Obrigado-obg
      2. Falou (no sentido de tchau)- flw
      3. Você-vc
      4. Vocês-vcs
      5. Também-tbm
      6. Mano (bem informal)-mn
      7. Papo reto (expressao bem informal)- pprt
      8. Na moral (bem informal) nmrl
      9. Sim- s ou ss
      10. Não- n ou nn
      11. Certeza- ctz
      12. Com- cm
      13. Agora- agr
      Essas foram algumas que me lembrei agr. Tem muitas outras. As expressões que eu marquei como informal, devem ser evitadas ao conversar com pessoas de maior idade ou em situações mais formais, pois podem parecer desleixadas ou falta de educação. Espero ter sido util :)

    • @seenonyt2210
      @seenonyt2210 Год назад +3

      @@lucasgiusti3239 obg :)

    • @nadafaiisal4701
      @nadafaiisal4701 Год назад +2

      Tão util , vc é gentil .. Muito obrigada

  • @ashleyroberts2560
    @ashleyroberts2560 Год назад

    Brigado para è jugar!

  • @patricknaera
    @patricknaera Год назад +6

    olá da Nova Zelândia!

  • @cesarcalderon144
    @cesarcalderon144 Год назад

    Brigado.

  • @paulinho5226
    @paulinho5226 Год назад +1

    Obrigado pelo vídeo minha professora, quero te peguntar alguns brasileiros não falam fim da palavra " M " né?

  • @renanromanio8707
    @renanromanio8707 Месяц назад

    O "cê" de "você " é extremamente comum em musicas, principalmente no pop e no sertanejo, pois é mais facil de encaixar na melodia, fica a dica!
    E o "vamo" tem uma musica extremamente famosa por aqui que fala isso o tempo todo: Vamo Pular (Sandy e Junior). Fica a dica tambem!

  • @nielerocha61
    @nielerocha61 Год назад +4

    Eles até falam que o Maranhão é o melhor português más eu acho que não tem melhor não só o acento que é diferente, más gosto do acento dos gaúchos acho lindo quando eles falam...

  • @d.m.v2701
    @d.m.v2701 Год назад +1

    Adoro seus vídeos, sou Brasileiro de Ilhabela-SP, aqui não costumamos falar você (cê), falamos tu. (Onde tu tá?) Haha

  • @Bluesharpplayer
    @Bluesharpplayer Год назад +4

    This may explain why I have trouble understanding when Brasilians speak!😃

  • @dulcineia9039
    @dulcineia9039 Год назад

    Excelente!

  • @takatoh-kohigan7332
    @takatoh-kohigan7332 Год назад +3

    Olá, Virgínia. Os brasileiros abreviam "tomografia computadorizada" como TC? Os japoneses abreviam como CT, seguindo o arranjo de letras em inglês.

    • @pamyp21
      @pamyp21 Год назад

      Olá, é isso mesmo!
      TC = tomografia
      RM/RNM = ressonância magnética
      CTG = cintilografia
      ECG = eletrocardiograma
      EEG = eletroencefalograma
      HMG = hemograma
      AVC = acesso venoso central OU acidente vascular cerebral (este também chamado de AVE, pode ser seguido por um "i" se isquêmico ou "h" se hemorrágico)
      AIDS = SIDA
      HAS = hipertensão arterial sistêmica
      DM = diabetes mellitus (DM1, DM2)
      DLP = dislipidemia
      IAM = infarto agudo do miocárdio
      CA = câncer
      Rx = raio X
      RxT ou RT = radioterapia
      QxT ou QT = quimioterapia
      BIC = bicarbonato OU bomba de infusão contínua
      EDA = endoscopia digestiva alta
      Colono = colonoscopia
      SNE = sonda nasoenteral (SNG se gástrica)
      SVD = sonda vesical de demora (SVA se de alívio)
      Nós gostamos muito de abreviar medicamentos também, e temos apelidos carinhosos para quase tudo (furosemida é furo, por exemplo)
      Se tiver mais dúvidas, pode mandar que eu ajudo!

