実験!アメリカ人にカタカナ英語の発音は通じる?【

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024

Комментарии • 829

  • @Hapaeikaiwapage
    @Hapaeikaiwapage  4 года назад +35

    What's going on guys! 今の大変な時期を一緒に前向きに過ごせるよう、4月いっぱいRUclipsで無料のライブレッスンを配信します!毎週、火曜日、木曜日、そして日曜日の日本時間午前8時より20分間の無料英会話レッスンを行います👍 また、4月いっぱいはHapa英会話のオンラインコミュニティ「Hapa Buddies」を無料でお試しいただけますので、ぜひ活用してください。一緒に英語を学んで、楽しんで、そして一緒にこの困難を乗り越えましょう✌️
    詳細: hapaeikaiwa.com/?p=22409

  • @yunagi12
    @yunagi12 5 лет назад +724

    カタカナ英語の発音がうますぎる。

  • @saysomething1444
    @saysomething1444 5 лет назад +322

    現在、英語圏に住んで3年にですが有り難いことに自分の拙い英語で会話が成り立つのは相手(聞き手)の理解力とどれだけ相手が外国人の英語に慣れてるかですごい変わると思います。
    なので要はこの先生方がすごいって事ですね。

  • @SO-it7xb
    @SO-it7xb 4 года назад +26

    外国人のカタコトの日本語を我々が理解しようとするように、外国の方々も拙い英語をなんとか理解しようとしてくれる。
    そう考えれば多少間違った使い方をしていても、なんとか伝わりそうだという安心感がある。

  • @carebearlys
    @carebearlys 5 лет назад +1397

    ドライブスルーでWater がどうしても通じず、
    H2O please
    で乗り切ったことありますw

    • @-barbara4820
      @-barbara4820 5 лет назад +90

      面白い!
      あたまいい^_^

    • @mcpk3968
      @mcpk3968 5 лет назад +52

      笑ったwww

    • @隼-v2d
      @隼-v2d 5 лет назад +26

      素晴らしいw

    • @genbaacat2023
      @genbaacat2023 5 лет назад +57

      うちの母も海外で「オレンジジュース!」っていっても通じなかったっていってましたwww
      「オゥレンジ」って感じですよね。
      水は「ワーラー」って感じで通じますよ。

    • @watchtv1413
      @watchtv1413 5 лет назад +45

      困った時にはH2O使います。賢い。

  • @CARPEDIEMBBIRD
    @CARPEDIEMBBIRD 5 лет назад +261

    先生方みなさんとっても良い人柄が見て取れますね。

  • @user-cg3gd6xm2t
    @user-cg3gd6xm2t 5 лет назад +480

    全く外国人に媚びない100%のカタカナ英語なのが面白いw

  • @dorapura
    @dorapura 5 лет назад +188

    皆さんの困惑した表情がおもしろい!

  • @tetsuya9425
    @tetsuya9425 5 лет назад +13

    正しい発音を心掛ける事の大切さだけでなく、正しい文章で話す事も大事だと改めて思いました。単語だけを覚える事はやはり良くない勉強方法だと思います。

  • @siena3500
    @siena3500 4 года назад +16

    わかったときの顔みんな可愛すぎる

  • @bartan3039
    @bartan3039 5 лет назад +39

    これは日本人にとっても英語ネイティブにとっても究極のアハ体験だな笑笑

  • @tatsuyatakahashi
    @tatsuyatakahashi 4 года назад +5

    普段こういう英語使ってる身としては本当に面白かったです。ジュンさんまたやってこの企画面白い🤣

  • @こまコマ-l9s
    @こまコマ-l9s 5 лет назад +211

    たまに阿部寛に似てる

  • @Ryuji777x
    @Ryuji777x 5 лет назад +30

    I'm a native English speaker and some of these had me stumped! After the context it was immediately understandable! Very powerful lesson here. Also, props on your flawless Japanese!

