I'm a native English speaker and some of these had me stumped! After the context it was immediately understandable! Very powerful lesson here. Also, props on your flawless Japanese!
文脈はかなり大事ですね。大体ネイティブスピーカーは単語一つ一つよく聞いていませんから、文で話すとわかってくれることは多い。逆に細かい間違いは気付かれないこともあります。みなさんは Siri とか使ったことあると思いますが、この機能もただ聞き取ってるだけではなくて、文脈で単語を修正したりしています。Siri で英語の発音を練習している人は、単語単体より文で話すとかなり聞き取ってもらえるはず。
Waterについてですが飛行機の中だと a glass of water は正しいとは言えません。大抵の場合はプラスチックのカップで水が配られます。時にはボトルの水が配られる場合もあります。a cup of water や a bottle of water が正確ですが some water の方がカップでもグラスでもボトルの場合でもいけちゃうので便利だと思います。Can I have some water ?と言えば、どこでも、いつでも使えて便利だと思います。 Can I have a bottle of water ?でボトルの水がもらえればキャップ付きで水をこぼす心配もないし後で少し飲みたいなぁって時にも便利だと思います。
リスク、アスリート、コンテンツ、アパレル、ジレンマ これらが特に見ていて興味深かったです! Anyway, all teachers’ reactions were awesome! Especially the man wearing black T-shirt. I love him. Thanks for always giving us great lessons. You made my day. I’m looking forward to your next lesson.
I loved this so much! I didn't even think of how those words sound to native English speakers. I do have to think of what people mean when they use カタカナ英語 since some of these words were taken up more recently! A lot of words do sound like what they first or second guessed and made me chuckle :) it also made me associate and match the words I know independently in each language in my head :) great stuff!
Very interesting video!カタカナ発音でも、英語と同じsyllableで言えば通じやすくなるのかなと思いました。例えば「リスク」をリ-su-kuと3syllableで言うのではなく、英語のriskと同じ「リsk」と1syllableで言うという感じ。カタカナ発音が通じない原因はやはりsyllableと音韻の違いだなぁと思いました。
It was a very interesting video! ボリューミー(沢山ある様子)やウェッティー(濡れている様子)なども和製英語ですし、 運転気を付けてね、を「セーフティー、ドライブ!」って言って訂正されたり 海外に住んでいて英語じゃないって気が付いた言葉が沢山あります。 今度このような間違いやすい和製英語をまとめて教えていただけたら嬉しいです😊
What's going on guys! 今の大変な時期を一緒に前向きに過ごせるよう、4月いっぱいRUclipsで無料のライブレッスンを配信します!毎週、火曜日、木曜日、そして日曜日の日本時間午前8時より20分間の無料英会話レッスンを行います👍 また、4月いっぱいはHapa英会話のオンラインコミュニティ「Hapa Buddies」を無料でお試しいただけますので、ぜひ活用してください。一緒に英語を学んで、楽しんで、そして一緒にこの困難を乗り越えましょう✌️
詳細: hapaeikaiwa.com/?p=22409
カタカナ英語の発音がうますぎる。
現在、英語圏に住んで3年にですが有り難いことに自分の拙い英語で会話が成り立つのは相手(聞き手)の理解力とどれだけ相手が外国人の英語に慣れてるかですごい変わると思います。
なので要はこの先生方がすごいって事ですね。
外国人のカタコトの日本語を我々が理解しようとするように、外国の方々も拙い英語をなんとか理解しようとしてくれる。
そう考えれば多少間違った使い方をしていても、なんとか伝わりそうだという安心感がある。
ドライブスルーでWater がどうしても通じず、
H2O please
で乗り切ったことありますw
面白い!
あたまいい^_^
笑ったwww
素晴らしいw
うちの母も海外で「オレンジジュース!」っていっても通じなかったっていってましたwww
「オゥレンジ」って感じですよね。
水は「ワーラー」って感じで通じますよ。
困った時にはH2O使います。賢い。
先生方みなさんとっても良い人柄が見て取れますね。
All great teachers 🙌
全く外国人に媚びない100%のカタカナ英語なのが面白いw
ろー それな見てる側としても嬉しい
皆さんの困惑した表情がおもしろい!
