My pleasureについて、リゾートホテルでバイトをしていました。アメリカ人の老夫婦を和食レストランにご案内したとき、Thank you!。このときとっさにMy pleasureと返事をしました。そのときご夫婦が少し驚いたような表情をされ、素敵な笑顔をみせてくれました。意味が解って使った訳ではありませんが、このサイトで、初めてその笑顔の意味が解ったような気がしました。 たぶん映画がなにかでみて記憶に残っていたのだと思います。
20年近く英語を教えています。 ネイティブならこう言う的な微妙なニュアンスをどうしても日本人は説明されても理解にたどり着かない場合が多い (実際英語を使うシーンが少なすぎてなかなかこなれない)どうにかならんかなーと、色々なサイトやyoutube探していたらこちらへたどり着く事が出来ました! I’m super happy to find u here and can’t wait to let my students know about u and ur blog! Thanks sooo much to educate us the way u do
My pleasureを使いたいのに、どんなシチュエーションで使えばいいかわからなくて悩んでいたのでスッキリしました! Realize notice decide の使い方も悩んでいます。あなたがいたことに気がつかなかった、はI didn't decide you といつも言っていたのですがなんだか間違えてるっぽくて。詳しく教えてください!
Hapa英会話最高です。でも、覚えたことをすぐ忘れるので繰り返し見ています。これからも頑張ってください。
こんな価値のある動画を無料でみれるとは良い時代になったな
なるせしげらない ですね
実際の使い方をみせるこのような動画大好きです!
Thanks!
たぶん日本のyoutube界で一番分かりやすい
本当に!
MoMo TaMaI
本当にそうですよね!
Jason Williams 生きてるじゃん、ネタ?w
Dark Side あーーお前嫌いなタイプだわww (コメント+あなたの動画より)
でもまぁそうしたのはあなたが育った環境のせいだろうから否定はしないけどね。
Dark Side ブーメラン乙ww
お前の動画見たけど実刑判決受けたんだろ?何したのか知らないけど、罪人が誰に社会不適合者って言ってんだよww
中学時代にこの動画に出会えたら、もっと英語が理解できて好きになれただろうよ
中学時代に出会えてます😏
I When Me too
オイスターとロブスターで ほんとそれwヽ(;▽;)
まだ遅くないッ!
英会話を教えてくださるRUclipsrの方はたくさんいますが、ジョンさんが一番わかりやすくて頭に入ってきます!!!!ありがとうございます!!
Jun*
こんなにたくさんのバリエーションを分かりやすく紹介している動画はない!最高だ!!
毎回とてもわかりやすくて、実際にネイティヴの方と実践してくれるのがありがたいです!!!
Thanks!
とても日常的で、よくわかります。沢山ありがとうございます🙏
こういった日常的に頻繁に使われてる言葉だからこそ、しっかりと基本を身に付けたいですね。とても勉強になりました。
ありがとうございます😊
さりげなく見始めたのですが、とても分かりやすく気がついたら聞き入ってましたw
私も同じです
いつも素晴らしい動画ありがとうございます💖
こういうことが知りたいんですよね。テキストによって、良く使われるフレーズが色々出てきて、どんなシュチュエーションでどう言うのが自然なのか、逆に良く分からなくなってしまいます。すごく分かりやすかったです。
ネイティヴと自然な会話がしたいと思っています。動画が解りやすく何度も見直しています。
Thank you very much!!!
始めてあなたの動画を見ました。
ゆっくり話してくれるので分かりやすく、
口の動きもマネできました。
ありがとう→どういたしましてフレーズは、日本人が良く好んで使うので、色んなサイトに掲載されています。
しかし、Junさんのは動画なので、表情や雰囲気、そして今回の「こちらこそありがとう」のThank you ↑ は初めて知ったので得した気分になりました。
豊永健策 あ
バイリンガールより、より分かりやすいかも。笑
説明が本当に細かく詳しく教えてくれるのでそこが素晴らしいです!
これからもたくさんの動画拝見させてもらいます!!
かりり ばり可愛いね!
ほんまそれ。バイリンガール より全然いい。
バイリンガール好きだけど、あれは英語の配分が多すぎる
りりか バイリンガールちか○さんの事ですか?:(
@@iloveoneokrock6103 なんか下ネタに見えてまう
わかりやすいです。見ずにはいられません。いつもありがとうございます。
もうあなたに一生ついていきやす❤️
たまたま見つけたのですが、とても実践的で、日本語での解説も微妙なニュアンスをきっちり解説されていて、感動しました!
いつもわかりやすいので感謝です
とてもわかりやすかったです。
ある書籍で「You're welcome」は上から目線な返答で相手に失礼と書かれていたのですが、
ネイティブの方が使われてたり、その解説が頂けてスッキリしました!
今夜も勉強になりました🤗
いつもありがとう‼️
こういう動画すごい助かります。話し方も鼻につかないし今後も勉強させてもらいます。
すごくわかりやすかったです!素晴らしい動画です✍✍✍
すげーわかりやすいっ
ありがとうございます
今後も期待してます〜♫
今日初めて動画見させていただきました!
