Similarities between Portuguese and Malay words

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 янв 2025

Комментарии • 2,4 тыс.

  • @njsfer
    @njsfer 4 года назад +964

    Wow, I'm fluent in Malay and I didn't know!
    Greetings to all Malaysian people, from Portugal!

    • @getco.contact2865
      @getco.contact2865 4 года назад +59

      Hahaha me too.. only now I realise that I'm fluent in Portuguese! Greetings to you and all the Portuguese people.. Stay safe!

    • @khaiophirgrad7717
      @khaiophirgrad7717 4 года назад +44

      in old Malays word for Portuguese is "Peringgi" or "Feringgi"

    • @muhammadazim5015
      @muhammadazim5015 4 года назад +5

      you are from Bruno Fernandes family right?🤣

    • @jackmaniix6955
      @jackmaniix6955 4 года назад +7

      Hii from malaysia 😋👌

    • @njsfer
      @njsfer 4 года назад +15

      @@muhammadazim5015 I'm not, Fernandes is a quite popular surname in Portugal! :)

  • @jsucejwgsud2648
    @jsucejwgsud2648 4 года назад +374

    Honestly, This show nobody will skip because we love to learn about knowledge. Malaysian people love knowledge.

    • @lyarosie6982
      @lyarosie6982 4 года назад +2

      Yea true

    • @joycetan4684
      @joycetan4684 4 года назад +7

      Especially when it comes to Language! 😁✨

    • @mhdhzmm
      @mhdhzmm 2 года назад

      Fact bro fact😂

  • @mhdsha96
    @mhdsha96 4 года назад +363

    I speak Portuguese all this time?? Damn, should've add this in my resumé.

  • @TheHarryWatt
    @TheHarryWatt 4 года назад +196

    Now i can chat with Cristiano Ronaldo. Just DM him, waiting for him to reply.

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +15

      Ahahah 😂 😂

    • @lanjiojilake8442
      @lanjiojilake8442 4 года назад +4

      Hahahaha 😂

    • @rheawilson8186
      @rheawilson8186 4 года назад +5

      Two weeks already. Do you get any replies?

    • @newton1000
      @newton1000 4 года назад +1

      🤣🤣🤣

    • @MrRoyZaI
      @MrRoyZaI 3 года назад +2

      @@rheawilson8186 after two months... krik... krik... krik... 😂😂🤣

  • @JayJay-if4kc
    @JayJay-if4kc 4 года назад +9

    Those words were used in Malaysia in old days. But is still being used in Indonesia
    Tenda (Indonesia) = kemah / tent
    Terigu (Indonesia) = tepung gandum / wheat flour
    Tinta (Indonesia) = dakwat / ink
    Lentera (Indonesia) = Lantern
    Minggu (Indonesia) = Ahad / Sunday
    Kaldu (Indonesia) = sup / soup / stew / broth

  • @RunsingBagaiNakGila
    @RunsingBagaiNakGila 4 года назад +293

    All the reasons why Malaysians must be more in favor of Cristiano Ronaldo instead of Messi. 😂

    • @goodputin4324
      @goodputin4324 4 года назад +12

      Cristiano Ronaldo. Not Ronaldo.

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +36

      We are biased but we say Cristiano Ronaldo is better 😂😂😂😅

    • @Xeras10
      @Xeras10 4 года назад +9

      @@Travelgramers Cristiana Ronalda as well ⚽🤣

    • @RunsingBagaiNakGila
      @RunsingBagaiNakGila 4 года назад +2

      Imo I prefer CR more because he's more of a MAN with high athletic abilty & agility compared to Messi. ☺️ CR=sharp;Messi=swift