    • @isaotojo3213
      @isaotojo3213 4 года назад +3

      Not all native English speakers are like you. Some are too mean to say they have to learn Japanese English sarcastically.

  • @volkl7941
    @volkl7941 5 лет назад +94

    通じなかったカタカナ英語が、実際どのように聞こえたのかも興味深いですね。

  • @conspi9318
    @conspi9318 5 лет назад +31

    このシリーズが一番好き

  • @翔太-p7e
    @翔太-p7e 5 лет назад +86

    カタカナ英語たまに知らないのは
    俺の語彙力のせいかや

  • @Chocolatchaud-jf7uk
    @Chocolatchaud-jf7uk 5 лет назад +206

    多分この動画で伝えたい事、"発音ではない"という事を留学で学びました。 文章で話すことがいかに大事か。

    • @ralfedef2927
      @ralfedef2927 5 лет назад +5

      その文章を正しく伝えるっていうのも人によっては難しいのかもな

    • @kxks8643
      @kxks8643 5 лет назад +2

      @@ralfedef2927 それは努力する以外どうしようもないでしょ

    • @Thomas-pn4es
      @Thomas-pn4es 4 года назад +2

      Chocolat chaud 他の文章も発音ダメで聞き取れなかったらダメだけどな

    • @談合虫
      @談合虫 4 года назад +3

      Cai Thomas Cai Thomas そこまで行くと、あとはネイティブの英語のスキルの方が問題。実際、世界中で多種多様な英語のアクセントがあるので日本人の発音ダメだとかではなく、ききとる側のスキルの程度の問題。単語ならまだしも文で読み取れないってのはききとる側のスキルが足りないってこと。

  • @butaonogiri
    @butaonogiri 5 лет назад +5

    第二弾待ってました!面白い企画ですね。やはりカタカナ英語は単語によって全く通じなくなりますね。通じなかったカタカナ英語だけ抜粋して、どの母音を変えたら通じるようになるのか実験してほしいです。例えば曖昧母音だけいれてみたパターンとか、アクセントの部分だけ正しい母音を入れたり。なぜ通じないのかという所を実験してほしい!

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  5 лет назад +2

      おー、なるほど。面白いですね!発音が通じない理由を徹底的調査するような感じですね。メモっておきます。Thanks 👍

    • @vivida7160
      @vivida7160 4 года назад

      英語は、アクセントのある音節が何であるかによってどの単語かを判別しているので、そこを間違えると、何の単語かも、どこからどこまでが1語なのかも解らなくなりますよ。

  • @りえマネージャー
    @りえマネージャー 5 лет назад +8

    すごく面白かったです😊 めっちゃ聞き取ってくれるやん!と思ったのはCaliforniaだったからなのかとか、contextの中だと汲み取ってもらえるとか。そしてWilliamの"ワォ"が個人的にツボりました😂

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  5 лет назад +2

      聞き取ってくれるのは、カリフォルニア人&contextだと思います。William先生のリアクション最高過ぎー😂

  • @おニャン子ポン-j7b
    @おニャン子ポン-j7b 5 лет назад +2

    理論や経験談だけでなく、こうして実例を見せられると、非常に説得力ありますよね🙂

  • @Volley1192
    @Volley1192 5 лет назад +8

    音の捉え方の違いがわかりとても勉強になりました!
    同時に文脈でも察知してくれることもわかりました。
    おもしろいです!

  • @minaslunchboxfromjapan2038
    @minaslunchboxfromjapan2038 5 лет назад +5

    カタカナ英語の実験…とても面白かったです!
    ジュンさんの、カタカナ英語とEnglishの使い方や説明が素晴らしくて…!!✨
    とても勉強になりました^ - ^
    セミナーの紹介もありがとうございます!
    仙台でも開催だなんて夢のようです…✨さっそく申し込みしてきます!!(o^^o)
    I'm looking forward to seeing it!!!!
    I'm so excited,I can't sleep tonight!

