I reached B1 level in French 20 years ago. Now binge watching these videos to bring it all back (and actually understanding the grammar much better this time!) Amazing course, thank you! I particularly like that you made conjugation a separate course, it tends to take up all the attention from the other grammar points usually. ❤️
I will add a little quiz on my Instagram story in 30 minutes ✅ Join me there: instagram.com/theperfectfrenchwithdylane/ The PDF: theperfectfrench.com/shop/pdf-course-books/the-complete-french-grammar-course-french-beginners-to-advanced/ The paperback: amzn.to/2UYD1fd The eBook: amzn.to/3Dv0RAC
At last I now fully realise the importance of the lists of verbs taking à or de. Great explanation for Y and EN, I could never really understand which one to use before now. One question though, the verbs manger, sortir and donner are not on the list for needing de, is the "manger de" and "sortir de" more of an expression or special case ?
Correct, they are not because they are not always followed by de, more often by a partitive article :) Besides Sortir, which I thought was, I will add it :)
Thank you for another great lesson! I have a question about exercise 4.11 point 6 in the book: “Tu as pensé à ta pauvre sœur?” I thought the pronoun Y could only replace a thing/place, not a person, so I’m wondering if the sentence “Tu y as pensé?” is correct or if the emphatic pronoun should be used instead: “Tu as pensé à elle?”
Hello, thanks for you video, for using COD, y and en, I had some situation, instead of describing it I want to give some examples and you tell me if I am correct or not. First-let’s say mam and her son Andrew: Mam : est-ce qu’il y a des pommes ? Andrew : Non Mama. Mam : Peux-tu en acheter ? Then Andrew bought some apples, and came back Andrew : Mam, j’ai acheté des pommes. Mam : peux-tu les obtenir ? The moment he bought the apples it became definite, so the COD can be replaced some times by COP or en, depends of the sequence of talk. Another example for this situations, let’s say two friends are talking about the apples that they saw day before in the shop, and if one of them said “je les ai acheté”, it means he bought all the apples in this shop, while if he said “j’en ai acheté” this means he bought some of it. Am I correct? I will wait for your answer, so I can continue with next examples.
Quick question: En is all about the preposition de, but I'm listening to some french disney songs right now, where they are singing; Je saurai t’aimer J’en ai rêvé Why are they using 'en' when there is no de? And why are they not using le? Later the guy sings: Je saurai t’aimer Tu l’as rêvé Here he uses le instead of en 🤔
It's all about the verb Rêver and what follows it. Rêver de (faire) quelque chose - To dream to do something = en Rêver quelque chose (less commun) = Le I hope it helps :)
@@TheperfectfrenchwithDylane But there is another one that I dont understand; Prince Ali, plus fort que lui Je n’en connais pas Is en referring to a person here?
Bonjour, Dylane. May I ask why is “y” in the sentence > is put between vais and réchléchir instead of j’y? Is it because the main verb is réchléchir? Merci.
Madre Mia, Frances es muy dificil. Estoy intentando aprenderlo pero creo que necesito 10 anos para tener exito. Para que lo sepas, la pronunciacion es lo mas dificil. Que pesadilla!!
Bonjour. Does this make any sense to you? "C’est un gâteau brioché. Et quand il est cuit, on y ajoute du sirop de sucre à l’alcool." 1. I do not understand the y, is it replacing gâteau even though there is no preposition à introducing it? 2. "Et quand il est cuit" - is that passive voice using être and the past participle of cuire? Merci
Maybe I figured out question 2 - I just learned that the past participle can be used as an adjective, so "il est cuit" - cuit is the p.p. and is being used as an adjective, no passive voice, C'est ca? I still do not understand the y though.
You got the second one :) As of the first one, Y is used to replace a place, even if it's the top of a cake, with the préposition à. Ajouter au gâteau = y ajouter :)
@@TheperfectfrenchwithDylane Ok, I think I understand - so even though she did not use the preposition à in the previous sentence we can still use y because it fits with the verb being used. Merci beaucoup.
