Do NOT say the M in these common words! - Brazilian Accent

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 янв 2025

Комментарии • 162

  • @SpeakingBrazilian
    @SpeakingBrazilian  Месяц назад +6

    FREE Brazilian Portuguese Pronunciation Course: www.speakingbrazilian.com/pronunciation-course/

  • @MattCantSpeakIt
    @MattCantSpeakIt Месяц назад +31

    This language is so beautiful!

  • @hirho976
    @hirho976 Месяц назад +56

    A parte mais louca de ver esses vídeos como nativo é perceber a quantidade de coisas que a gente faz no automático e é plenamente natural pra gente. Eu nunca me toquei que o M no fim de palavra não era pronunciado e só nasalizava a vogal, isso me lembro de palavras do inglês como "capitalism" e "feminism", que o M é claramente pronunciado, dando até uma impressão de sílaba a mais na palavra (se de fato isso não acontece).

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +8

      Verdade! Eu também só percebi esse detalhe da nossa língua quando comecei a dar aulas de português a estrangeiros. Em inglês, como você mencionou, a letra M é claramente pronunciada em final de palavras; por isso, falantes de inglês têm muita dificuldade em pronunciar palavras em português que terminam com a letra M. Obrigada por assistir e comentar!

    • @luisoliveira9135
      @luisoliveira9135 Месяц назад

      Nenhuma palavra acaba numa consoante no português brasileiro, e porquê? Porque o brasileiro seguiu a construção fonética das línguas Bantu, especialmente o quimbundo

    • @luisoliveira9135
      @luisoliveira9135 Месяц назад

      @@SpeakingBrazilian, nao entendi o seu comentário. Se na língua inglesa as consoantes (as consoantes do final da palavra) são claramente pronunciadas, então quando esses estrangeiros tentam falar português brasileiro eles têm dificuldade em falar a consoante final, neste caso em particular, o M? Ou será que queria dizer que os estrangeiros têm dificuldade em nasalar a vogal que antecede o M quando estão a aprender português brasileiro?

    • @sandrodecott
      @sandrodecott Месяц назад +4

      @@luisoliveira9135 eles têm dificuldade justamente em NÃO pronunciar o M. E nem falo em nasalizar a vogal, que aí muitos têm mais dificuldade ainda!

    • @franciscosilvagoncalves2496
      @franciscosilvagoncalves2496 Месяц назад

      Isso funciona em palavras que terminam em vogal + m. Mas em feminism, o m final não tem vogal anterior. Seria melhor dar o exemplo de him.

  • @GodsCommandmentsAreTruth
    @GodsCommandmentsAreTruth Месяц назад +25

    I'm grateful for these lessons. I left the USA a few weeks ago and I'm here now in Alfredo Wagner in Santa Catarina looking for a home out in the "campo." I noticed around here "voce" has been replaced with "tu." It's also a little harder to understand the locals around here compared to the people in Florianopolis. Anyway, it's now sink or swim.

    • @marcosbp2871
      @marcosbp2871 Месяц назад +1

      No interior da Sant Catarina o sotaque pode ser bem diferente e específico.. pra não dizer único.

    • @Mussolinibenitooo
      @Mussolinibenitooo Месяц назад

      Eita que o gringo se mudou para uma vila de bigodistas

    • @GodsCommandmentsAreTruth
      @GodsCommandmentsAreTruth Месяц назад +3

      @@Mussolinibenitooo porque não? sou uma mistura de italiano e alemão. Santa Catarina é perfeita para mim.

    • @mr.oppenthunder2527
      @mr.oppenthunder2527 Месяц назад

      ​@@Mussolinibenitoooestrangeiros mudando se pra Brasil é literalmente a história do Brasil 😂

    • @Mussolinibenitooo
      @Mussolinibenitooo Месяц назад

      @@mr.oppenthunder2527 Deixe-me adivinhar, você é estrangeiro, né?

