いつもご配信ありがとうございます(__) タイムラインをおもむろに打って口をついて通訳できるようにするため、以下のような形でコメント欄を活用させて頂いています(ディクテイションやタッチタイピングの練習にもなっています。) どなた様でも誤字、脱字、typo等、発見された場合ご連絡くださるとありがたいです。 #1 0:16 具合が悪いです。 0:19 I don’t feel good. #2 0:22 喉の痛みがあります。 0:26 My throat hurts. #3 0:30 下痢をしています。 0:34 I have diarrhea. #4 0:38 熱があります。 0:42 I have a fever. #5 0:46 頭痛がします。 0:50 I have a headache. #6 0:54 お腹が痛いです。 0:58 My stomach hurts. #7 1:02 不安感があります。 1:06 I feel anxious. #8 1:10 発疹が出ています。 1:14 I have a rash. #9 1:18 集中力がありません。 1:22 I can’t focus. #10 1:26 めまいがします。 1:30 I feel dizzy. #11 1:34 咳が出ます。 1:37 I have a cough. #12 1:41 体重が減ってきています。 1:46 I’m losing weight. #13 1:49 いつも疲れている感じがします。 1:55 I feel tired all the time. #14 1:59 よく眠れません。 2:03 I can’t sleep well. #15 2:07 息苦しいです。 2:11 I’m having trouble breathing. #16 2:15 何か検査が必要でしょうか? 2:19 Do I need any tests? #17 2:23 また同じ薬を処方してください。 2:29 I need a prescription refill. #18 2:33 痛みに効くものを出してもらえますか? 2:39 Can you give me something for the pain? #19 2:44 治るまでどのくらいかかりますか? 2:49 How long will it take to heal? #20 2:53 カルテのコピーをもらえますか? 2:59 Can I have a copy of my medical records? #21 3:03 高血圧の家族歴があります。 3:09 I have a family history of high blood pressure. #22 3:14 症状が悪化しています。 3:19 My symptoms have been getting worse. #23 3:23 色々な治療を試しましたが、特に効果が出ていないようです。 3:33 I've tried several treatments, but nothing seems to be working. #24 3:39 代替療法を検討したいです。 3:46 I want to see if there are any alternative therapies. #25 3:51 薬の副作用が出ています。 3:58 I’ve been experiencing some side effects from my medication. #26 4:04 検査結果について質問があります。 4:11 I have some questions about my test results. #27 4:16 合併症を発症しないか心配です。 4:23 I’m worried about the potential complications of my condition. #28 4:29 私の保険でこの治療費をカバーできるかどうかがわかりません。 4:39 I’m not sure if my insurance will cover the treatment. #29 4:44 この診断についてセカンドオピニオンが欲しいです。 4:52 I’d like a second opinion about my diagnosis. #30 4:57 治療費が心配です。 5:02 I’m concerned about the cost of my treatment. #31 5:07 治療に関わるリスクが心配です。 5:15 I have some concerns about the risks associated with my treatment. #32 5:21 臨床試験への参加に興味があります。 5:29 I’m interested in participating in a clinical trial. #33 5:34 食事制限をしています。 5:40 I have some dietary restrictions. #34 5:44 自分の病気がQOLにどんな影響を及ぼすかが心配です。 5:56 I’m concerned about the impact of my condition on my quality of life. #35 6:02 針が怖いので、処置の時は大変な思いをしています。 6:13 I have a fear of needles and it’s been challenging for me during procedures. #36 6:19 予定している手術について質問があります。 6:29 I have some questions about the surgery I’m schedule to have. #37 6:34 病気によって仕事や日常生活にどのような影響を与えるかが心配です。 6:46 I’m worried about how my condition might impact my work and daily routine. #38 6:52 家族にアルツハイマーの病歴がありますが、それが関係していないかを確認したいです。 7:07 I have a history of Alzheimer’s in my family and want to make sure if it’s not related. #39 7:14 治療方針について相談があります。可能な治療は全て検討したいです。 7:28 I’d like to discuss my treatment plan and explore all available options. #40 7:34 この治療費の払い戻し方法について教えてください。保険で全額カバーされますか、それとも自費になりますか? 7:55 Can you explain the reimbursement process for this treatment? Will my insurance cover the full cost or will I need to pay for it myself?