  • @private_info
    @private_info 5 лет назад +19

    後半の解説、ほんとJunさんは賢い。

  • @坂上田村真佑-j1n
    @坂上田村真佑-j1n 4 года назад +8

    カナダへの留学経験があるのですが、あの国は多国籍文化なので慣れたものなのか外国人のはちゃめちゃ英語をかなり聞き取ってくれました。進学校生でもない高1生でしたが2週間満喫できたのでもっと海外行ってみたいですね

  • @JHN7r
    @JHN7r 5 лет назад +121

    USの人がわぐーわぐーーって言ってて意味が分からなかった
    話聞いてたら和牛のことだってわかった
    まず相手の国の発音の仕方で喋るのが必要なんだなって思った

  • @sky7utube
    @sky7utube 5 лет назад +8

    面白い動画でした。
    Waterに関して言えば、Contextも大事ですが、逆にハッキリとカタカナ英語で、「ウォーター」と言っちゃった方がうまく通じることもありますよねー

  • @jj6947
    @jj6947 5 лет назад +10

    音節(syllable)の数の違いが大きいですね
    3:24 スキップみたいな短い単語がカタカナだと通じない…日本語は「ス」「キッ」「プ」3音節、英語は「ˈskip」1音節
    聴く人に極力ストレスを与えないよう発音することはやっぱり大切だと感じました

  • @115kotatsu6
    @115kotatsu6 5 лет назад +80

    仮に文章全部がカタカナ英語でもイントネーション、抑揚が上手ければ通じると思います。発音も大切だけど抑揚も侮れません!

    • @luke666808g
      @luke666808g 5 лет назад

      80%の時間はありますが、ハードルがあります
      "What? Hardaroo?"

  • @たむたむずき
    @たむたむずき 5 лет назад +7

    大学で国際学会の発表した時にこれめっちゃ思った〜
    発音なんて全然うまくないから通じるか心配だったけど文にするとわかってもらえるんだよね〜
    あとは日本語と英語のアクセントの違いだけ気をつければわりとなんとかなる

  • @E3higurashi
    @E3higurashi 5 лет назад +204

    Winwinってネイティブも使うんだ。和製英語だと思ってたw

  • @akodai0916
    @akodai0916 5 лет назад +14

    祝!10月セミナー開催!!!!おめでとうございます。
    ニュージーランドは多民族、多人種からなる移民国家ですので、色んなアクセントや訛りがごちゃごちゃです。
    私も毎日サムライEnglishで生活していますが、なんの問題もないです。相手の目を見て堂々としてれば伝わります。
    とは言いつつも、ヨーロッパ訛りやラテン訛りには慣れましたが、南島のKiwi訛りは今でも数回聞き返します。笑
    1か月後にカリフォルニア旅行をするので、堂々とカタカナ英語使います!

    • @easttomax3970
      @easttomax3970 5 лет назад

      KODAI ASANO サムライイングリッシュと銘打って開き直るのはどうかと思います。目を見て堂々と話せば伝わるというのも合理性がありません。21世紀に生きる我々日本人はもはやサムライではありません。発音もグローバル化する必要があります。

  • @パチュリ
    @パチュリ 4 года назад +1

    実験して終わりじゃなく、対策も指導してくれて嬉しいです!!

  • @edibleman8116
    @edibleman8116 5 лет назад +16

    これはすごく面白い議題ですね!オーストラリアに住んでますが、日本語発音のウォーターで通じることも多いです!
    あと、コンテクストで伝えようとしてもその文の発音が良くないとそれすらも通じませんよね、、
    そしてネイティブのように発音することを目指すのか、intelligibilityを目指すのか、ゴールの設定でもその過程の勉強が変わりますよね。

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  5 лет назад +4

      オーストラリアも最近は日本人が増えているので、カタカナ英語に慣れてきているのでしょうね。文章にしても全てをバリバリのカタカナ英語だけで言ったら理解してもらうのは難しいと思います😅

  • @ns7370
    @ns7370 5 лет назад +1

    これすごく面白いから、もっといろんな人に通じるかやってほしい!シリーズ化して!
    いいネタ見つけたね!

