České idiomy | Zvířata

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 ноя 2024

Комментарии • 70

  • @CzechwithaPraguer
    @CzechwithaPraguer  3 года назад +2

    INTERAKTIVNÍ KURZ JE TADY:
    czechwithapraguer.thinkific.com/courses/cestina-z-ulice

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 года назад +12

    Здравствуйте, уважаемый учитель Вит! Как хорошо, что Вы снова с нами! Большое спасибо за новое видео!

  • @Vasyl_Aleks
    @Vasyl_Aleks 3 года назад +3

    Здравствуйте, уважаемый пан Вит, спасибо за новое видео. Зверюшки - беспроигрышная тема, даже в фразеологии. Всегда приятно вас послушать.

  • @zayedalremaithi1715
    @zayedalremaithi1715 3 года назад +11

    Dobrý deň prajem a ďakujem pekne za nové video! Je to skvelý nápad robiť videá o frazémach, pretože v niektorých jazykoch ľudia nerozumejú, čo znamená veta, čo je v poriadku! Ale pre milovníkov jazyka, ako som ja, to znie zábavne! Ďakujem vám za nové videá a dúfam, že sú všetci v bezpečí! Prajem pekný deň a dovidenia! Veľa šťastia a držte krok s dobrou prácou! Držím palce! 🤞🏻

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  3 года назад +2

      Veľká vďaka! 🙂

    • @zayedalremaithi1715
      @zayedalremaithi1715 3 года назад +2

      Ďakujem za komentár!

    • @zayedalremaithi1715
      @zayedalremaithi1715 3 года назад +2

      Môžete mi prosím pripraviť jedno video v slovenčine s českými / slovenskými / ruskými a anglickými titulkami?

    • @DonPedro6901
      @DonPedro6901 3 года назад +2

      Učím se český a rozumím slovenský. Zvláštní 🤔

    • @zayedalremaithi1715
      @zayedalremaithi1715 3 года назад +2

      @@DonPedro6901 No, teraz už viem!

  • @Taubenschmied
    @Taubenschmied 3 года назад +5

    V Němčině máme:
    Wie ein Elefant im Porzellanladen - Jako slon v porcelánovém obchodě
    Die Katze im Sack kaufen - koupit kočku v pytli (koupit zajíce v pytli je u nás v pohodě :D)
    nicht Fisch und nicht Fleisch - ani ryba ani maso.
    Když někdo všechno kritizuje, můžeme mu říct: " Du findest auch immer ein Haar in der Suppe" - Vždy najdeš vlas v polévce
    Děkuji mockrát, skvělé video, ja takové výrazy miluju, a hodně z těchto jsem ještě neznal!
    Pozdravy z Rakouska!

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  3 года назад

      :-)) Díky, zdravím do Rakouska! Haar in der Suppe jsme se učili ve škole v hodinách němčiny :-)

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski 3 года назад +17

    Czech: Kdo chce s vlky žít, musí s nimi výt = "Modern" Polish: Kto chce z wilkami żyć, musi z nimi wyć (dosłownie), ale v polštině toto přísloví nejčastěji je používané v jiné verzi:
    Old Polish: Kiedy przyjdziesz między wrony, musisz krakać jako ony = Czech: Když přijdeš mezi vrány, musíš krákat jako ony (doslovně :)

    • @DonPedro6901
      @DonPedro6901 3 года назад +1

      Chciałem o tym napisać, ale zrobiłeś to lepiej. Wciąż się uczę.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 3 года назад +3

      @@DonPedro6901 Każdy człowiek uczy się wszystkiego przez cały swój żywot, więc i ja też wciąż się uczę czeskiego, nawet/do końca jeśli znam go dobrze, ale wciąż oglądam i kursy czeskiego, by mieć z nim stały kontakt, bo gdy przylisz mocno maleje kontakt z czeskim, to czeski staje się przylisz mocno spolszczony :)

    • @motoziomki
      @motoziomki 3 года назад +1

      @@DonPedro6901 Ja to nawet przed chwilą napisałem, a nie wiedziałem że ktoś to wcześniej zrobił lepiej :)

    • @Юрий-ж3ь
      @Юрий-ж3ь Год назад

      v ruskem bude "s vlky žít - vlčí výt"

  • @ЧешскийдлявсехЧехай
    @ЧешскийдлявсехЧехай 3 года назад +3

    Děkuji za video a těším se na vaši knihu :))

  • @JarKosovic
    @JarKosovic 3 года назад +4

    Дякую...Děkuji...

  • @CzechwithaPraguer
    @CzechwithaPraguer  3 года назад +6

    Díky @Radim Kunz za tip na téma :-)

  • @ВикторМелай
    @ВикторМелай 3 года назад +2

    Отлично, Вит!