Wow Wow Wow, merci beaucoup Dylane! Comme un flamand qui (veut) parle(r) régulièrement français j'ai eu beaucoup des difficultés avec Y et EN. Vous m'avez bien aidé!
Salut Dylane! J'ai une question avec Y, quand nous utilisons Y pour remplacer des lieux. Est-ce que vous pouvez m'aider avec cet exemple? Es-tu dans la cuisine? où pouvons nous mettre le Y ici?
Lucy it should be à elle, definitely. I have changed it since. It's a mistake that native French do a lot, so it went through the cracks with me and the proofreader 😅
What's the difference between vouloir and avoir envie de? Is it like vouloir is more demanding and envie is desirable? Maybe I'm just getting mixed up between the two
@@TheperfectfrenchwithDylane i can spell y and en but what about the rest you know almost nothing is spelled as readed and those silent letters make it impossible for me… well yes i know that english is not so different at this point but it is way more simpler that most time i can guess how to write the word correctly at least those silent letter almost doesn't exist in english unlike the french when half of the letters in the word gets writed but not readed…
I reached B1 level in French 20 years ago. Now binge watching these videos to bring it all back (and actually understanding the grammar much better this time!) Amazing course, thank you! I particularly like that you made conjugation a separate course, it tends to take up all the attention from the other grammar points usually. ❤️
I am so glad the course is helpful to you Leena 🤩
One of the most difficult grammer topics but yet again you made it easy! Merci Dylane!
Merci à toi Gloria ☺️
I can't express how helpful your lessons are!!!! Merci!!!!!
Happy to hear that!
Thanks!
That is so nice of you, thank you so much ☺️
Merci beaucoup madame
De rien :)
je vraiment pense que tu mérites au moins un million subs.
Peut-être un jour ;)
Qui. Je suis tatalement d'accord avec vous! Elle la merite!🙌
Thank you! So helpful and clearly delivered x
You are welcome :)
Clear and concise explanation and some really useful examples for me to practice, thanks very much👍👍
You're very welcome Steve 🙂
Toujours un plaisir!
Merci :D
I will add a little quiz on my Instagram story in 30 minutes ✅ Join me there: instagram.com/theperfectfrenchwithdylane/
The PDF: theperfectfrench.com/shop/pdf-course-books/the-complete-french-grammar-course-french-beginners-to-advanced/
The paperback: amzn.to/2UYD1fd
The eBook: amzn.to/3Dv0RAC
You lessons made my understanding sooooo clear...thx so much
Glad to hear that!
Wonderful video even for me as a French. Merci beaucoup!
Merci à toi :)
Merci madame .....😊
De rien :)
Thanks so much for sharing!
You are so welcome!
Un autre jour, une autre leçon! Merci, c'était tres utile!
Je t'en prie David :)
Merci Dylane. Love the video and lecture every time!
Thank you! 😃
Votre explication super...Amour de l'Inde
Merci beaucoup ❤
Merci Dylan
. Love your videos ❤
De rien :)
Je te remercie, Dylane!
De rien :)
Merci beaucoup madame 🌹🌷🌺
De rien :)
@@TheperfectfrenchwithDylane 🌹🌷🌺
Merci beaucoup!!🤩
De rien :)
Thank you tomorrow is my exam and this helped me a lot🤗
I am sure you will do great 🤩
Love it. Thanks. Now, in what of your many lessons do you cover the numbers?
Lesson number 11 in the same playlist Frank :D
Merci beaucoup Dylane pour cette superbe video! J'aime tes videos
Merci :D
A lot of thanks !!!
Thanks to you :D
excellent explantions
Thank you :)
At last I now fully realise the importance of the lists of verbs taking à or de. Great explanation for Y and EN, I could never really understand which one to use before now. One question though, the verbs manger, sortir and donner are not on the list for needing de, is the "manger de" and "sortir de" more of an expression or special case ?