  • @ga-in8654
    @ga-in8654 4 года назад +1

    これは本当に為になりますね!英語の勉強に対するモチベーションが上がりました!

  • @meguchyo
    @meguchyo 5 лет назад +15

    文章を組み立てることの大事さをヒシヒシ感じました!!
    ありがとうございました!!

  • @TJ-dh9jj
    @TJ-dh9jj 4 года назад +1

    発音が如何に大事か分かりますね!
    結局受験的な英語の勉強だと発音って所は意識されないから、いざネイティブの方と喋ろうとすると相手の言ってることは理解できるけど喋れない、喋れるけど伝わらない、って事が起きてしまうんですよね
    やはり英語を'喋れる'ようになるにはしっかりと声に出して練習する事が重要ですね

  • @hhhhhishi
    @hhhhhishi 5 лет назад +87

    日本語ではcareerもcarrierもどっちもキャリアでカタカナ英語になってる

    • @merubycity5146
      @merubycity5146 5 лет назад +16

      Korea もにてます(笑)

    • @bakasitabus8712
      @bakasitabus8712 4 года назад

      強調する部分が、ちがうと思う。
       eerがあると、たいてい、そこが強調する部分。

    • @geonzvregguekma7745
      @geonzvregguekma7745 3 года назад

      @@merubycity5146
      そこがまざるとKorean war に Aircraft carrier の乗組員として従軍した Career があります
      とかもう意味不明だな

  • @heilyfromjapan7759
    @heilyfromjapan7759 3 года назад +6

    カタカナ語って外来語という「日本語」なんだと本当に実感しました。
    帰国子女が、カタカナ発音に直すのに苦労したり、英語発音を揶揄されたりするのは「日本語で話してないから奇妙に思われている」ってことですね。良いことではないですが。

  • @little-coolguy497
    @little-coolguy497 5 лет назад +8

    ここまで聞こえてる音が違うなんて、面白い実験です!

  • @Fugchhh
    @Fugchhh 3 года назад +1

    ショートで出てきたから見にきた
    主のカタカナの発音がSiriとか音声言語的なやつが発音した様に聞こえるw

  • @mille5695
    @mille5695 5 лет назад +94

    英語とカタカナ英語の使い分け上手すぎて、最初別々の人喋ってるのかと思ったw😂
    日本人には同じに聞こえるけど、ネイティブにはこんなに通じないなんて悲劇〜

  • @グラジオラス-l9g
    @グラジオラス-l9g 5 лет назад +402

    これを考えると出川ってすごいw
    文も英語発音も、そもそも英単語すら間違ってるのにあんなに自信満々に話せてすごいww

    • @MY-ef5js
      @MY-ef5js 5 лет назад +60

      胸肉タイムセール スカイママが通じるのはほんま草

    • @goodharmony2893
      @goodharmony2893 5 лет назад +29

      会話は度胸です。せいじもアフリカでそうだけど。

    • @オンリーニャンダー
      @オンリーニャンダー 5 лет назад +5

      ママは日本語やしな笑笑

    • @su_tom7711
      @su_tom7711 5 лет назад +3

      pepper幸
      ママって日本語なんか

    • @オンリーニャンダー
      @オンリーニャンダー 5 лет назад +3

      紅炎 ママは和製英語やから日本語やで

  • @地底人-y9i
    @地底人-y9i 5 лет назад +4

    4年前のことをしっかり謝っててさすが

  • @rinao2522
    @rinao2522 5 лет назад +503

    友人が “カプチーノ “と注文したら
    “A cup of tea “が出てきました

    • @Hapaeikaiwapage
      @Hapaeikaiwapage  5 лет назад +97

      lol 😂

    • @エコエコアザラク-g3f
      @エコエコアザラク-g3f 5 лет назад +113

      まじかー それ実際に経験した
      ヨーロッパ鉄道の車内販売で 「カプチーノ」注文したら紅茶が出てきた••••
      東洋人に対する嫌がらせかと思って諦めてた!
      あの時の売り子さん Japanese Englishで ごめんなさい🙏