  • @DonPedro6901
    @DonPedro6901 3 года назад +5

    V polštině něco jinak:
    Ani ryba ani rak - Ni pies ni wydra. (pes, vydra)
    Kupovat zajíce v pytli - Kupować kota w worku (kočka)

  • @IGOR-fp4wy
    @IGOR-fp4wy 3 года назад +1

    Вибачаюсь за помилки:"Chodi spat se slepicemi"

  • @kristianingr1740
    @kristianingr1740 3 года назад

    👍🏻👍🏻

  • @tomasroll5089
    @tomasroll5089 3 года назад +4

    život je pes
    Life Is a Bitch

  • @Sadikquake2003
    @Sadikquake2003 3 месяца назад

    Rozdojit kozla :)
    Kdo to vymyslel!

  • @RustamPovarov
    @RustamPovarov 3 года назад +2

    "Jako vosa na bonbónu"

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад

      ehehhhh ))))

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski 3 года назад +2

    I v polštině je přísloví: "Kto chce psa bić, zawsze/zawżdy/wżdy znajdzie sobie kij" (jako doslovný "kyj" v češtině, protože "hůl" v polštině neexistuje v žádné "hůlopodobné" formě :)

    • @tomasroll5089
      @tomasroll5089 3 года назад +1

      laskę?

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 3 года назад

      @@tomasroll5089 Jo. Je to polska laskowa laska, dosłownie jako česká lísková líska :)

  • @Kot-Kater
    @Kot-Kater 3 года назад +2

    Интересно, вот некоторые аналоги в русском как мне показалось:
    -Без труда не вытащишь даже рыбку из пруда.
    -Захочешь побить собаку - палку быстро найдешь.
    -С волками жить, по волчьи выть.
    -Ни рыба ни мясо.
    -Кот в мешке.
    -Как с козла молока.
    -Как рыба в воде.
    -Как слон в посудной лавке. Топать как слон.
    -Красный как рак.
    Остальные поговорки совсем не понял...

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад

      agreed. almost everything +/- works in Russian, and quite a few in Polish as well.

    • @dymytryruban4324
      @dymytryruban4324 2 года назад +2

      "Kozel zahradníkem." - Пустить козла в огород.

  • @motoziomki
    @motoziomki 3 года назад +1

    V Polsku máme stejné "ti vlky": jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i ony.

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger5091 3 года назад +1

    V němčině kupujeme kočku v pytli.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  3 года назад

      To je zajímavé, v ruštině je to stejné :-))

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад

      in swedish ”köpa grisen i säcken” to buy a ... pig (! ) in a sack

  • @kamilabergmannova3391
    @kamilabergmannova3391 Год назад

    Chci se podívat na tu češtinu z ulice, ale píšou, že tato stránka neexistuje 😞

  • @kamilabergmannova3391
    @kamilabergmannova3391 Год назад

    Aha, už to vidím - interaktivní kurz už není v prodeji. Škoda.

  • @АлексейЗолотников-л6ю

    Můj oblíbený idiom: žena mezi 40 a smrti

    • @maarikavaara9183
      @maarikavaara9183 3 года назад

      A takhle byste řekl o svojí matce nebo o svojí babičce?

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад +1

      @@maarikavaara9183 on one hand most of Nordic/Baltic girls are sooo ”politicly correct”, so aware of ”gender eqality”, yet very many of them will choose a slavic ”politicly incorrect” guy if chance is given... do you have any idea Why? ;)

    • @maarikavaara9183
      @maarikavaara9183 3 года назад

      @@jammmy30 I'm afraid I must disappoint you there... Firstly, I have no idea what you mean with this "slavic politically incorrect guys"; to me it unfortunately seems that (political) incorrectness is a universal phenomenon by no means limited to men of slavic origin only... Secondly, I´ d personally prefer to be considered a woman rather than a girl, if you do not mind 😉)))

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад

      @@maarikavaara9183 Emm... since in Finland there is a special term for very politically correct person “Svedu pelle” (it is also term used broadly in Finland for Swedish speaking people, but pretty much any reason goes to beat us up). than it sort of does differentiate: Sweds most politically correct, Finland somewhat European in their values (aside from Sanfinländare ofcourse), than there are Estonians were there were people Even in the government who supported Trump, and last but not least you have the former East Block (mostly Slavic) with people like Czech president, Polish ”peace and justice party”, Ukrainian nazi block and Putin. (just to Name a few). So? It is a pretty fair assessment that former East block is clearly less liberal, say things as they are and that’s why west calls them “politically incorrect” :)
      Sooo.. nothing personal just facts :)
      Ps. Oh, oook.. Sure, if u wanna be called a woman, who am I to call you out on that... whatever tickles your fancy..