    • @pamyp21
      @pamyp21 Год назад +3

      Ah, e fato interessante, às vezes usamos as siglas na fala ou versões reduzidas. Eu posso falar que vou pedir uma TC de tórax ou uma tomo de tórax. Paciente fez um ECG, um eletro. RM, Resso. A fala médica é praticamente outra língua e temos que nos cuidar para evitar termos técnicos ou abreviações ao falar com pacientes, mas facilita muito ao escrever no prontuário ou ao falar entre os colegas.

    • @takatoh-kohigan7332
      @takatoh-kohigan7332 Год назад

      Muito obrigado por sua resposta!

    • @joaopedro_101
      @joaopedro_101 Год назад +1

      Nós falamos "TC" ou "tomo"

    • @takatoh-kohigan7332
      @takatoh-kohigan7332 Год назад

      @@joaopedro_101 Obrigado!

  • @mundomilily3081
    @mundomilily3081 Год назад +3

    É verdade Vírginia, um gringo deve ficar louquinho no Brasil. Aqui a gente normalmente troca 'e' por 'i', 'o' por 'u', 'não' por 'num', 'está' por 'tá', 'você' por 'cê', 'de' por 'di', etc.

  • @Krol84capry
    @Krol84capry Год назад +1

    Obrigado vira brigado. rs

  • @jarrodhill5672
    @jarrodhill5672 11 месяцев назад

    voce ta boa profesora!

  • @ronaldooliveira1181
    @ronaldooliveira1181 Год назад

    aqui onde moro no interior dê são Paulo a gente corta bastante palavras/a onde você tava:a ondi cê tava

  • @daltrorodrigues4767
    @daltrorodrigues4767 Год назад

    Eu sendo brasileiro do sul fiz viagem ao nordeste ,me achei em outro país quantas palavras q não conhecia tenho de fazer curso de reciclagem do idioma também kkk😅! Eles falam bem cantado e rapido!

  • @alexnoahllourenc5062
    @alexnoahllourenc5062 Год назад +3

    Todos meus amigos me dizem que eu falo sempre “ eu tarra com raiva “ “ tarra muito cansado”.
    Eu vim perceber que eu falo assim apenas depois que eles tocaram nesse tema tipo : “adoro esse sotaque da Paraíba “ e eu perguntei “ que sotoque?” E eles “ esse teu sotoque sempre falando : “ tarra” e “ tarram “ para tava e estavam …
    Realmente eu sempre falo assim.
    Não me pergunte por que 🤷🏻‍♂️ e eu não sei se outros paraibanos falam assim também.
    Se por acaso houver mais alguém que falam assim, deixem algum comentário.
    Estou curioso 🤨 rss

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Год назад +2

      Ah sim! Muitos nordestinos falam assim. Minha mãe é de Teresina e também substitui o som do V por R em algumas situações. Acho isso muito divertido!

  • @pedrocardiel9885
    @pedrocardiel9885 Год назад +4

    Acredito q aqui é comum abreviar o máximo de coisas kkkkkk sou de Minas Gerais

  •  Год назад

    Também se usa: "isto é procê ("pra vosmicê" ou pra vancê"). Esse "cê" pode ser também "ocê ou ucê e ocêis, ucêis (no plural)

  • @aramaicoac
    @aramaicoac 4 месяца назад

    Lembrei - me do video do professor kenny Cê vai pa praia?

  • @renanromanio8707
    @renanromanio8707 Месяц назад

    Quando a gente fala essas frases sem reduções com pessoas que falamos normalmente de forma coloquial, tende-se passar um tom meio rude, ou grosseiro. É o que acontece geralmente quando por exemplo, uma mãe liga à meia noite pro filho que prometeu chegar em casa antes das 22 horas e pergunta com todas as palavras "onde. Você. Está?" Rsrsrsrs. Mas no caso de um estrangeiro falando português provavelmente não vamos ter a mesma interpretação pois vamos entender que provavelmente a pessoa não sabe disso rs

  • @arthuroliveiradrlontrosa6552
    @arthuroliveiradrlontrosa6552 Год назад

    tbm é muito comum " onde ce que ir "

  • @ClaudineiFonsecaRocha-ik7mk
    @ClaudineiFonsecaRocha-ik7mk Год назад

    Tô em casa sistino video.