    • @mikayakut7175
      @mikayakut7175 5 лет назад +23

      私はオーストラリアでカプチーノ頼んだらクッキー渡されました。私の発音がわからなすぎたんでしょうね。

    • @aqua9538
      @aqua9538 5 лет назад +11

      カプチーノ注文したらネズミサイズのエスプレッソ出てきたわ

    • @スーパーおおとり
      @スーパーおおとり 5 лет назад +19

      Rina O
      そもそも
      カプチーノって
      イタリア語でないか?

  • @kt57
    @kt57 4 года назад +8

    お兄さんの反応が楽しいw

  • @yoshimitsu123
    @yoshimitsu123 5 лет назад +31

    青地に水玉のシャツ着た人、かっこいいね。

  • @e3chicago
    @e3chicago 5 лет назад +20

    文脈はかなり大事ですね。大体ネイティブスピーカーは単語一つ一つよく聞いていませんから、文で話すとわかってくれることは多い。逆に細かい間違いは気付かれないこともあります。みなさんは Siri とか使ったことあると思いますが、この機能もただ聞き取ってるだけではなくて、文脈で単語を修正したりしています。Siri で英語の発音を練習している人は、単語単体より文で話すとかなり聞き取ってもらえるはず。

  • @YOSSHIful
    @YOSSHIful 5 лет назад +47

    3:55
    Ass reat
    けつの穴、不動産投資信託

    • @すずきさん-c4b
      @すずきさん-c4b 4 года назад +1

      よっしー 草ァ!でもそれreatじゃなくて、REITじゃね?

  • @manamin3531
    @manamin3531 4 года назад +1

    Waterについてですが飛行機の中だと a glass of water は正しいとは言えません。大抵の場合はプラスチックのカップで水が配られます。時にはボトルの水が配られる場合もあります。a cup of water や a bottle of water が正確ですが some water の方がカップでもグラスでもボトルの場合でもいけちゃうので便利だと思います。Can I have some water ?と言えば、どこでも、いつでも使えて便利だと思います。
    Can I have a bottle of water ?でボトルの水がもらえればキャップ付きで水をこぼす心配もないし後で少し飲みたいなぁって時にも便利だと思います。

  • @ぱーぱーぴーぴー-i2t
    @ぱーぱーぴーぴー-i2t 2 года назад +2

    スキップとかまんまに聞こえるのに伝わんないのか‎𖦹‎ ‪ ̫ 𖦹‎

  • @finkfiction
    @finkfiction 5 лет назад +403

    国際学会に行ったことのある人ならわかると思うけど、日本人のおじいちゃん先生たちが堂々とカタカナ英語で発表したりコミュニケーションしてるのかっこいいと思う

    • @daiana2534
      @daiana2534 5 лет назад +13

      それ外人に伝わるの?笑

    • @finkfiction
      @finkfiction 5 лет назад +66

      @@daiana2534 動画の趣旨とはズレますが、国際学会はネイティブの方が少ないことも珍しくないのです。なので、参加しているネイティブの人たちもコミュニケーション取れるように結構気を使ってくれます。

    • @motokisano9827
      @motokisano9827 5 лет назад +7

      @@finkfiction でも流石に頑張ってネイティブのように話そうとしてほしいよね。

    • @t.y.6189
      @t.y.6189 5 лет назад +19

      Moto たまにやり方間違えて聞きにくくなってるって言うのあるよ、中途半端に外国語科の生徒に多い気がする(元ディベート部談)