😂
正しい発音を心掛ける事の大切さだけでなく、正しい文章で話す事も大事だと改めて思いました。単語だけを覚える事はやはり良くない勉強方法だと思います。
わかったときの顔みんな可愛すぎる
これは日本人にとっても英語ネイティブにとっても究極のアハ体験だな笑笑
普段こういう英語使ってる身としては本当に面白かったです。ジュンさんまたやってこの企画面白い🤣
たまに阿部寛に似てる
あとたまに槇原敬之
たまにってとこ草
たまにww
I'm a native English speaker and some of these had me stumped! After the context it was immediately understandable! Very powerful lesson here. Also, props on your flawless Japanese!
Not all native English speakers are like you. Some are too mean to say they have to learn Japanese English sarcastically.
通じなかったカタカナ英語が、実際どのように聞こえたのかも興味深いですね。
このシリーズが一番好き
Thanks!
カタカナ英語たまに知らないのは
俺の語彙力のせいかや
多分この動画で伝えたい事、"発音ではない"という事を留学で学びました。 文章で話すことがいかに大事か。
その文章を正しく伝えるっていうのも人によっては難しいのかもな
@@ralfedef2927 それは努力する以外どうしようもないでしょ
Chocolat chaud 他の文章も発音ダメで聞き取れなかったらダメだけどな
Cai Thomas Cai Thomas そこまで行くと、あとはネイティブの英語のスキルの方が問題。実際、世界中で多種多様な英語のアクセントがあるので日本人の発音ダメだとかではなく、ききとる側のスキルの程度の問題。単語ならまだしも文で読み取れないってのはききとる側のスキルが足りないってこと。
第二弾待ってました!面白い企画ですね。やはりカタカナ英語は単語によって全く通じなくなりますね。通じなかったカタカナ英語だけ抜粋して、どの母音を変えたら通じるようになるのか実験してほしいです。例えば曖昧母音だけいれてみたパターンとか、アクセントの部分だけ正しい母音を入れたり。なぜ通じないのかという所を実験してほしい!
おー、なるほど。面白いですね!発音が通じない理由を徹底的調査するような感じですね。メモっておきます。Thanks 👍
英語は、アクセントのある音節が何であるかによってどの単語かを判別しているので、そこを間違えると、何の単語かも、どこからどこまでが1語なのかも解らなくなりますよ。
すごく面白かったです😊 めっちゃ聞き取ってくれるやん!と思ったのはCaliforniaだったからなのかとか、contextの中だと汲み取ってもらえるとか。そしてWilliamの"ワォ"が個人的にツボりました😂
聞き取ってくれるのは、カリフォルニア人&contextだと思います。William先生のリアクション最高過ぎー😂
理論や経験談だけでなく、こうして実例を見せられると、非常に説得力ありますよね🙂
音の捉え方の違いがわかりとても勉強になりました!
同時に文脈でも察知してくれることもわかりました。
おもしろいです!
カタカナ英語の実験…とても面白かったです!
ジュンさんの、カタカナ英語とEnglishの使い方や説明が素晴らしくて…!!✨
とても勉強になりました^ - ^
セミナーの紹介もありがとうございます!
仙台でも開催だなんて夢のようです…✨さっそく申し込みしてきます!!(o^^o)
I'm looking forward to seeing it!!!!
I'm so excited,I can't sleep tonight!
後半の解説、ほんとJunさんは賢い。
カナダへの留学経験があるのですが、あの国は多国籍文化なので慣れたものなのか外国人のはちゃめちゃ英語をかなり聞き取ってくれました。進学校生でもない高1生でしたが2週間満喫できたのでもっと海外行ってみたいですね
USの人がわぐーわぐーーって言ってて意味が分からなかった
話聞いてたら和牛のことだってわかった
まず相手の国の発音の仕方で喋るのが必要なんだなって思った
わぐー食べたい😊
面白い動画でした。
Waterに関して言えば、Contextも大事ですが、逆にハッキリとカタカナ英語で、「ウォーター」と言っちゃった方がうまく通じることもありますよねー
音節(syllable)の数の違いが大きいですね
3:24 スキップみたいな短い単語がカタカナだと通じない…日本語は「ス」「キッ」「プ」3音節、英語は「ˈskip」1音節
聴く人に極力ストレスを与えないよう発音することはやっぱり大切だと感じました
仮に文章全部がカタカナ英語でもイントネーション、抑揚が上手ければ通じると思います。発音も大切だけど抑揚も侮れません!
80%の時間はありますが、ハードルがあります
"What? Hardaroo?"
大学で国際学会の発表した時にこれめっちゃ思った〜
発音なんて全然うまくないから通じるか心配だったけど文にするとわかってもらえるんだよね〜
あとは日本語と英語のアクセントの違いだけ気をつければわりとなんとかなる
Winwinってネイティブも使うんだ。和製英語だと思ってたw
私も!!