    • @Reformist101
      @Reformist101 4 года назад +2

      CR more hansome as well

  • @gingerteddy618
    @gingerteddy618 4 года назад +122

    Almari - armario
    Baldi - balde
    Bangku - banco
    Bendera - bandeira
    Biola - viola
    Bomba - bombeiro
    Boneka - boneca
    Bola - bola
    Dekan - decano
    Garpu - garfo
    Gereja - igreja
    Jendela - janela
    Keju - quiejo
    Kemeja - camisa
    Kereta - carreta
    Lancar - lancar
    Limau - limao
    Mentega - manteiga
    Meja - mesa
    Minggu - dominggo
    Paderi - padre
    Pau - pao
    Pesta - festa
    Pita - fita
    Renda - renda
    Roda - roda
    Ronda - ronda, rondar
    Sabun - sabao
    Sekolah - escola
    Sepatu - sapato
    Soldadu - soldado
    Tangki - tanque
    Tempoh - tempo
    Tuala - toalha
    Tukar - trocar

    • @rully3475
      @rully3475 4 года назад +3

      Sejak kpn malay ada bahasa boneka,jendela,kemeja,minggu,mentega,sepatu? Itu serapan bhs indo dari portugis x

    • @azamrohani6237
      @azamrohani6237 4 года назад +33

      @@rully3475 itu memang bahasa melayu bro .bahasa negara kau tu adalah bahasa melayu kau masih tk sedar ?

    • @rully3475
      @rully3475 4 года назад

      @@azamrohani6237 bhs melayu di sini itu bhs kampung/daerah sama kya bhs jawa,sunda,bugis,batak,minang. Bhs indonesia udh bnyk kosa kata serapan dari bahasa2 daerah lain sama inggris,belanda,portugis,arab.induk bhs memang melayu sama kya bhs inggris yg induk bhs nya bhs jerman

    • @jaasamore1188
      @jaasamore1188 4 года назад +27

      @@rully3475 kamu tau ke malay tak guna .. perkataan tu sering di gunakan acara formal dn dlm puisi sajak pantun juga seloka.. di sekolah dlam matapelajaran sastera memang di ajar.. dan bahsa2 tu asal bahasa melayu kuno yg di asimilasi dari bahasa portugis yg jajah kerajaan melaka.. kmu fikir inggeris saja ke yg jajah tanah melaka. Tapi belanda juga ada jajah tanah semenanjung malaysia ya..

    • @rully3475
      @rully3475 4 года назад

      @@jaasamore1188 sejak kpn ada bahasa boneka,jendela,kemeja,minggu,mentega,sepatu,terigu,tenda,tinta di negara lo?

  • @definzgoody5448
    @definzgoody5448 3 года назад +17

    Nice video guys 😄
    BTW, the reason why the uncles look coonfused is because some words is actually the words in Indonesian,
    like Tenda, Tinta, Terigu, Kaldu, Lentera, Hari Minggu, Sepatu, Serdadu, Cerutu, Misa, Jendela, Pita.
    Indonesian is very similar with Melayu (Malay) but the vocabulary is not 100% the same.
    That's why 😀
    Thanks for the video.

  • @MasakApaBossku
    @MasakApaBossku 4 года назад +150

    Tenda means tent, terigu means wheat..they are old malay words, still been using in Indonesia

    • @nurdianarahim4468
      @nurdianarahim4468 4 года назад +9

      Mostly are used by the Indonesian
      Jendela
      Sepatu
      Tenda
      Terigu

    • @-shakir5152
      @-shakir5152 4 года назад +2

      Wheat is kanji in new malay

    • @raidikimani2069
      @raidikimani2069 4 года назад +2

      Tingkap, kasut, khemah, gandum

    • @TheJonggor
      @TheJonggor 4 года назад +2

      terigu bukan tepung kah
      sebab masa kecik ada pernah dgr tepung terigu

    • @nurdianarahim4468
      @nurdianarahim4468 4 года назад +3

      @@TheJonggor terigu tepung gandum

  • @muhdyasierazmee637
    @muhdyasierazmee637 4 года назад +32

    It really amaze me how Portuguese and Malay have a lot of similarities! Made me want to study Portuguese language!!! This video is inspiring ☺️😄

    • @Probanot
      @Probanot 3 года назад +2

      Malay comprised of Arabic words, English words and Portuguese words
      perhaps every Malaysian should learn Arabic and Portuguese too :)