    • @maarikavaara9183
      @maarikavaara9183 3 года назад

      @@jammmy30 špunt, prosím 😁)))

  • @ДімБо-з2т
    @ДімБо-з2т 3 года назад

    máte něco takového: jako veverka na kole? význam: mučen spoustou problémů

    • @janhenke1
      @janhenke1 Год назад

      Ano. Jako veverka v bubnu.

  • @Istoria-Movy
    @Istoria-Movy 3 года назад +1

    2. Як схочеш собаку побити, то палку знайдеш!

  • @vaclavkostlan8527
    @vaclavkostlan8527 3 года назад +1

    Pes
    I psovi do boudy by vlez
    Snášejí se jako pes a kočka
    Pes by od něj kůrku nevzal
    Jde mu to jako psovi pastva
    Starého psa novým kouskům nenaučíš
    Každý pes jiná ves
    Ani pes by to nežral
    Psi štěkají a karavana jde dál
    Pes který štěká nekouše
    Mnoho psů zajícova smrt
    Je jich tam jako psů/kobylek
    Kočka
    Když kocour není doma myši mají pré
    Až kočka/kohout snese vejce}
    Černá kočka mu přeběhla přes cestu
    Potmě každá kočka černá
    Jako když kočku tahá za ocas
    To je ale kočka!
    Kohout
    Jako dva kohouti na jednom smetišti
    Dobrý kohout neztloustne
    Holub
    Vrtí se jako holub na báni
    Nikde nelétají pečení holubi do huby
    To vykládej holubům!
    Kouká, jako když mu uletěli holubi/včely
    Je to tu jak v holubníku
    Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše
    Had
    Nehřej si hada na prsou!
    Roztrhnu tě jako hada
    Vyskočil jako když ho uštkl had/bodne vosa
    Kráva
    Je to velké jako kráva
    Vymámil by z jalové krávy tele
    Dej krávě do držky, ona ti dá do dížky
    Vůl
    Ty jsi korunovanej vůl
    Jako když dáš volovi malinu
    Snědl by volá na posezení
    Vůl zůstane volem
    Nedělej že mě volá!
    To by porazilo vola
    Kůň
    Darovanému koni na zuby nekoukej
    Nech to koňovi, ten má větší hlavu
    Bude tu jako na koni
    Husa
    Nahání mi to husí kůži
    Nepásli jsme spolu husy
    Potrefená husa nejvíce kejhá
    Aby tě husa kopla!
    Ryba
    Ryba smrdí od hlavy
    Host a ryba třetí den smrdí
    Je to jen malá ryba
    Malé ryby také ryby
    Ryba chce plavat (fr. ryba bez pití je jed)
    Myš
    Neproklouzne ani myš
    Nebyla tam ani myš
    Pták
    Ranní ptáče dal doskáče
    To je ale pěkně ptáček!
    Když ptáčka lapají, pěkně mu zpívají
    Pozor! Vyletí ptáček!
    On je noční pták
    Ptáka poznáš po zpěvu, člověka po řeči
    A je po ptákach!
    Žába
    Sedí tam jako žába na prameni
    Roztrhnu tě jako žábu!

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  3 года назад +1

      Tak to je pořádný seznam! Díky 🙂👍

    • @vaclavkostlan8527
      @vaclavkostlan8527 3 года назад

      @@CzechwithaPraguer
      Rádo se stalo, v případě potřeby dodám další.

  • @zuitknoploch4861
    @zuitknoploch4861 3 года назад +1

    Почему ты единственный чех, которые я понимаю 😂

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад +1

      perhaps because he is not in a hurry? :)

  • @nononobyeeee
    @nononobyeeee 3 года назад

    witam te

  • @osh3000
    @osh3000 3 года назад +1

    Спасибо Vit, очень интересно! Почему в чешском языке так много уменьшительно-ласкательных слов?Как бы Вы это обьяснили? Ради одного этого хочется изучить чешский!

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  3 года назад +4

      Nevím, jak to vysvětlit ... zdá se mi že je jich v ruštině taky mnoho, ve filmech slyším fráze jako "náda charošeňko padumať, no s bekončikom budět lučše vsjevo ..." :-DD myslím, že to je společná věc slovanských jazyků.

    • @CrioTubarão
      @CrioTubarão Месяц назад

      @@CzechwithaPraguer je to skoro stejný jako v portugalštině. Fofo- fofinho( as a cute and cuttie). Monstro- monstrinho( příšera- příšerka). Pequeno- pequeninho( malý - ma…. Toho už opravdu netuším😅)

  • @jammmy30
    @jammmy30 3 года назад

    in swedish köpa grisen i säcken "(to buy a pig in a sack), ”smidig som en elefant i porsilinsbutik” (like an elefant in a porcelain shop), ”varken fågel eller fisk” (not a bird, but not a fish either)

  • @petrabartunkova
    @petrabartunkova Год назад +1

    nechápu!!!!,!,!!!!!!!!!! 😢😩🤬👌💤💤💤💤😮💌🍀