  • @itsiza-
    @itsiza- 9 месяцев назад

    É vende esses vídeos que eu agradeço por ser br e não ter que aprender português 😅

  • @jean-ronytoussaint7233
    @jean-ronytoussaint7233 Год назад +1

    Boa noite Virginia, Eu gostaria falar com você pessoalmente para ver em que curso devo começar. Eu falo un pouco e compreendo muito. Por favor, se você pode me contatar para discutir tudo isso, seria maravilhoso. Até logo!

  • @sararegina9988
    @sararegina9988 Год назад +1

    Sem falar nas gírias brasileiras, são muiiitaaaasss... E cada cidade tem um tipo de gíria diferente.
    Aqui em Vitória da Conquista mesmo, costumamos chamar as pessoas pelo "Moosss" que é a palavra moço/moça...
    Ou então pelo Véii que é a redução de velho/ velha, mas pode ter outros sentidos também...
    Por exemplo: "Noossa Véi cê demorou!"
    Ou então: "Moosss cê não vai acreditar no que eu vi!"
    Chega soar engraçada, hahaha... 😂😂
    Perdoe pelos erros gramaticais 😂😂😂.

  • @ev-yt2064
    @ev-yt2064 Год назад

    Minha primera problema e oiver e compreender as palavras. Meu vocabulario esta crescendo depois 400+ de aulas no Duolingo. Mas quando eu assisto a um video brasileiro no RUclips, nao consigo ouvir e entender o que estes estao dizendo. Este deve ser o meu foco na futura. Eu quero visitar minhas amigas no Sao Paulo mas eu quero poder falar com elas em portugues quando eu chegar la. Seus videos sao muito importantes na minha preparacao para minha visita. Obrigado pela ajuda.

  • @keziaoliver4611
    @keziaoliver4611 Год назад +2

    você me lembra a miss universo do Brasil 2023 😳😲

  • @CzszJeffAlmeidaczsz
    @CzszJeffAlmeidaczsz Год назад

    Virginia, poderia ensinar como que foi a evolução da palavra você, para que os estrangeiros entendessem.

  • @jacobromero4120
    @jacobromero4120 Год назад

    Eu acho que seria uma boa ideia se voce fizesse mais videos falando com seu sotaque natural ao inves de pronunciar cada silaba e letra. Por favor faça ao menos uns videos falando assim porque me ajudaria muito.

  • @agustinmoreno7146
    @agustinmoreno7146 Год назад

    Oi virginia! Eu amo seus videos! Ha uma reduçao que eu nao entendo. Que é o que "aqui o" significa? Em seu video no quintal da frutas a senhora diz em varias vezes esa reduçao

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Год назад

      Olá! “Ó” é redução de “olha”.
      Aqui ó = aqui olha

    • @agustinmoreno7146
      @agustinmoreno7146 Год назад

      @@SpeakingBrazilian ao fim entendo!!!! Muito obrigado Virginia!!! Voce é uma profesora muito bacana!!! Obrigado de novo!!

  • @pleonardocosta
    @pleonardocosta Год назад +1

    Es pens que o ons é des (eles pensam que o ônibus é deles) - usado amplamente em Minas Gerais

  • @animalcordial
    @animalcordial Год назад +5

    Percebi que dizer "por causa que", é uma das várias expressões informais do português brasileiro, e o mais engraçado é que diariamente eu escuto muitas pessoas reduzirem essa expressão para "cas ki".

    • @danilodblack
      @danilodblack Год назад +1

      eu falo pu causa ki

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Год назад +1

      Verdade! Haha

    • @pedrohalfoun6753
      @pedrohalfoun6753 Год назад +1

      Tem muita gente que faz o som de i no e no Brasil

    • @animalcordial
      @animalcordial Год назад

      @@pedrohalfoun6753 sim isso faz parte do sotaque padrão Brasileiro e isso também ocorre em Portugal.

    • @bpejorge7230
      @bpejorge7230 Год назад

      @@pedrohalfoun6753 Verdade KKKKKKK.
      Eu sou um deles que na maioria das vezes, invés de pronunciar corretamente "E" eu falo "I".