Correct, they are not because they are not always followed by de, more often by a partitive article :) Besides Sortir, which I thought was, I will add it :)
I like it thanks
You are welcome :)
Thank you for another great lesson! I have a question about exercise 4.11 point 6 in the book: “Tu as pensé à ta pauvre sœur?” I thought the pronoun Y could only replace a thing/place, not a person, so I’m wondering if the sentence “Tu y as pensé?” is correct or if the emphatic pronoun should be used instead: “Tu as pensé à elle?”
I will have to go check that one 😨
Hi, Dylane. I have a question for you. Are 'avoir envie' and 'vouloir' synonyms? Interchangeable? Thx!
remerciements!
Merci à toi ;)
C'est bien 👏
Merci 🙂
dylane i didnt get why the object was hidden too when you transformed the a en dans chez can you explain thaat ?????
Can you give me a time in the video? Thank you :)
WOW! Your explication here was excellent! Je me suis abonné à ta chaîne !
Merci 😍
Here in 6:56 , I thought it would be ,
" Il en s'occupe" is it wrong? I can't understand it very well
The pronoun is placed between the reflexive pronoun and the verb. Il s'en occupe is correct.
@@TheperfectfrenchwithDylane ohh ok thankyou ♥️
Hi Dylane,
Thanks for the lesseon. It's very helpful.
I have a question about Ex 4.11 No. 6, can i use lui instead of y, therefore "Tu lui as pensé."?
No because penser can not be used with an indirect object pronoun ;)
@@TheperfectfrenchwithDylaneMerci pour votre réponse.
Bonjour Dylane !😚
Bonjour Shila :)
Hi, I thought it is 'J'y vais réfléchir' At 3:20. Is it a wrong structure?
J'y vais = I am going there
Je vais y réfléchir - I am going to think about it.
The verb taking Y is "réfléchir à", not aller ;)
@@TheperfectfrenchwithDylane Merci beaucoup pour votre réponse.
Hello, thanks for you video, for using COD, y and en, I had some situation, instead of describing it I want to give some examples and you tell me if I am correct or not.
First-let’s say mam and her son Andrew:
Mam : est-ce qu’il y a des pommes ?
Andrew : Non Mama.
Mam : Peux-tu en acheter ?
Then Andrew bought some apples, and came back
Andrew : Mam, j’ai acheté des pommes.
Mam : peux-tu les obtenir ?
The moment he bought the apples it became definite, so the COD can be replaced some times by COP or en, depends of the sequence of talk.
Another example for this situations, let’s say two friends are talking about the apples that they saw day before in the shop, and if one of them said “je les ai acheté”, it means he bought all the apples in this shop, while if he said “j’en ai acheté” this means he bought some of it.
Am I correct? I will wait for your answer, so I can continue with next examples.
Quick question: En is all about the preposition de, but I'm listening to some french disney songs right now, where they are singing;
Je saurai t’aimer
J’en ai rêvé
Why are they using 'en' when there is no de? And why are they not using le?
Later the guy sings:
Je saurai t’aimer
Tu l’as rêvé
Here he uses le instead of en 🤔
It's all about the verb Rêver and what follows it.
Rêver de (faire) quelque chose - To dream to do something = en
Rêver quelque chose (less commun) = Le
I hope it helps :)
@@TheperfectfrenchwithDylane Ah that makes sense, thx!
@@TheperfectfrenchwithDylane But there is another one that I dont understand;
Prince Ali, plus fort que lui
Je n’en connais pas
Is en referring to a person here?
Bonjour, Dylane. May I ask why is “y” in the sentence > is put between vais and réchléchir instead of j’y? Is it because the main verb is réchléchir? Merci.
You are right Joshua, réfléchir is the main verb, and the one with the preposition = réfléchir à - therefore y is before it :)
One silly queston - Les prix des livres sur le site sont-ils en US$ ou CAD$ ?
USD :)
Madre Mia, Frances es muy dificil. Estoy intentando aprenderlo pero creo que necesito 10 anos para tener exito. Para que lo sepas, la pronunciacion es lo mas dificil. Que pesadilla!!