  • @HideoMaximus
    @HideoMaximus Месяц назад +28

    This is crazy, even when you show me I can't see it. I think the expectation of the sound is just too much haha

    • @raulrisito109
      @raulrisito109 Месяц назад +1

      Hahaha.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +3

      That’s true! I feel the same about some sounds in English 😅
      What’s the hardest word for you to pronounce?

  • @firefn6945
    @firefn6945 12 дней назад

    Muito muito obrigado Virginia. I am from London and listen to your video every morning as a drive to work. One day I would love to visit Brazil ❤

  • @Grizna
    @Grizna Месяц назад +3

    Meu novo hobby favorito é ver seus vídeos sendo brasileira

  • @littlewishy6432
    @littlewishy6432 Месяц назад +19

    A regra das palavras terminando em -n é só aplicável ao português do Brasil. Em Portugal o -n final é pronunciado. Por isso os plurais dessas palavras ficam diferentes aí.
    hífen - (BR) hifens - (PT) hífenes
    (BR) abdômen - abdomens
    (PT) abdómen - abdómenes

    • @ginino
      @ginino Месяц назад +14

      Mano, ela disse no começo do vídeo que são caraterísticas do português brasileiro. No título diz "Brazilian Accent" e o nome do canal é mesmo Speaking Brazilian.

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 Месяц назад +6

      @ Tô compartilhando uma curiosidade. Não perca o meu tempo com esses comentários.

    • @ginino
      @ginino Месяц назад +2

      @@littlewishy6432 Tá bom, desculpe.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +2

      Que interessante! Não sabia que essas palavras tinham um plural diferente em Portugal.

    • @franciscosilvagoncalves2496
      @franciscosilvagoncalves2496 Месяц назад

      Eu sou português de Portugal e nunca li o n de abdómen, já sim o n do plural.

  • @user-jeffkenn
    @user-jeffkenn Месяц назад +8

    nem eu que sou brasileiro e falo a língua todos os dias percebi que, o ''M'' não se pronuncia rsrsrs, Adoro seus vídeos!

  • @nowymail
    @nowymail Месяц назад +5

    Very helpful. I love your lessons!

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад

      I’m glad you like my lessons! What words would you add to the list?

  • @yissettemorales920
    @yissettemorales920 Месяц назад

    Muito obrigada❤

  • @Roberto-REME
    @Roberto-REME Месяц назад +1

    Muito obrigado,...... por tus clases de pronunciación. Das lecciones muy claras y, si me permites decir, ...eres guapísima!

  • @MuirclanforJesus
    @MuirclanforJesus Месяц назад

    Very helpful

  • @NightOwl_30
    @NightOwl_30 Месяц назад +11

    No latim também era assim. O m final era nasal.

  • @petera4565
    @petera4565 Месяц назад

    Muito obrigado, Virginia, pela explicação!!

  • @thewiseowl1776
    @thewiseowl1776 Месяц назад +2

    Sabes, Virgínia, que após assistir ao teu vídeo, considero que sim tens razão: para nós, gringos, a pronúncia das vogais nasais é realmente um desafio, contudo é possível atingir esse objetivo com sucesso se a gente usar a língua todos os días. Com isso quero dizer que se um estrangeiro usa o idioma para estudar e/o trabalhar, ele/ela será capaz de dominar os conhecimentos básicos da sua gramática e da sua fonética também.
    Agora, para responder à tua pergunta, eu adicionaria os vocábulos seguintes à tua lista:
    • Atrapalham
    • Analisam
    • Educam
    E já para concluir, te agradeço o fato de ter produzido um vídeo cuja lição foi bastante prática e ao mesmo tempo útil, dado que vai ser assim como a gente vai aprender português direitinho!
    Obrigado pela lição!
    Gostei muito dela!