    • @muhdyasierazmee637
      @muhdyasierazmee637 3 года назад +1

      @@Probanot absolutely. As an Arabic learner myself, I can guarantee you that Malay borrowed tons of words from Arabic

    • @Probanot
      @Probanot 3 года назад

      @@muhdyasierazmee637 yes without a doubt. I went madrasah and see a lot of loan words

    • @muhdyasierazmee637
      @muhdyasierazmee637 3 года назад

      @@Probanot haha habibi
      أنا من المدرسة الجنيد. أنت من أي مدرسة؟ شفت في قناتك أنك من سنغافورة

    • @dziczyznaAyoub3848
      @dziczyznaAyoub3848 2 года назад

      Now I see In Malaysia words got simplify to make it easier to pronounce😁

  • @JetLagWarriors
    @JetLagWarriors 4 года назад +89

    Wow, great video idea guys. Good work

    • @RunsingBagaiNakGila
      @RunsingBagaiNakGila 4 года назад

      Why not you guys also make Language Challenge 'Canadian vs Indonesian/Malay'. There are LOTS of Modern Malay words adapting English words.
      Eg : Internet=Internet , Television=Televisyen , Information=Informasi, Nation=Nasi, Steve=Saiful

    • @elkapitan75
      @elkapitan75 4 года назад +1

      Yeah I had no idea I was speaking Portuguese 😂😂😂

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +7

      Joao wanted to make this video for sooooo long that we had to make it happen before we leave 🙃🙃🙃

    • @Highrole89
      @Highrole89 4 года назад +1

      steve there you have it. 5 stars

    • @joycetan4684
      @joycetan4684 4 года назад

      @@Travelgramers 👏🏻👏🏻👏🏻it has to be from your 1st visit to the Portuguese Settlement! Finally endorsed!✍🏻🤳🏻✅🇲🇾🇵🇹😊

  • @mastersonic9726
    @mastersonic9726 4 года назад +213

    TINTA in malay = INK in english, ... still in use nowadays, especially in poems, classic songs, etc.
    However, in daily usage/conversations, we use DAKWAT for INK.

    • @SufiMokhtar
      @SufiMokhtar 4 года назад +5

      Ya tepat. Ada lagu ukays lirik berbunyi bertanya khabar melalui tinta, jarang sekali bertemu muka, namun kutahu dia setiaaaaaaa wowww wooo

    • @adynx7191
      @adynx7191 4 года назад +1

      Tinta @ dakwat in malay

    • @kembaraoverlandexplorer7689
      @kembaraoverlandexplorer7689 3 года назад +1

      Ye betul..Tinta=Dakwat
      Tinta Emas=Golden ink.

    • @truthseeker1934
      @truthseeker1934 3 года назад +4

      In Indonesian it's different, we use tinta for everyday usage but dawat is used in literary works or to add classic/archaic element.

    • @jonjenin8683
      @jonjenin8683 3 года назад +1

      @@SufiMokhtar legend bro

  • @azlirazli7500
    @azlirazli7500 4 года назад +178

    Portuguese was in Malacca from 1511 to 1641. For 130 years staying in important trading post, of course somehow they influence our language.

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +21

      That’s right 🙂🙂

    • @joycetan4684
      @joycetan4684 4 года назад +3

      NOW we know how much TG are inclined to us, yeah! 😅 Watch "Jumping Places" @ Algarve, Portugal, and you'll see some similarities in the buildings, food and Fishermen village = Portuguese settlement! 🤗 Thanks to RUclips! What a small world! 🌏🌍

    • @zackrocky8027
      @zackrocky8027 4 года назад +1

      @@Travelgramers but right now we are brother and sister 😄

    • @ayinoyza2189
      @ayinoyza2189 4 года назад +3

      Melaka was the centre of malay language back during the sultnate era. After the Portuguese took the city, most of the local population were still living there including some of the scholars and literate citizen. In fact some old malay literature anf classical pantun were written in the city.