    • @isaac.darioluke9325
      @isaac.darioluke9325 5 лет назад +9

      ださすぎで恥ずかしい
      堂々じゃなく発音ができないからやるだけでしょう

  • @ko-me8926
    @ko-me8926 3 года назад +4

    解答する方々が、カタカナ英語を復唱してるのかわいい笑

  • @悠太後藤-r8e
    @悠太後藤-r8e 4 года назад

    本当に日本はカタカナ英語に溢れていますね。海外にも通じるような実践的な英語を学びべきだと思います。

  • @umati1028
    @umati1028 5 лет назад +17

    知ってるカタカナ英語の本当の発音が知れて楽しい

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 5 лет назад +6

    面白い実験ですね、フルセンテンスカタカナ発音でやって見るとどうなるか興味深いですね。ネイティブの聞き取れる範囲、ストライクゾーンがどの辺にあるのか気になりますね。カタカナ発音はかなりストライクゾーンから外れていそう。

  • @Ailee_Mat
    @Ailee_Mat 5 лет назад +19

    もしかすると、Siriも話し手の発音をcontextで理解してるのかも。

  • @miharunakajima7022
    @miharunakajima7022 Год назад

    すごく、おもしろかったです。また、違う単語でいつかやってください。

  • @あいうえおかき-r8d
    @あいうえおかき-r8d 5 лет назад +17

    キャリアは外国人でほぼ通じる人いないよね。そもそもの発音が違う

  • @brave2176
    @brave2176 5 лет назад +21

    前のカタカナ英語にも出てたあの人すこ

  • @08sukei61
    @08sukei61 5 лет назад +1

    リスク、アスリート、コンテンツ、アパレル、ジレンマ
    これらが特に見ていて興味深かったです!
    Anyway, all teachers’ reactions were awesome! Especially the man wearing black T-shirt. I love him.
    Thanks for always giving us great lessons. You made my day.
    I’m looking forward to your next lesson.

  • @みりぃ-v8y
    @みりぃ-v8y 5 лет назад +2

    久し振りに素敵な動画に出会いました。面白かった

  • @水没皇子
    @水没皇子 4 года назад +15

    6:09 このリアクション好きww

  • @HiroyaM108
    @HiroyaM108 5 лет назад +3

    この企画は最高に面白いですね!!

  • @namiheineko
    @namiheineko 5 лет назад +9

    グランマのとこ笑いました🤣

  • @通電式田中
    @通電式田中 5 лет назад +1

    編集が良いですね。注釈がわかりやすくて勉強になります。

  • @cis542
    @cis542 5 лет назад +21

    井上ジョーさんとコラボしてみてほしい!

  • @canuckt3942
    @canuckt3942 5 лет назад +16

    Close but no cigar のところなど、もう少し長い時間表示して頂きたいです!but anyway your video is always amazing man

  • @r4xep6qv83
    @r4xep6qv83 5 лет назад +1

    今までで一番素晴らしい。簡単でも文章で伝えるのが大事ですね。

  • @ホンマホンマいやホンマ
    @ホンマホンマいやホンマ 4 года назад +11

    そう言や昔、「トキオ」が分からんかった。「TOKYO」が「トキオ」で「KYOTO」が「キヨト」ちゅうて人の名前かと思うたで、いやホンマ。

  • @ねこさん-c8h
    @ねこさん-c8h 5 лет назад +116

    すべての単語が日本語の発音・リズムで「ウィー・ハブ・ア・ジレンマ」とか「キャン・アイ・ハブ・ア・グラス・オブ・ウォーター?」だったらどうなんだろう。

    • @yukayamamoto9439
      @yukayamamoto9439 5 лет назад +4

      通じないと私は思います。カリフォルニアなら大丈夫かも??