  • @odairferr
    @odairferr Месяц назад

    É tão interessante ver as características do meu idioma, detalhes que se tornam tão comuns por sermos falantes nativos, que nem percebemos, mas que são um desafio para os estrangeiros. Seu conteúdo é ótimo 😍

  • @andrescortina1323
    @andrescortina1323 Месяц назад

    Eu gostei muito da sua explicação, obrigado, cara professora.

  • @Angellsasionn
    @Angellsasionn Месяц назад +2

    Thank you Virginia! I literally love your channel! Love your language! I have to learn Portuguese after I finish learning french because of my future Belgian wife and Hungarian for my EU passport… Only thing i really don’t like and understand, why don’t you use “vos”(you in plural) in Brazil…? I know they use it in Portugal, Moçambique, Angola, São Tomé e Principé, East Timor and others…

    • @SylveonSimp
      @SylveonSimp Месяц назад

      In Brazil VOS is not very common, just like tu. You use VOCE and VOCES.

    • @Angellsasionn
      @Angellsasionn Месяц назад

      @ That’s what I’m asking. Why don’t they?! It’s really shorter and prettier!

    • @SylveonSimp
      @SylveonSimp Месяц назад

      @@Angellsasionn the vos and tu conjugation sometimes have hard conjugation forms. i am learning portuguese and i dont like them.

    • @alonmarques4292
      @alonmarques4292 Месяц назад +1

      Maybe you think that "vos" is prettier because you're not Brazilian or because you're used to European Portuguese and unlike English, Portuguese focuses more on how the word sounds regardless of whether it's long or not and the conjugations of " vos" and "tu" are complicated for Brazilians and not to mention that "vos" sounds too formal.

    • @Angellsasionn
      @Angellsasionn Месяц назад

      @ understandable.

  • @HaroldCM93
    @HaroldCM93 Месяц назад

    obrigado

  • @palavralimpa
    @palavralimpa Месяц назад

    Muito obrigado por video

  • @israeljunior8601
    @israeljunior8601 Месяц назад

    muito útil! Great job Virginia!

  • @jul7Surez
    @jul7Surez Месяц назад

    Muito bom esse material

  • @chezztone
    @chezztone Месяц назад +3

    En palavras como "americano" o "Copacabana," me parece que o N nazaliza a vogal precedente e também faz um som na sílaba seguinte. Correto?

  • @s.d.o.d8435
    @s.d.o.d8435 Месяц назад

    Eu não sabía! Amei o video!

  • @joszeb
    @joszeb Месяц назад +11

    La "m" y la "n" al final de palabra en portugués, suenan EXACTAMENTE IGUAL que la terminación "ing" en inglés.
    The endings "m" and "n" in Portuguese sound exactly the same as the endings of "ing" in English.
    The last sound of "bem" is exactly the same as the last sound of "working".

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +3

      Many students have told me that! Phonetically speaking, there are no true nasal vowels in English, so the pronunciation of “sim” is not exactly the same as “sing”, for example. But it’s close enough, and I think it’s an excellent comparison. 👏👏👏
      What words would you add to the list?

    • @joszeb
      @joszeb Месяц назад +2

      @ it’s not about the vowel (which is unique in its nasality in Portuguese), it’s about the ending consonant sound. The way you push the back of your tongue against the back palate when generating the ng sound. By the way it’s a very subtle sound in both languages. I’m Uruguayan and struggle the same with English and Portuguese. 😊
      ¡Me encanta tu canal!

    • @joszeb
      @joszeb Месяц назад

      @ I would add just any word ending in m or n.

    • @luisoliveira9135
      @luisoliveira9135 Месяц назад +2

      Brazilian portuguese has a lot of Bantu languages phonology, that’s why Brazilians never end a word with a consonant (even though they write it) . European Portuguese, on the other side, it’s spelled as it is written , meaning that you can hear clearly the ending consonant, for instance : abdomen is read with a clear “n” at the end, while in Brazilian the ending (en) becames a nasal sound ~e

    • @FelipeSantos-qo6pq
      @FelipeSantos-qo6pq Месяц назад +1

      ​@@luisoliveira9135 Your information is totally incorrect. Brazilians pronounce the last consonant in words ended with -s and -r, except in few situations. In Portugal they don't pronounce the final -m.