    • @emyleaedruce4500
      @emyleaedruce4500 4 года назад +4

      Actually from 1509, when they first arrived in Melaka,

  • @divaaa1955
    @divaaa1955 3 года назад +18

    I few minutes ago I read about Sejarah SPM (History) chapter Spain-Portugal and then suddenly youtube recommend me this video. Good job YT❤🇲🇾

  • @kamal9802
    @kamal9802 2 года назад +13

    "Tinta" in Malay means "ink"
    "Tenda" in Malays means "tent"
    "Passear" in Malay is "Bersiar-siar" which means "to stroll; to go for a walk".
    "Fita" in Malay is "pita perekat" or "tape".

  • @sriwahyuyu5652
    @sriwahyuyu5652 4 года назад +27

    Waaahh !! Nicee. I ve a friend from Iran. And we also found few Bahasa Melayu words are similar to Farsi, like :
    Almond; Badam(Bahasa)=Badam (Farsi)
    Raisin; Kismis(Bahasa)= Kishmish (Farsi)
    And many more.. Malay words derived from Persisan Language.
    Btw tinta yes, in Malay also tinta=ink (English)
    It's fun to have this similarity tho. Hehehe

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +3

      In Portuguese tinta can also be ink but at the time we could only think of paint 😂 can be anything that is used to write or paint

    • @bieaniki
      @bieaniki 4 года назад

      Kelantan, one of state in malaysia use a lot of Arabic words. For example, kalam = qolamun = pensil (malay)

    • @MalaysianTropikfusion
      @MalaysianTropikfusion 3 года назад +2

      Bandar is Persian. It originally meant seaport, but because most Peninsular Malay cities were seaports, it took on the meaning of 'city' instead in Malaysia, Singapore, and Brunei. We also use a lot of Persian names, like Mirza, Nilofar, Shah, Johan/Jihan, and Shaharizad.

  • @FoodandFootprints
    @FoodandFootprints 4 года назад +207

    And with the similarities of Portuguese and Spanish, there are similar words between Malay and Spanish too! Like iglesia, bandera, bombero, toalla, queso, etc

    • @lobakputih202
      @lobakputih202 4 года назад +11

      bombero - firefighter?

    • @FoodandFootprints
      @FoodandFootprints 4 года назад +4

      @@lobakputih202 Yup!

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +23

      In Malay you say Bomba - Bombeiro in Portuguese, the word is different but it came from the Portuguese, bomba being a pump to pump water to extinguish the fire 😅

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +17

      Portuguese and Spanish are very very similar we can understand everything in Spanish if we read it and most of it when it’s spoken 😁😁

    • @Xeras10
      @Xeras10 4 года назад +5

      @@Travelgramers nice, there's a lot similarities between Portuguese & Malay words. Mucho Obrigado for this informative video 😁

  • @abdulrahimmoin4418
    @abdulrahimmoin4418 4 года назад +13

    Malay language was international long time ago.. they was practice from portuguese, dutch and english and also arabic

  • @kimhisham6033
    @kimhisham6033 3 года назад +30

    The fact that I have a Portuguese friend and he still remembers the historical Malacca being taught to him shows how close in remembrance of Portuguese to its beloved conquest of Malacca...

  • @aedilhazami9237
    @aedilhazami9237 3 года назад +17

    Tenda biru = blue tent- tenda is tent but not common use nowdays
    Terigu only use by Indonesian language i guess, because in indo there has word tepung terigu(all purpose flour)
    Tinta refer to dakwat which is ink
    I might be wrong but i use to hear all those words while in school in bahasa Malaysia subject or when i read old kind of malay novel, poems, etc

    • @azizahali8155
      @azizahali8155 3 года назад

      right.. tenda & terigu commonly used in indonesia i/o malaysia but interesting that 98% of the words are used/understood by malaysian..

  • @HanLiangWoo
    @HanLiangWoo 4 года назад +33

    13:36 For wheat flour, Indonesian called it tepung terigu, Malaysian normally called tepung gandum.