祝!10月セミナー開催!!!!おめでとうございます。
ニュージーランドは多民族、多人種からなる移民国家ですので、色んなアクセントや訛りがごちゃごちゃです。
私も毎日サムライEnglishで生活していますが、なんの問題もないです。相手の目を見て堂々としてれば伝わります。
とは言いつつも、ヨーロッパ訛りやラテン訛りには慣れましたが、南島のKiwi訛りは今でも数回聞き返します。笑
1か月後にカリフォルニア旅行をするので、堂々とカタカナ英語使います!
KODAI ASANO サムライイングリッシュと銘打って開き直るのはどうかと思います。目を見て堂々と話せば伝わるというのも合理性がありません。21世紀に生きる我々日本人はもはやサムライではありません。発音もグローバル化する必要があります。
実験して終わりじゃなく、対策も指導してくれて嬉しいです!!
これはすごく面白い議題ですね!オーストラリアに住んでますが、日本語発音のウォーターで通じることも多いです!
あと、コンテクストで伝えようとしてもその文の発音が良くないとそれすらも通じませんよね、、
そしてネイティブのように発音することを目指すのか、intelligibilityを目指すのか、ゴールの設定でもその過程の勉強が変わりますよね。
オーストラリアも最近は日本人が増えているので、カタカナ英語に慣れてきているのでしょうね。文章にしても全てをバリバリのカタカナ英語だけで言ったら理解してもらうのは難しいと思います😅
これすごく面白いから、もっといろんな人に通じるかやってほしい!シリーズ化して!
いいネタ見つけたね!
これは本当に為になりますね!英語の勉強に対するモチベーションが上がりました!
文章を組み立てることの大事さをヒシヒシ感じました!!
ありがとうございました!!
発音が如何に大事か分かりますね!
結局受験的な英語の勉強だと発音って所は意識されないから、いざネイティブの方と喋ろうとすると相手の言ってることは理解できるけど喋れない、喋れるけど伝わらない、って事が起きてしまうんですよね
やはり英語を'喋れる'ようになるにはしっかりと声に出して練習する事が重要ですね
日本語ではcareerもcarrierもどっちもキャリアでカタカナ英語になってる
Korea もにてます(笑)
強調する部分が、ちがうと思う。
eerがあると、たいてい、そこが強調する部分。
@@merubycity5146
そこがまざるとKorean war に Aircraft carrier の乗組員として従軍した Career があります
とかもう意味不明だな
カタカナ語って外来語という「日本語」なんだと本当に実感しました。
帰国子女が、カタカナ発音に直すのに苦労したり、英語発音を揶揄されたりするのは「日本語で話してないから奇妙に思われている」ってことですね。良いことではないですが。
ここまで聞こえてる音が違うなんて、面白い実験です!
ショートで出てきたから見にきた
主のカタカナの発音がSiriとか音声言語的なやつが発音した様に聞こえるw
英語とカタカナ英語の使い分け上手すぎて、最初別々の人喋ってるのかと思ったw😂
日本人には同じに聞こえるけど、ネイティブにはこんなに通じないなんて悲劇〜
これを考えると出川ってすごいw
文も英語発音も、そもそも英単語すら間違ってるのにあんなに自信満々に話せてすごいww
胸肉タイムセール スカイママが通じるのはほんま草
会話は度胸です。せいじもアフリカでそうだけど。
ママは日本語やしな笑笑
pepper幸
ママって日本語なんか
紅炎 ママは和製英語やから日本語やで
4年前のことをしっかり謝っててさすが
友人が “カプチーノ “と注文したら
“A cup of tea “が出てきました
lol 😂
まじかー それ実際に経験した
ヨーロッパ鉄道の車内販売で 「カプチーノ」注文したら紅茶が出てきた••••
東洋人に対する嫌がらせかと思って諦めてた!
あの時の売り子さん Japanese Englishで ごめんなさい🙏
私はオーストラリアでカプチーノ頼んだらクッキー渡されました。私の発音がわからなすぎたんでしょうね。
カプチーノ注文したらネズミサイズのエスプレッソ出てきたわ
Rina O
そもそも
カプチーノって
イタリア語でないか?