  • @gabriela.7422
    @gabriela.7422 Год назад

    Algumas pessoas até reduzem você depois de preposições, como: "isso é pr'ocê."
    Outra que conheço é contrair 'para + o/a' conjugado com a regência errada do verbo ir: "tô indo pr'o mercado."
    Ou então contrair 'com + o(s)/a(s)': "saí c'os amigos."

  • @marciotravessa289
    @marciotravessa289 Год назад

    Aqui pro norte, silabas que terminam com S, tipo: fantástico, mesmo, poste; tem pronuncia de RR. Fica: fantarrtico, merrmo, porrte.

  • @mikaeloliveira038
    @mikaeloliveira038 Год назад

    Parece que o "em" na frase "eu tô em casa" se pronuncia "in"
    4:25

  • @pedroalissonyt219
    @pedroalissonyt219 Год назад

    Aqui no Ceará nós usamos muito o "onde cê tá"

  • @liviadias9557
    @liviadias9557 Год назад +1

    alguém conhece um canal com a mesma qualidade desse pra inglês britânico? eu fico aqui assistindo e rindo de nós mesmos. e hj com pena do gringo q for parar em minas, pq só mineiro entende mineiro 😅 (mas pra comer aquela comida a gente faz até mímica, ne? 🥰)

  •  Год назад +6

    No lugar de "onde ela tá?", é muito comum perguntar "Cadê ela?", sendo "cadê" uma redução (já consagrada e dicionarizada) da forma antiga "o que é de?"

    • @BloodDragooner
      @BloodDragooner Год назад +1

      obg por isso, sempre quis saber o que cade significa, eu entendi tipo "faz ela aparecer" kkkkk

    • @jalexsilva8162
      @jalexsilva8162 Год назад

      Português é uma língua bem maleável. Muitas vezes podemos trocar a ordem das palavras sem alterar a mensagem.
      Onde ela está?
      Ela está onde?
      Onde está ela?

  • @viniciusberteli3564
    @viniciusberteli3564 Год назад +1

    Não acho que o que vou falar é uma redução como está no vídeo, mas falando em sotaque, algo que é bastante comum no interior de São Paulo é vermos pessoas tirando a letra D do gerúndio. "Bebendo" costuma sair como "bebeno" (eu tava bebeno água), por exemplo.

    • @bpejorge7230
      @bpejorge7230 Год назад +2

      Verdade kkkkkk.
      Eu geralmente falo assim, por exemplo quando vou beber água ou tomar leite:
      "Eu to bebeno água."
      "Eu tô bebeno café com leite."

    • @jeanalex7698
      @jeanalex7698 Год назад +1

      Acho que no Brasil inteiro acontece isso

    • @joaoxerxes
      @joaoxerxes Год назад +1

      Na Bahia, especialmente em salvador acontece isso

  • @derekfrost8991
    @derekfrost8991 3 месяца назад

    Tenho uma pergunta. Cadê você significa aonde está você. Mas não sei qual é o verbo de 'cadê' ou se é reduzido.. Obrigado de antes.. 🙂

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  3 месяца назад +1

      “Cadê” é um advérbio de interrogação que equivale à pergunta “onde está?”.

  • @Marayyz
    @Marayyz Год назад +6

    Expectativa: ensinar o sotaque brasileiro pros gringos
    Realidade: Brasileiros entrando pra ver se évdd

    • @bpejorge7230
      @bpejorge7230 Год назад +1

      Kkkkkkkkkkkk
      E eu com os comentários, percebi que sempre troco "E" por "I".
      "De" por "Di", e "Leite" por "Leitchi". Kkkkk

    • @pauldeamer9581
      @pauldeamer9581 Год назад

      Ya gotta believe guys rs

  • @riveromontara1242
    @riveromontara1242 Год назад

    Também se pode perguntar: é realmente uma boa ideia imitar um vício?

  • @Alexandre561
    @Alexandre561 Год назад

    Assim, eu nao definitivamente nao teria paciencia pra aprender portugues se eu nao fosse brasileiro. Sendo brasileiro eu vi que esse idioma é semelhante a um lego, tem como montar frases de mil e uma maneiras diferentes, ainda existe isso porem de uma maneira que ao meu ver é extremamente reduzida.