  • @dessieveneva
    @dessieveneva Месяц назад +4

    Eu já tirei o minu- curso de pronúncia brasileira.
    A letra "M" é pronuciada na palavra "Mamão".
    "Mamão com açúcar" mas não se escuta na palavra "com".

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      Muito bom! (* já fiz o mini-curso)
      Quais palavras você adicionaria à lista?

    • @SylveonSimp
      @SylveonSimp Месяц назад

      ​@@SpeakingBrazilianhomem

    • @dessieveneva
      @dessieveneva Месяц назад

      @@SpeakingBrazilian, Alguém, Além, Parabéns, Quem.
      O sistema fonético do português é muito complexo. Mas com a prática tudo vai se tornar mais fácil.

  • @Afelay-010j
    @Afelay-010j Месяц назад

    Ficou claríssimo para mim professora a Virgínia. Parabéns pelos vídeos aprendo muito ❤❤❤ parabéns 👏😊

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      Que bom que gostou! Que outras palavras você adicionaria à lista?

    • @Afelay-010j
      @Afelay-010j Месяц назад

      @@SpeakingBrazilian bom, onde eu tenho um pouco de dificuldade é com a letra "R" e quando é que devemos usar da ,do, de, ao, lhe. 🫣

  • @ginino
    @ginino Месяц назад +2

    Muito obrigado pelo video. Fiquei com uma dúvida. Quando é nasalizada a vogal antes do n entre vogais? Eu notei que os brasileiros falam por exemplo Copacabana com o a antes do n nasalizado mas não sei se esse é sempre o caso. O i em menino é nasal?

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      Normalmente, vogais são nasalizadas quando seguidas pelas letras N ou M. Há uma certa variação de sotaque quando a vogal está em uma sílaba e a letra M ou N na sílaba seguinte, mas de maneira geral, eu diria que ocorre a nasalização. Na palavra Copacabana, a letra "a" em "ba" é nasalizada. No meu sotaque, todas as vogais da palavra "menino" são nasais, menos a vogal "o" no final. Talvez em outro sotaque seja um pouco diferente. Espero que isso ajude.

    • @ginino
      @ginino Месяц назад

      @SpeakingBrazilian Obrigado demais Virgínia! Ficou muito claro!

  • @lucasgattesco3148
    @lucasgattesco3148 Месяц назад

    Essa lição foi muito útil. Muito obrigado! Poderia fazer um video explicando como se pronuncia o ditongo "ou" por favor? Muito obrigado mais uma vez!

  • @LilyIglesias
    @LilyIglesias Месяц назад

    A gente também não pronuncia o "R" no final das frases, por isso muita gente confunde quando usar e não usar o R.

  • @kimh4653
    @kimh4653 26 дней назад

    Hi. Question: How does the transition sound if the word following "m" begins with a vowel? I'm starting Portuguese after having learned Spanish and in Spanish that would obviously be a Smith transition. What about Portuguese? Thank you.

  • @chantalharte2080
    @chantalharte2080 Месяц назад +1

    Explicaçōes muito claras, como sempre! Uma perguntinha: cuando as palavras terminando em ‘em’ como ‘nuvem, viajem, garagem’ tem no plural ‘ns’ (nuvens), não se pronuncia o ‘n’ tambêm, mesmo que não esteja no final da palavra? Obrigada desde a praia de Maracaipe!

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      Olá! Ótima pergunta! No caso de palavras no plural, pronunciamos as letras EN exatamente como as letras EM e apenas adicionamos o som do S no final. A pronúncia de ENS soa mais ou menos como "eins" (mas o som do N não é claro, como ensinei no vídeo).