お兄さんの反応が楽しいw
青地に水玉のシャツ着た人、かっこいいね。
文脈はかなり大事ですね。大体ネイティブスピーカーは単語一つ一つよく聞いていませんから、文で話すとわかってくれることは多い。逆に細かい間違いは気付かれないこともあります。みなさんは Siri とか使ったことあると思いますが、この機能もただ聞き取ってるだけではなくて、文脈で単語を修正したりしています。Siri で英語の発音を練習している人は、単語単体より文で話すとかなり聞き取ってもらえるはず。
なるほどなるほど
3:55
Ass reat
けつの穴、不動産投資信託
よっしー 草ァ!でもそれreatじゃなくて、REITじゃね?
Waterについてですが飛行機の中だと a glass of water は正しいとは言えません。大抵の場合はプラスチックのカップで水が配られます。時にはボトルの水が配られる場合もあります。a cup of water や a bottle of water が正確ですが some water の方がカップでもグラスでもボトルの場合でもいけちゃうので便利だと思います。Can I have some water ?と言えば、どこでも、いつでも使えて便利だと思います。
Can I have a bottle of water ?でボトルの水がもらえればキャップ付きで水をこぼす心配もないし後で少し飲みたいなぁって時にも便利だと思います。
スキップとかまんまに聞こえるのに伝わんないのか𖦹 ̫ 𖦹
国際学会に行ったことのある人ならわかると思うけど、日本人のおじいちゃん先生たちが堂々とカタカナ英語で発表したりコミュニケーションしてるのかっこいいと思う
それ外人に伝わるの?笑
@@daiana2534 動画の趣旨とはズレますが、国際学会はネイティブの方が少ないことも珍しくないのです。なので、参加しているネイティブの人たちもコミュニケーション取れるように結構気を使ってくれます。
@@finkfiction でも流石に頑張ってネイティブのように話そうとしてほしいよね。
Moto たまにやり方間違えて聞きにくくなってるって言うのあるよ、中途半端に外国語科の生徒に多い気がする(元ディベート部談)
ださすぎで恥ずかしい
堂々じゃなく発音ができないからやるだけでしょう
解答する方々が、カタカナ英語を復唱してるのかわいい笑
本当に日本はカタカナ英語に溢れていますね。海外にも通じるような実践的な英語を学びべきだと思います。
知ってるカタカナ英語の本当の発音が知れて楽しい
面白い実験ですね、フルセンテンスカタカナ発音でやって見るとどうなるか興味深いですね。ネイティブの聞き取れる範囲、ストライクゾーンがどの辺にあるのか気になりますね。カタカナ発音はかなりストライクゾーンから外れていそう。
もしかすると、Siriも話し手の発音をcontextで理解してるのかも。
すごく、おもしろかったです。また、違う単語でいつかやってください。
キャリアは外国人でほぼ通じる人いないよね。そもそもの発音が違う
前のカタカナ英語にも出てたあの人すこ
リスク、アスリート、コンテンツ、アパレル、ジレンマ
これらが特に見ていて興味深かったです!
Anyway, all teachers’ reactions were awesome! Especially the man wearing black T-shirt. I love him.
Thanks for always giving us great lessons. You made my day.
I’m looking forward to your next lesson.
久し振りに素敵な動画に出会いました。面白かった
6:09 このリアクション好きww
この企画は最高に面白いですね!!
グランマのとこ笑いました🤣
編集が良いですね。注釈がわかりやすくて勉強になります。
井上ジョーさんとコラボしてみてほしい!
Close but no cigar のところなど、もう少し長い時間表示して頂きたいです!but anyway your video is always amazing man
今までで一番素晴らしい。簡単でも文章で伝えるのが大事ですね。
そう言や昔、「トキオ」が分からんかった。「TOKYO」が「トキオ」で「KYOTO」が「キヨト」ちゅうて人の名前かと思うたで、いやホンマ。
すべての単語が日本語の発音・リズムで「ウィー・ハブ・ア・ジレンマ」とか「キャン・アイ・ハブ・ア・グラス・オブ・ウォーター?」だったらどうなんだろう。
通じないと私は思います。カリフォルニアなら大丈夫かも??
それやってほしい
アクセントとストレスがある程度ないと厳しそうだなぁ
ちょっと動画とずれますが、contentのように英単語におけるストレスの位置の大切さを改めて学ぶことができました笑
はい、答えはそこかなと思って見てました。発音よりもストレス/アクセントとその発音だと思います。後は適当( ´∀` )
向こうも頑張って聞いてくれる時はなんとか理解してくれようとしてるから完璧じゃなくても怖がらなくていい
ただ、努力は大事よ
相手の負担が減らせるからね
Can I have a glass ofまでがすんなり出たらwaterは伝わる発音で言えるレベルな気がするww
ジレンマの発音が全然違くて驚いた😳
黒いtシャツの人の「お゛お゛ぅ」が大好きすぎる
この企画最高に面白いです。
I loved this so much! I didn't even think of how those words sound to native English speakers. I do have to think of what people mean when they use カタカナ英語 since some of these words were taken up more recently! A lot of words do sound like what they first or second guessed and made me chuckle :) it also made me associate and match the words I know independently in each language in my head :) great stuff!