選ばれているフレーズも
優しいお声も、素晴らしい。
ありがとうございますっっっ。
自信をもって瞬発力を育てます。
ありがとうございます😊
勉強になりました❣️
ありがとうございます😊
いつもご配信ありがとうございます(__)
タイムラインをおもむろに打って口をついて通訳できるようにするため、以下のような形でコメント欄を活用させて頂いています(ディクテイションやタッチタイピングの練習にもなっています。)
どなた様でも誤字、脱字、typo等、発見された場合ご連絡くださるとありがたいです。
#1
0:16
具合が悪いです。
0:19
I don’t feel good.
#2
0:22
喉の痛みがあります。
0:26
My throat hurts.
#3
0:30
下痢をしています。
0:34
I have diarrhea.
#4
0:38
熱があります。
0:42
I have a fever.
#5
0:46
頭痛がします。
0:50
I have a headache.
#6
0:54
お腹が痛いです。
0:58
My stomach hurts.
#7
1:02
不安感があります。
1:06
I feel anxious.
#8
1:10
発疹が出ています。
1:14
I have a rash.
#9
1:18
集中力がありません。
1:22
I can’t focus.
#10
1:26
めまいがします。
1:30
I feel dizzy.
#11
1:34
咳が出ます。
1:37
I have a cough.
#12
1:41
体重が減ってきています。
1:46
I’m losing weight.
#13
1:49
いつも疲れている感じがします。
1:55
I feel tired all the time.
#14
1:59
よく眠れません。
2:03
I can’t sleep well.
#15
2:07
息苦しいです。
2:11
I’m having trouble breathing.
#16
2:15
何か検査が必要でしょうか?
2:19
Do I need any tests?
#17
2:23
また同じ薬を処方してください。
2:29
I need a prescription refill.
#18
2:33
痛みに効くものを出してもらえますか?
2:39
Can you give me something for the pain?
#19
2:44
治るまでどのくらいかかりますか?
2:49
How long will it take to heal?
#20
2:53
カルテのコピーをもらえますか?
2:59
Can I have a copy of my medical records?
#21
3:03
高血圧の家族歴があります。
3:09
I have a family history of high blood pressure.
#22
3:14
症状が悪化しています。
3:19
My symptoms have been getting worse.
#23
3:23
色々な治療を試しましたが、特に効果が出ていないようです。
3:33
I've tried several treatments, but nothing seems to be working.
#24
3:39
代替療法を検討したいです。
3:46
I want to see if there are any alternative therapies.
#25
3:51
薬の副作用が出ています。
3:58
I’ve been experiencing some side effects from my medication.
#26
4:04
検査結果について質問があります。
4:11
I have some questions about my test results.
#27
4:16
合併症を発症しないか心配です。
4:23
I’m worried about the potential complications of my condition.
#28
4:29
私の保険でこの治療費をカバーできるかどうかがわかりません。
4:39
I’m not sure if my insurance will cover the treatment.
#29
4:44
この診断についてセカンドオピニオンが欲しいです。
4:52
I’d like a second opinion about my diagnosis.
#30
4:57
治療費が心配です。
5:02
I’m concerned about the cost of my treatment.
#31
5:07
治療に関わるリスクが心配です。
5:15
I have some concerns about the risks associated with my treatment.
#32
5:21
臨床試験への参加に興味があります。
5:29
I’m interested in participating in a clinical trial.
#33
5:34
食事制限をしています。
5:40
I have some dietary restrictions.
#34
5:44
自分の病気がQOLにどんな影響を及ぼすかが心配です。
5:56
I’m concerned about the impact of my condition on my quality of life.
#35
6:02
針が怖いので、処置の時は大変な思いをしています。
6:13
I have a fear of needles and it’s been challenging for me during procedures.
#36
6:19
予定している手術について質問があります。
6:29
I have some questions about the surgery I’m schedule to have.
#37
6:34
病気によって仕事や日常生活にどのような影響を与えるかが心配です。
6:46
I’m worried about how my condition might impact my work and daily routine.
#38
6:52
家族にアルツハイマーの病歴がありますが、それが関係していないかを確認したいです。
7:07
I have a history of Alzheimer’s in my family and want to make sure if it’s not related.
#39
7:14
治療方針について相談があります。可能な治療は全て検討したいです。
7:28
I’d like to discuss my treatment plan and explore all available options.
#40
7:34
この治療費の払い戻し方法について教えてください。保険で全額カバーされますか、それとも自費になりますか?
7:55
Can you explain the reimbursement process for this treatment? Will my insurance cover the full cost or will I need to pay for it myself?