    • @muhammadabdlatifismail5342
      @muhammadabdlatifismail5342 3 года назад +2

      As from i know.. gandum is a loan word from Persia if im not mistaken.. but terigu also meant wheat.. but not commonly used in Malaysia 😊😊😊

    • @emyleaedruce4500
      @emyleaedruce4500 3 года назад +1

      Trigo is still used by Kristang people in Melaka

  • @FoodandFootprints
    @FoodandFootprints 4 года назад +49

    Fascinating to see all the similarities! Especially now after just visiting the Portuguese Settlement in Melaka

    • @Seramics
      @Seramics 4 года назад +4

      Hope to see video on your Melaka travel soon.

    • @FoodandFootprints
      @FoodandFootprints 4 года назад +3

      @@Seramics You will - we’ll have several Melaka videos coming up 👍

    • @rosliy8544
      @rosliy8544 4 года назад +1

      @@FoodandFootprints FYI Melaka is part of the Turkey Otthomanian Empire before the Portuguese era.

  • @ruslileman3787
    @ruslileman3787 4 года назад +132

    We should promote exchange students programme btwn Portugal & Malaysia, we hv a lot more to learn from each other.

    • @rumaiziahmad5993
      @rumaiziahmad5993 4 года назад +13

      Sangat setuju...kementerian pendidikan and kementerian pelancongan should consider this suggestion seriously...

    • @gladefresh5024
      @gladefresh5024 4 года назад +5

      kita dh hntr pawi sana kan..

    • @Idahn46
      @Idahn46 4 года назад +9

      My family had exchange student from barcelona before back then 2006. Easy for him to catch up malay language

    • @nasyitahali9922
      @nasyitahali9922 4 года назад

      Rasenya AFS ade kot. AFS is a non profit organization for student exchange programme. But I'm not sure Portugal is in the list or not.

    • @Idahn46
      @Idahn46 4 года назад +2

      @@nasyitahali9922 my adik angkat from afs programme. Still contact: his malay still fluent. Waktu kami ke uk dia dtg visit

  • @fendiofmuar
    @fendiofmuar 4 года назад +146

    If I'm not mistaken, The Portugues language/words that we use here in Malaysia are the Old-Portugues or Galician-Portugues from the north of Portugal. So that's why the sound and spelling of the words quite different from the Modern Portugues I guess. And as for myself, I can understand the words that 2 uncle cannot understand because those words are still used in Indonesian language, while for Malaysia we already replace it from the words either in Arabic, Persian, English, Chinese or Sanskrit. And for your information, we in Malaysia usually use the portugues words in our literary works such as poems, short stories and songs. Because of the sound of the word reminds us about the old days and it sound so classic.

    • @njsfer
      @njsfer 4 года назад +35

      Wow, that's so cool. Maybe if you listen to some fado you'll find it somewhat familiar.
      I'm Portuguese and I live in the north, 70km away from the Portuguese border with Spain, really close to Galicia.
      All the words used here are normal words in "modern Portuguese", although some things like "tanque" aren't used that much these days because we have washing machines, lol. But apart from that, I didn't see any word that isn't used today.
      There are many words that are old fashion but the ones used in the video are not the case, any kid can understand them.
      But you're right about the Galician because the Portuguese language came from Galician and then changed and also had some Arabic routes and others.
      Edit: I hadn't watched the whole video when I wrote my comment.
      There is one word that isn't used much now, "caldo" for example.
      Another interesting thing is the fact that some words that start with a "V" in Portuguese, are usually written very similarly in Malay but with a "B".
      Here in the north of Portugal many people still do that, in Spanish they do the same in many words too.

    • @rahimidollah1444
      @rahimidollah1444 3 года назад +4

      Even today Brazilian Portuguese different against Lisbon/European Portugese

    • @khairiaris
      @khairiaris 2 года назад +1

      Indeed, in songs and poems we tend to use words of older origin for fancy purpose.. So Portugese, Sanskrit and Arabic are the go to..
      But for modern and contemporary works, loanwords mostly come from English..