Bonjour. Does this make any sense to you?
"C’est un gâteau brioché. Et quand il est cuit, on y ajoute du sirop de sucre à l’alcool."
1. I do not understand the y, is it replacing gâteau even though there is no preposition à introducing it?
2. "Et quand il est cuit" - is that passive voice using être and the past participle of cuire?
Merci
Maybe I figured out question 2 - I just learned that the past participle can be used as an adjective, so "il est cuit" - cuit is the p.p. and is being used as an adjective, no passive voice, C'est ca? I still do not understand the y though.
You got the second one :) As of the first one, Y is used to replace a place, even if it's the top of a cake, with the préposition à. Ajouter au gâteau = y ajouter :)
@@TheperfectfrenchwithDylane Merci!
@@TheperfectfrenchwithDylane Ok, I think I understand - so even though she did not use the preposition à in the previous sentence we can still use y because it fits with the verb being used. Merci beaucoup.
Wow Wow Wow, merci beaucoup Dylane! Comme un flamand qui (veut) parle(r) régulièrement français j'ai eu beaucoup des difficultés avec Y et EN. Vous m'avez bien aidé!
Tout le plaisir est pour moi Justin 🤩
🎉
Salut Dylane! J'ai une question avec Y, quand nous utilisons Y pour remplacer des lieux. Est-ce que vous pouvez m'aider avec cet exemple?
Es-tu dans la cuisine?
où pouvons nous mettre le Y ici?
Y es-tu ?
@@TheperfectfrenchwithDylane merci beaucoup!
I wonder if it's really hard or I'm just dumb😭😭😂
Aprender uno Francés y encima se da un taco de ojo. Que mas quieren jóvenes? :D
Ihave the same question as Solveig. Exercise 4.11, number 6. Can it be : tu as pensé à elle
Lucy it should be à elle, definitely. I have changed it since. It's a mistake that native French do a lot, so it went through the cracks with me and the proofreader 😅
@@TheperfectfrenchwithDylane merci beaucoup!
Je dois pratiquer 😅
Pratique Pratique Pratique 🤩
Bonjour. May I ask why not "J'ai besoin du temps" as le temps is masculin?🤔
Avoir besoin de temps, Avoir besoin de toi, Avoir besoin de dormir, etc. Always de in this case :)
What's the difference between vouloir and avoir envie de? Is it like vouloir is more demanding and envie is desirable? Maybe I'm just getting mixed up between the two
They are similar, you can use one or the other ;)
@@TheperfectfrenchwithDylane oh okay, thanks! ^.^
But if you are speaking about a specific object such as un style you would say donne-le á Jean?
Yes but that's not the subject of this video ;)
@@TheperfectfrenchwithDylane desolé just wanted to make sure I was getting the concept right. Merci!
@@LisbonizedYes, yes get it right 🙄
Hi miss Dylane ❤❤❤❤🤩😍😍🤩
Hi Jasmin :)
I have a doubt. Why is it "Je vais y réfléchir" but not "J'y vais réfléchir"? l'explication, s'il vous plait?
It's always before the verb it refers to. Réfléchir à = y réfléchir :)
Merci🙂@@TheperfectfrenchwithDylane
👍👍👍🙂
Merci Anu :)
ooof this is very difficult i hope it doesnt get more difficult than this
With practice you will be ok :)
For “Je suis en train de.. “ and “ Je suis en route “. I thought “en” here is a preposition and it’s not an example of “en” the pronoun.
I like to add examples and expressions in the lesson about the word but this is true I should have added a not about it ;)
cant they just do a reform for this dumb spelling system😤…
You can't spell Y and EN?
@@TheperfectfrenchwithDylane i can spell y and en but what about the rest you know almost nothing is spelled as readed and those silent letters make it impossible for me… well yes i know that english is not so different at this point but it is way more simpler that most time i can guess how to write the word correctly at least those silent letter almost doesn't exist in english unlike the french when half of the letters in the word gets writed but not readed…