  • @victoriav.211
    @victoriav.211 Месяц назад +3

    Hi Virginia! I love your videos. However, I do have a little concern. My friend from Bahia, Brazil pronounces “sim” with the m, he says they all pronounce it like that hahaha. Could it be because of region? Thank you💗

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      That is so interesting! I have many friends from Bahia, and they all pronounce the M as I taught in the video. I see two possibilities here: either your friend has a regional accent that I’m not familiar with (after all, Bahia is a huge state), or your friend is not aware of our language’s phonetics (most native speakers don’t think about these things). Either way, don’t worry! Feel free to imitate your friend’s accent. All Brazilian accents are beautiful!
      Obrigada por assistir e comentar!

    • @leonq.2645
      @leonq.2645 Месяц назад +1

      Much likely he's not aware of language phonetics, as Mrs. Virginia pointed out above. I'm from Salvador, Bahia, and we definitely don't pronounce the M at the end of words like "sim".

    • @leandroatreides
      @leandroatreides Месяц назад

      Non-natives use to point that out a lot, saying that we do pronounce the M in the end of words. But we don't at tall. What happens is that usually we close our lips when we finish talking or answering with a "sim" which maybe viewed as if we pronounced the M. But the sound ends before we close the lips or mouth. The closest sound in English would be the word "sing" without the G at the end.

  • @jensmueller7483
    @jensmueller7483 Месяц назад +1

    Thank you for this video! The "n" in "aindo" is also not pronounced and is only there to indicate that the preceding "i" is pronounced nasalized, is it not? And the same is true for "n" in "então", no?

    • @gustavo8221
      @gustavo8221 Месяц назад +2

      in fact, every vowel followed by m or n an then a consonant (or at the end of the words) always will become a nazal vowel

    • @gustavo8221
      @gustavo8221 Месяц назад

      you may only pronounce these consonants (m/n) when there is another vowel after it

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад

      Olá! That’s right. These words follow the same rule I taught in the video: when the N is placed at the end of a syllable and followed by a consonant, it is not pronounced as a clear N and instead nasalizes the vowel. So, in the word "então," the N nasalizes the vowel "e," and in "ainda," the N nasalizes the vowel "i." I hope this helps!

  • @franciscootegui3612
    @franciscootegui3612 Месяц назад +1

    Boa tarde professora obrigado pela lição. Cê é a minha inspiração pra aprender português

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад

      Que bom que gostou da lição! Quais palavras você adicionaria à lista?

  • @TechKnowable
    @TechKnowable Месяц назад

    Did the final m’s and l’s ever used to actually be pronounced?

  • @leandroatreides
    @leandroatreides Месяц назад +1

    Professora, uma dúvida que surgiu enquanto assistia ao seu vídeo. As conjugações verbais que terminam em "ão" e "am" tem o mesmo som, só muda a sílaba tônica da palavra: falam, falaram, falarão, comeram, comerão... Por que se "ão" e "am" são sons distintos, como em "tão" e "também" e, até mesmo, na empresa "TAM" viagens?
    É muito comum vermos em comentários 'trocas' ou 'erros', como "Eles falarão comigo ontem" ou "Eles falaram comigo amanhã". Está óbvio que a pessoa não prestou atenção na sílaba tônica ou ela tanto faz mesmo já que possuem o mesmo som nos verbos.

    • @matsurigaetan
      @matsurigaetan Месяц назад +1

      No canal do glossonauta, tem um vídeo em que ele comenta sobre isso (infelizmente não lembro qual), mas pelo que lembro, antigamente as duas formas verbais eram escritas com "ão" sem distinção, porém causava confusão, para contornar isso teriam que acrescentar um acento no tempo passado ficando assim: "falárão", porém acabou-se decidindo por convenção e conveniência colocar um "m" no lugar do "ão" no tempo passado (sem necessidade de acento), e mantiveram o "ão" no futuro e o til passou a indicar também a tônica sobre esta última sílaba

    • @leandroatreides
      @leandroatreides Месяц назад

      @@matsurigaetan Poxa, se lembrar do canal, coloca aqui que eu recebo notificações com comentários feitos.