すごく分かりやすくて勉強になります😊
ありがとうございます!!
ニュアンスまで大変分かりやすかったです。
My pleasureについて、リゾートホテルでバイトをしていました。アメリカ人の老夫婦を和食レストランにご案内したとき、Thank you!。このときとっさにMy pleasureと返事をしました。そのときご夫婦が少し驚いたような表情をされ、素敵な笑顔をみせてくれました。意味が解って使った訳ではありませんが、このサイトで、初めてその笑顔の意味が解ったような気がしました。
たぶん映画がなにかでみて記憶に残っていたのだと思います。
この画像は口の動きも分かるのでありがたいです。
シンプルなフレーズを確認したいなら、ここはいいですね。
20年近く英語を教えています。
ネイティブならこう言う的な微妙なニュアンスをどうしても日本人は説明されても理解にたどり着かない場合が多い
(実際英語を使うシーンが少なすぎてなかなかこなれない)どうにかならんかなーと、色々なサイトやyoutube探していたらこちらへたどり着く事が出来ました!
I’m super happy to find u here and can’t wait to let my students know about u and ur blog!
Thanks sooo much to educate us the way u do
そっか、笑顔でおじぎはダメなのかー笑
アメリカ人に、日本では『有り難う』の返答に『どういたしまして』を使わないと言われたことがあるのですが、確かに私も親しい人には『いいよ。』他人には会釈だけで返したりしてたのですが、そのアメリカ人に言われるまで『どういたしまして』を使わないことに気がつきませんでした。Junさんは実際の返答を撮影していただいたり、これはあまり使わない。
と学校では教えてくれないことを教えてくださるので嬉しいです。ありがとうございます:)
確かに日本語では「どういたしまして」を口にすることはあまりないですね。感覚的にとてもかしこまった響きが・・・「You're welcome」も同じかなと思っていたのですが、今回の動画では何人か使っていましたね。
とても分かりやすかったです!!
今度使ってみよう😊👍🏻
Apply what you learn :)
It was very helpful. Thank you.
2回目視聴しました~
勉強になりました🤗
Thank you
Thank you⤴︎!
Wow Hapa good わかりやすい!
Thanks ✌️
何気なくクリックして見てたけど楽しかったです。教え方か上手だからなんでしょうね。見てて引き込まれます^^
Thank you very much for sharing such a useful video!
分かりやすい!
まとめから来ました!とても勉強になります!
初めてみたけどもはや私よりも日本語上手いぞ
めちゃめちゃ分かりやすい
Super helpful.
Thank you!
やべー、すごい
めっちゃ分かる(笑)
例え方も全てがためになる
You're welcomeが返答の決まり文句だと思っていたので表現がいくつもあることが知れ大変勉強になりました。以前よりも字幕やイラストが付き理解し易かったです^^ これからもジュンさんならどう言うか。も聞きたいです。
「Thank you」の返答は色々ありますので、これから「Thank you」の返答にバリエーションを加えてみてください。気づいてくれたんですね・・・今回字幕やイラストちょっとチェンジしてみました! I'm glad you liked it!
勉強になります。
わかりやすく、すぐ使えてうれしいです
アラーム音のようなものが聞こえるのは私だけ?
分かりやすい!!ありがとうございます
Thank youの返事、you betの意味がやっと解った。Tnaks
Th*anks.
You bet!
ためになる
Nice work!
Thanks!
実際ネイティブの方で実験するとずごく受け入れやすいです
最高です!いつも勉強させていただいています(^ ^)
No worriesはイギリス圏、特にオーストラリアでよく使われています。
もしよければ、今度「Did you」と「Have you」の違いについての解説をお願いしたいです。
Noted! Thanks for the suggestion!
今日は頭の堅い自分でも理解出来ました。
50年前の中学生の頃にこんな動画があったら勉強のしかたも違ってた。
英語の授業は最初はそれほど嫌いではなかったが読み書きと文法チェックばかりで
途中でイヤになった。こんなわかりやすい動画が当時からあったらよかったのにな。
50年前だと動画は映写フィルムしかなかったけどな。
登録しました!Thank you so much
この実験シリーズは面白い!卒論のテーマに参考できるかな
店でものを買ってthank youと言われた時、thank youで返したらいいのかな?
Thank you very much for this movie!
前に見た「My name is ....」は死語(使われない)? もそうだったけど、説明の後の、外人さんたちのトークがめちゃくちゃいい。今回もそう。人選もいいし。なんか和むし。結局、「どういうか。何を使うか」は、英語のボキャブラリーの問題もあるけど、その人の個性も大きいね。サンキューw
自動翻訳がすごい面白い🤣
いつも拝見しています。 ⤴⤴分かりやすく、日常生活で使えそうなレッスンなので大好きです。
どころで、助かります は英語でなんと言いますか。 教えてください。
すごく分かりやすい!
個人的には No problem とかAnytime をよく使います
My pleasureを使いたいのに、どんなシチュエーションで使えばいいかわからなくて悩んでいたのでスッキリしました!