文章で使うとわかるっていうけどその文章の発音が完璧だからそこに付随するカタカナ英語もわかりやすいんやろうな
面白い、特に黒いシャツの外人さん表現豊かですねw。発音より文章が大切なんですね、勉強になりました。
相手に言いたい事を正確に伝えるには文脈が重要なんですね~
英会話に限らず、聞き返される事が多いと自分の滑舌の悪さや声が小さい事ばかり気にしてしまっていました
海外のレストランで「water,water」って言われて母が「藁って何?」ってなってたけど日本人には本当に「藁」にしか聞こえないんだろうなと思った。これ逆手にとって日本人にとって別の言葉に聞こえるものに置き換えて発音すれば通じるのではないかと思う。
面白い試み、そして素晴らしい解説力!来年英語頑張ろ〜。
こういう動画っていいですね。「だから、嫌われる日本人の英語」って言って英語の教材を売りつけるのがあるから、現実を教えてくれるのは良い事です。だいたい、人間同士相手が何を言いたいのか理解しようとするから1回や2回通じなくても気にしないで言いましょう。レストランでコーヒー注文してコーラが出てきても気にしない気にしない。
Very interesting video!カタカナ発音でも、英語と同じsyllableで言えば通じやすくなるのかなと思いました。例えば「リスク」をリ-su-kuと3syllableで言うのではなく、英語のriskと同じ「リsk」と1syllableで言うという感じ。カタカナ発音が通じない原因はやはりsyllableと音韻の違いだなぁと思いました。
片言な日本語でも日本人は理解ししようとするから、それが逆の立場になっても一緒なんだろうね
発音がどうだこうだじゃなくて、とりあえず話しかけようと思う
すげー良いこと言ってる
英語なんて使われてる国広すぎて色んな訛りが平然とあるんだから、発音を気にしすぎるよりも会話でちゃんと通じることに念頭置く方が大事だよね
自分も最初インド人とオーストリア人と中国人と英語で話した時は?ってなったけど傾向が掴めれば問題なく会話できるようになったし
6:09 このリアクション最高😂これも含めてこの男の先生が好きやなぁ(男の感想)
笑いを堪えられなかった幹ちゃん
この先生カッコいい。しかもかわいい。
hapaさん数年前見た時より、日本語の発音にかなり磨きがかかってますね!
文法が重要、発音も重要、コミュニケーションでは両方が重要!
ありがとうございました。
It was a very interesting video!
ボリューミー(沢山ある様子)やウェッティー(濡れている様子)なども和製英語ですし、
運転気を付けてね、を「セーフティー、ドライブ!」って言って訂正されたり
海外に住んでいて英語じゃないって気が付いた言葉が沢山あります。
今度このような間違いやすい和製英語をまとめて教えていただけたら嬉しいです😊
これ見て思うのがカタカナ英語みたいな発音しかできないものはあっても文脈から相手は読み取れる場合もあるから言えなくても難しく考えず言ったほうが伝わるんだなーって
現在、ジョージア州に住んでいて、上司も部下もアメリカ人です。
貴殿のコメント通りです❗
日本人に接し慣れていないアメリカ人と慣れているアメリカ人で日本人英語の聞き取り能力は大きく違いますねぇ。
面白いテストですわぁ。
面白かったです☆
皆さんの表情もw
私がまさに日本語英語の聞き取りが超苦手で、絵文字とか枝豆とか??になります😭最近では花火がハニーBに聞こえ、??になったばかり…こういう事の逆版だと理解出来ました👍
逆転の発想ですね。
下手に発音を意識するより文脈から読み取ってもらうほうが伝わる可能性が高い気がしますね。
これを意識することで文章を組み立てる練習にもなるかなと思います。
カタカナ発音だけで会話したらどこまで続けられるのか見てみたい
単語だけで会話とか無理だろ
輩先獣野 読解力無さすぎだろw
これいいな 発音しっかり覚えようって気になる
雨・飴のイントネーションもいつもどっちだったか迷う私には、career, carrierは本当にハードルが高いです....