  • @madupercan
    @madupercan Месяц назад

    Tô assistindo esse vídeo mesmo sendo brasileira e nativa no português kkkkk. Se você tá aprendendo português e tá lendo esse comentário agora, saiba que eu tô orgulhosa de você. ♡

  • @DDAngel1
    @DDAngel1 20 дней назад

    então bem é pronunciado bein? 😮🤔

  • @SylvieCaron-s2u
    @SylvieCaron-s2u Месяц назад

    Hi! My fisrt langage is french. When I practique portugues , it seems to me that "m", at the end of a word, is like "gn" in french. Am I right?
    Thank you for you little course on You tube.

  • @Paulo-1999
    @Paulo-1999 Месяц назад

    Muito difícil aceitar que não é um M após "sim" e "bom", mas faz sentido dizer que não é. Mas também não é "si" e muito menos "bo". Se não é o som de M, é algum outro som. Não é ausência de som, com certeza.
    Parece que isso é pra americano confuso com o M em certas palavras do português por achar que M tem que ser sempre como o M do inglês.
    Dizer que não é M após "sim" soa radical, mas, para alguns, deve ajudar. Até porque nazalização é algo bem estranho pra eles.

  • @marcioluizgarridovalladao1645
    @marcioluizgarridovalladao1645 Месяц назад

    Legalllll !

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад

      Que bom que gostou! Qual palavra você adicionaria à lista?

  • @simonledoux8519
    @simonledoux8519 Месяц назад

    It drives me crazy when I hear people pronounce the m on the end of words like tambem, bem, Belem! English and Spanish speakers learning Portuguese do this frequently. I am not a native Portuguese speaker but the was one thing I learned early on about making the nasal sound. I know it can be perceived as obnoxious but I correct people when they make this mistake. I do it nicely though and offer a suggestion how to pronounce these words correctly. No matter how good your Portuguese is, if you pronounce the m at the end of these words, people will assume you really dont speak all that well and most likely switch to English which is disappointing.

  • @sebastiangoud
    @sebastiangoud Месяц назад

    Ótimo vídeo! Mas vamos atentar que esse fenômeno não se restringe à pronúncia brasileira. É característica essencial da língua portuguesa!

  • @brunomariano2792
    @brunomariano2792 Месяц назад

    Ainda há as palavras em terminadas em "EM", como em "também" e "ninguém", que pronunciamos como "ein". 😂

  • @AAbshier
    @AAbshier Месяц назад

    Como pronuncia o nome da cidade de Belém? É mesmo que as regras no neste video?

    • @BOLSONARONACADEIA
      @BOLSONARONACADEIA Месяц назад

      Sim.Se pronuncia: Be- le-in

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      Oi Andrew! A palavra "Belém" segue a mesma pronúncia de "também", "alguém", "bem". As letras EM são pronunciadas como um ditongo nasal, mais ou menos como "ein".

  • @EriksenElias
    @EriksenElias Месяц назад

    I always think it sounds a bit like a diphthong in the end: bem - “beng”

  • @SergeLubomudrov
    @SergeLubomudrov Месяц назад

    But! Wouldn't you hear an "m" at the end of a word in the continuous speech, that is, not in a "standalone" situation? Like for example, in "um brinde!" or in "um beijo"?

    • @luisoliveira9135
      @luisoliveira9135 Месяц назад

      “Um” becames a nasal sound

    • @luisoliveira9135
      @luisoliveira9135 Месяц назад

      @Madx925 , em português de Portugal algumas vezes são pronunciados , por ex: abdomen , hifen, iman, etc. ou em palavras emprestadas de outras línguas, por exemplo : instagram

  • @Abcff12366
    @Abcff12366 Месяц назад

    Eu sou brasileiro mas eu não consigo pronúncia o "om" como "õw".