Realize notice decide の使い方も悩んでいます。あなたがいたことに気がつかなかった、はI didn't decide you といつも言っていたのですがなんだか間違えてるっぽくて。詳しく教えてください!
悩みが解消してようでよかったです!Realize、NoticeとRecognizeの違いについては簡単にブログで触れています → wp.me/p4ZiFb-BT
いつか、動画のレッスンとしてアップします!
Thank you!!
とりあえずシンプルで英語かっこよい。
そうか、何か言わないといけないんですね。
日本式の「笑顔で返す」は便利なんだけど^^
「笑顔」+「返事」= Perfect response :)
日本でも、いいえー、くらいは返しません?
sarisa009 笑顔で会釈かな
サービス業で海外のお客様にThank youと言われた後、いつも返事に迷います。
ついとっさにThank youと返してしまうので、これから他の返答も使えるようになりたいと思います。
フォーマルな状況だったら、「You're welcome」や「My pleasure」、もうちょっとカジュアルな会話であれば、「No problem」を使ってみてください!
めっちゃくちゃ分かり易い!
アメリカに行った時よくThank you の返しに「You got it.」って言われたな。日本にいたらこうゆう生きた英語は絶対耳にしないと思った。
Do you make these for English into Japanese? Thanks 👍🏻😉
分かりやすい動画をいつもありがとうございます!ちなみにNo big dealも使われますか?
違いが解って、分かり易い。チャンネル登録させて戴きます。
Thank you.
Thank you. に対し、Thank you. で返す場合、Thank you too. と too を添える場合は、あるでしょうか?
ドイツ語では、Danke schön. (ありがとうございます) に対し、
Wir danken auch. (ヴィア・ダンケン-・アウフ : We thank too) と答える場合があります。
フィリピンのタガログ語でも、
Salamat po. (ありがとうございます) に対し、Salamat po din. (Thank you too.) と言うことがあるようです。
din (too) を添える」ことで、「私の方こそ」という気持ちを伝えるのです...
いつも拝見させていただいています!
Junさんの動画は優しい雰囲気と言葉づかいでとてもわかりやすいです!
実例も多くて、主観だけでないところがとても勉強になります。
例えばがすごいわかり易い
イギリスに留学していた香港の友人は、no worriesとよく言ってました
4433 mm9 イギリスとかオーストラリアの人たちはNo worriesって言う人が多いと思います
私がオーストラリアに留学してたときも感謝の気持ちを伝えると皆さんNo worriesって返事を返してくれました
No worries はオーストラリアから広がった若者言葉だと聞きました。
トロントで過ごしてますが、結構使ってるネイティヴカナディアンの人多いと思います。
イギリスに留学してたのも、もちろんだけど香港がイギリス領だったのもあるからイギリスっぽい返し方になったんじゃない?
8:12
エニウェイ
アルケッチゲンネストウィー
カッコイイなぁ そう言うのか~
Could u teach pictographs that English-speakers use ?
You are welcome は使わない方がいいって聞いたことあるけど、どっちなんでしょう。
こういう言い方はやたらに使わない方がいいとか、こんな言い方は失礼だとか、言い出したらきりがありません。言葉というのはある意味で「生き物」とも言えますから、状況に合わせて使われるべきですが、だからと言って必要以上に神経質になるのはどうかと思います。ましてや外国語ですよ。話せば話すほど間違えるのはあたりまえです。そういった言語本来のあり方とは無関係な些末なことを気にしすぎるから日本人は英語ができない[話せない]なんてことになるのです。たくさん話して、たくさん間違えましょう。私はそうしてます。
Thank you⤴︎で返してて いつも不安だったけど 不安が消えた。いつ知ったかは覚えて無い。年上にもこれでいいのかな
What about Absolutely ?
there are の発音ができないんです!コツを教えてください!
わかりやすい!^ ^
My pleasure が丁寧な表現という事ですが、一つお尋ねさせて頂きます。
日本語では、略した表現「〜っす。」などは敬意の欠けるものとして扱われます。
その感覚で見ると、単にmy pleasureというのが尊敬的表現というのがしっくり来ないです。
英語を話す人は省略の有無の違いについてどのように感じていらっしゃいますか。
最後の挨拶って、take it easy で合ってますか?
「じゃ、元気でね」という意味もありますから、いいと思います。
Thank you for inviting me.は
Thanks for having me.の堅いバージョンかな
"sure"=「なんのなんの」に近い
これからよろしく。Thank’s
No problemo, amigo. は加州限定?
No sweat. はカジュアルかな?
これはとても需要な動画ですね。勉強になりました^_^
Sureはちょっとおじさんっぽいので、あなたのキャラクター(女性)に合わないよ、と言われたことがあります。感じ方は人によると思いますがどう思われますか?
映画でThank you の返しで "Any time" を聞いたことがあるのですが、実際に使いますか?
古川晃裕 any time は、 また何かあればいつでも聞いて とか、また困ったことがあればいってね といったニュアンスだと思われます! 🙂