    • @たかしたかし-d4z
      @たかしたかし-d4z 5 лет назад +10

      それやってほしい

    • @ralfedef2927
      @ralfedef2927 5 лет назад +5

      アクセントとストレスがある程度ないと厳しそうだなぁ

  • @wangerukouhei
    @wangerukouhei 5 лет назад +15

    ちょっと動画とずれますが、contentのように英単語におけるストレスの位置の大切さを改めて学ぶことができました笑

    • @gene5811
      @gene5811 5 лет назад +1

      はい、答えはそこかなと思って見てました。発音よりもストレス/アクセントとその発音だと思います。後は適当( ´∀` )

  • @atg2tat
    @atg2tat 4 года назад

    向こうも頑張って聞いてくれる時はなんとか理解してくれようとしてるから完璧じゃなくても怖がらなくていい
    ただ、努力は大事よ
    相手の負担が減らせるからね

  • @kk-mf8tb
    @kk-mf8tb 5 лет назад +2

    Can I have a glass ofまでがすんなり出たらwaterは伝わる発音で言えるレベルな気がするww

  • @まん丸-g7q
    @まん丸-g7q 5 лет назад +8

    ジレンマの発音が全然違くて驚いた😳

  • @to-ketsu_sareta_account
    @to-ketsu_sareta_account 3 года назад +1

    黒いtシャツの人の「お゛お゛ぅ」が大好きすぎる

  • @Coficaros
    @Coficaros 5 лет назад +4

    この企画最高に面白いです。

  • @samt7112
    @samt7112 5 лет назад +6

    I loved this so much! I didn't even think of how those words sound to native English speakers. I do have to think of what people mean when they use カタカナ英語 since some of these words were taken up more recently! A lot of words do sound like what they first or second guessed and made me chuckle :) it also made me associate and match the words I know independently in each language in my head :) great stuff!

  • @tkstks-sktskt
    @tkstks-sktskt 5 лет назад +1

    文章で使うとわかるっていうけどその文章の発音が完璧だからそこに付随するカタカナ英語もわかりやすいんやろうな

  • @象牙色旧橙色
    @象牙色旧橙色 4 года назад

    面白い、特に黒いシャツの外人さん表現豊かですねw。発音より文章が大切なんですね、勉強になりました。

  • @mildmc0683
    @mildmc0683 5 лет назад

    相手に言いたい事を正確に伝えるには文脈が重要なんですね~
    英会話に限らず、聞き返される事が多いと自分の滑舌の悪さや声が小さい事ばかり気にしてしまっていました

  • @E拓哉
    @E拓哉 4 года назад +1

    海外のレストランで「water,water」って言われて母が「藁って何?」ってなってたけど日本人には本当に「藁」にしか聞こえないんだろうなと思った。これ逆手にとって日本人にとって別の言葉に聞こえるものに置き換えて発音すれば通じるのではないかと思う。

  • @KR-kl2cv
    @KR-kl2cv 4 года назад +1

    面白い試み、そして素晴らしい解説力!来年英語頑張ろ〜。

  • @ちゃまめ-l1x
    @ちゃまめ-l1x 4 года назад +1

    こういう動画っていいですね。「だから、嫌われる日本人の英語」って言って英語の教材を売りつけるのがあるから、現実を教えてくれるのは良い事です。だいたい、人間同士相手が何を言いたいのか理解しようとするから1回や2回通じなくても気にしないで言いましょう。レストランでコーヒー注文してコーラが出てきても気にしない気にしない。

  • @akkyinther.f.3787
    @akkyinther.f.3787 5 лет назад +3

    Very interesting video!カタカナ発音でも、英語と同じsyllableで言えば通じやすくなるのかなと思いました。例えば「リスク」をリ-su-kuと3syllableで言うのではなく、英語のriskと同じ「リsk」と1syllableで言うという感じ。カタカナ発音が通じない原因はやはりsyllableと音韻の違いだなぁと思いました。