  • @SergeLubomudrov
    @SergeLubomudrov Месяц назад

    And cupom! ;)

  • @margusvooder4835
    @margusvooder4835 Месяц назад

    eu adicionaria palavras "ontem","vagem", "imagem", "personagem", "coragem", "venham".

  • @ElYuricorn
    @ElYuricorn Месяц назад +1

    "Mensagem" 😅

  • @sandrodecott
    @sandrodecott Месяц назад +1

    Não se trata de uma característica do português brasileiro: nenhum sotaque da lusofonia pronuncia o M final tocando os lábios.

    • @aliceazevedo-7455
      @aliceazevedo-7455 Месяц назад +3

      As aulas são sobre Português do Brasil.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +4

      Bom saber! Como não conheço bem o português falado em outros países, eu sempre deixo claro que estou me referindo ao português brasileiro.

    • @sandrodecott
      @sandrodecott Месяц назад

      @@SpeakingBrazilian essa maneira de pronunciar o M e o N é um diferencial da nossa língua.

  • @RosivalRocha
    @RosivalRocha Месяц назад

    Não é no português brasileiro que não se pronuncia o m, mas em qualquer português.

  • @joaopauloribeiro1479
    @joaopauloribeiro1479 Месяц назад

    Adoro seus vídeos, mas dessa vez não concordei com exposto. Pode ser que em algum sotaque específico, talvez os nordestinos, haja uma nasalização mais acentuada das palavras terminadas em "m", no entanto não penso que seja passível de uma generalização. Nos sotaques mais ao sul, começando pouco abaixo do vale do Rio Doce em Minas Gerais, já começam a ter essa nasalização mais atenuada, valendo também para a região centro-oeste.
    Generalizar causa uma impressão de que é comum em maior parte do território, tanto que no nordeste quanto um carioca, paulista, entre outros sudestinos e sulistas - aqui me valho de experiência pessoal - ao dizer "sim", "enfim", "som", "bom" etc, facilmente são identificados como forasteiros no nordeste.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      Olá! Eu entendo o seu ponto de vista e concordo que há diferenças regionais importantes que não foram abordadas neste vídeo.
      Gostaria de apontar que o objetivo deste canal é ensinar o português brasileiro a falantes de inglês e outras línguas. Como seria impossível ensinar todos os sotaques (que nem eu mesma, como brasileira, conheço), opto por ensinar aquilo que considero ser o português usado pela maioria, com base em minhas pesquisas e experiência.
      Eu concordo que generalizações não refletem a diversidade linguística do nosso país, mas são absolutamente necessárias no ensino de línguas, considerando que ensinar todas as variantes tornaria o ensino inviável e deixaria nossos alunos sobrecarregados. Eu abordo a questão dos sotaques em muitos outros vídeos e passo muito tempo falando sobre isso com meus alunos em meus cursos. Realmente, neste vídeo, falhei em não mencionar isso.
      Obrigada por assistir!

    • @joaopauloribeiro1479
      @joaopauloribeiro1479 Месяц назад

      @@SpeakingBrazilian Olá, Virgínia! Fiquei feliz em ter sua resposta em meu comentário.
      Sinto que também cometi um equívoco e inverti o ponto de vista no que tange às regiões que citei invertendo a casualidade das atenuações da nasalização. As atenuações, em verdade, ocorrem mais ao norte e menos ao sul.
      Compreendo e admiro seu trabalho, sei que ao ensinar é importante ser objetiva para alunos estrangeiros possam aprender português e se comunicar fluidamente. A diversidade de sotaques, vocábulos regionais etc, são um desafio para aprendizagem de qualquer idioma e como professora você está certa em pesquisar e selecionar os vocábulos e entonações mais comuns para que os alunos não fiquem sobrecarregados. É algo essencial no ensino de línguas.
      Comentei pois sou linguista e uma das minhas especializações é línguas latinas. Espero que tenha entendido como um comentário construtivo. Está foi minha intenção, pois procuro incentivar conteúdos como o seu; que contribuem com informações interessantes levando conhecimento útil a sua audiência.
      Parabéns pelo trabalho e muito sucesso.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +1

      É sempre um prazer conversar com outros linguistas. Estou fazendo mestrado em linguística aplicada na Columbia University e estou aprendendo muito. Obrigada por comentar!

  • @ОксанаКазанцева-ь4н
    @ОксанаКазанцева-ь4н Месяц назад +1

    Hello my darling guru teacher's. I am speaking Tamil aur Kannada aur Spanish aur Portuguese. I am hindu Russian . I Brit in Bharat. I have a lot vocabulary in Portuguese aur podcast aur vlog aur amigos. I am screen aur reading on Portuguese. Sorry I have my phone only English not Latino. Obregago my darling guru teacher's. Thankfully for vlog. Dhaayawaad.

    • @WiltonSilveira
      @WiltonSilveira Месяц назад

      Que texto destrambelhado...

    • @rogeroger7512
      @rogeroger7512 Месяц назад

      ​@@WiltonSilveira o seu teclado em inglês confundiu tudo

    • @WiltonSilveira
      @WiltonSilveira Месяц назад

      @@rogeroger7512 Meu teclado é português ABNT2.

  • @pauldeamer9581
    @pauldeamer9581 Месяц назад

    Bem e’ com m. Rs

  • @fabricio4794
    @fabricio4794 Месяц назад

    I Always knew that Sara Silverman is Brasilian....

  • @franciscosilvagoncalves2496
    @franciscosilvagoncalves2496 Месяц назад

    A diferença de pronúncia e a existência de diferentes palavras para a mesma coisa não cria uma língua nova. A ser verdade isso já o Inglês do RU estaria dividido em 5 ou mais

  • @danb2015ziloo
    @danb2015ziloo Месяц назад

    I pronounced the "m" at the end no one ever said something.

    • @SpeakingBrazilian
      @SpeakingBrazilian  Месяц назад +4

      You mean Brazilians didn’t correct your pronunciation? Usually, Brazilians don’t correct visitors from other countries for a few reasons. First, they’re just happy you’re making an effort, so they don’t really care about mistakes. Second, most Brazilians wouldn’t even know how to correct you because they’ve never thought about things like how to pronounce the letter "M." Only linguists, teachers, and Portuguese learners think about those kinds of things. Hope that helps! Obrigada por assistir!

  • @Hamzawwyy
    @Hamzawwyy Месяц назад

    I like the European Accent more

  • @brunobeltranbh
    @brunobeltranbh Месяц назад

    Mas LGBTQIA+ no Brasil usam o "M" no final das palavras só por brincadeira, chacotas, etc...
    Só acrescentando aqui...

  • @Marvinmartion
    @Marvinmartion Месяц назад

    Then why put the dam M there!!!!!

    • @luiss5498
      @luiss5498 Месяц назад

      Because how we write is not necessarily how we speak, just like in English. Still one of the easiest languages that you could learn.

    • @luksavat7750
      @luksavat7750 Месяц назад

      The M is used to make the orthography less polluted and more aesthetic.
      "Eles me cõtarã que tirarã muitas fotos durãte a viagē" x "Eles me contaram que a tiraram muitas fotos durante a viagem"
      The last one looks better

    • @adrikmaciel641
      @adrikmaciel641 Месяц назад

      English has a bunch of silent letters LOL

    • @Mussolinibenitooo
      @Mussolinibenitooo Месяц назад

      English is way worse in this way

  • @chezztone
    @chezztone Месяц назад

    um, algum, Darwin

  • @matthewvilla2920
    @matthewvilla2920 Месяц назад

    👃

  • @WiltonSilveira
    @WiltonSilveira Месяц назад

    Eu sou carioca e pronuncio o "m" final como "m" de início e meio de palavra.