  • @懐かしのヤセウマサン
    @懐かしのヤセウマサン 5 лет назад +1

    片言な日本語でも日本人は理解ししようとするから、それが逆の立場になっても一緒なんだろうね
    発音がどうだこうだじゃなくて、とりあえず話しかけようと思う

  • @KT-yw3rn
    @KT-yw3rn 5 лет назад +6

    すげー良いこと言ってる
    英語なんて使われてる国広すぎて色んな訛りが平然とあるんだから、発音を気にしすぎるよりも会話でちゃんと通じることに念頭置く方が大事だよね
    自分も最初インド人とオーストリア人と中国人と英語で話した時は?ってなったけど傾向が掴めれば問題なく会話できるようになったし

  • @kibou_no_hana_freezia
    @kibou_no_hana_freezia 5 лет назад +62

    6:09 このリアクション最高😂これも含めてこの男の先生が好きやなぁ(男の感想)

    • @透明-r1w
      @透明-r1w 5 лет назад +10

      笑いを堪えられなかった幹ちゃん
      この先生カッコいい。しかもかわいい。

  • @和魂英才
    @和魂英才 4 года назад

    hapaさん数年前見た時より、日本語の発音にかなり磨きがかかってますね!

  • @anayamamasayuki
    @anayamamasayuki 4 года назад

    文法が重要、発音も重要、コミュニケーションでは両方が重要!
    ありがとうございました。

  • @Jemihorumon
    @Jemihorumon 5 лет назад +1

    It was a very interesting video!
    ボリューミー(沢山ある様子)やウェッティー(濡れている様子)なども和製英語ですし、
    運転気を付けてね、を「セーフティー、ドライブ!」って言って訂正されたり
    海外に住んでいて英語じゃないって気が付いた言葉が沢山あります。
    今度このような間違いやすい和製英語をまとめて教えていただけたら嬉しいです😊

  • @雪乃あずき
    @雪乃あずき 3 года назад

    これ見て思うのがカタカナ英語みたいな発音しかできないものはあっても文脈から相手は読み取れる場合もあるから言えなくても難しく考えず言ったほうが伝わるんだなーって

  • @Cat_from_GA
    @Cat_from_GA 4 года назад

    現在、ジョージア州に住んでいて、上司も部下もアメリカ人です。
    貴殿のコメント通りです❗
    日本人に接し慣れていないアメリカ人と慣れているアメリカ人で日本人英語の聞き取り能力は大きく違いますねぇ。
    面白いテストですわぁ。

  • @katevlog777
    @katevlog777 5 лет назад +13

    面白かったです☆
    皆さんの表情もw

  • @lalarose8498
    @lalarose8498 5 лет назад +20

    私がまさに日本語英語の聞き取りが超苦手で、絵文字とか枝豆とか??になります😭最近では花火がハニーBに聞こえ、??になったばかり…こういう事の逆版だと理解出来ました👍

  • @The_Nightrider_
    @The_Nightrider_ 5 лет назад

    逆転の発想ですね。
    下手に発音を意識するより文脈から読み取ってもらうほうが伝わる可能性が高い気がしますね。
    これを意識することで文章を組み立てる練習にもなるかなと思います。

  • @1708-s4k
    @1708-s4k 5 лет назад +13

    カタカナ発音だけで会話したらどこまで続けられるのか見てみたい

    • @PurpurBlock
      @PurpurBlock 5 лет назад

      単語だけで会話とか無理だろ

    • @darling-yi6ev
      @darling-yi6ev 5 лет назад +2

      輩先獣野 読解力無さすぎだろw

  • @oliver6142
    @oliver6142 3 года назад +1

    これいいな 発音しっかり覚えようって気になる

  • @kaya3515
    @kaya3515 5 лет назад +3

    雨・飴のイントネーションもいつもどっちだったか迷う私には、career, carrierは本当にハードルが高いです....