    • @Roza-cp8bs
      @Roza-cp8bs 11 месяцев назад

      Indeed.
      These are malay words that derived from old fashion portuguse words unintelligible to modern portuguse :
      Kereta > Carrita > Carro.
      Joget > Jogeto > Jogar.
      Cupang > Chupão > Chupar.
      Foya-foya > Folha(s).
      Among others..

  • @machap4096
    @machap4096 3 года назад +27

    this means our ancestors used to be fluent in Portuguese, when they were around... hence the words being passed down the generations... some are even added to our vocabulary :D

    • @khairulhelmihashim2510
      @khairulhelmihashim2510 3 года назад +6

      not fluent, but loanwords were used to describe many new things/objects/concepts that not existed in Old Malay world, prior arrival of Portuguese.
      Same like many English loanwords now in use in Malay and other languages.

    • @miinfl7143
      @miinfl7143 2 года назад

      What an ignorant comment

  • @chaw294
    @chaw294 4 года назад +9

    It's fun learning a list of Portuguese words ...some of the words are easy to remember as they are quite similar to the Malay words...
    Good idea and great job to you both. Well done guys !!!

    • @khaiophirgrad7717
      @khaiophirgrad7717 4 года назад +1

      Portuguese also influenced in Chinese at Macao 🙂

  • @suealeen
    @suealeen 4 года назад +69

    Terigu , kaldu & tenda are used mostly in Indonesia. Desy Ratnasari, an Indonesian was a singer for the song of Tenda Biru (blue tent / canopy)

  • @faisalz8849
    @faisalz8849 4 года назад +7

    Many of the words mentioned are in classical malay and Indonesian language but some have been replaced by Arabic and Turkish influenced words and English as well.

  • @fuadrazali4258
    @fuadrazali4258 3 года назад +2

    Wow, this is amazing. We shared many words with the Portuguese. Thank you for your amazing videos. 🇲🇾🇵🇹

  • @dianegreig4627
    @dianegreig4627 4 года назад +7

    The similarities in the language are amazing! Keep safe and healthy.

  • @ChrisKinster
    @ChrisKinster 4 года назад +6

    I already knew most of the similar words, except those really old ones. But still very enlightening video. Thanks!

  • @jembalang30
    @jembalang30 4 года назад +7

    Tenda is tent, still widely used in Indonesian but rarely used in Malay.

  • @yusasmayusoff8046
    @yusasmayusoff8046 3 года назад +8

    During schooldays in the 70’s I learnt a lot of Portuguese songs and I can still remember most of them till today.

  • @ShafiqArifin
    @ShafiqArifin 4 года назад +25

    Hi from Singapore! We still use the word “Terigu”. Bubur Terigu, remember? :)

  • @Yasin_Affandi
    @Yasin_Affandi 4 года назад +7

    Wow u guys. This is fantastic. Never cross my mind that there r dozens of Malay words originated or have similarities with d Portuguese. Wonderful video.

    • @Yasin_Affandi
      @Yasin_Affandi 4 года назад +1

      I'm sure u guys know that there r also many words originated from past history influences such as from d English, Arabic.

    • @Yasin_Affandi
      @Yasin_Affandi 4 года назад +1

      There r also some words that have similarities with Hindi, from d Urdhu.

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +6

      Portuguese language has a lot of influences from the Arabic language.
      One of our favourite words in Malay influenced by other languages is Ais 😂 it makes so much more sense to us writing it as ais then ice 😂
      In Portuguese we pronounce the letters the same way BM

    • @Yasin_Affandi
      @Yasin_Affandi 4 года назад +2

      @@Travelgramers Wonderful that u share all this information.

  • @ed8280
    @ed8280 4 года назад +8

    Thanks for the list of words. We really have been waiting for this... Especially after the 'tikus bintang' incident! 😆😆

  • @MALAYSIAVIRAL7
    @MALAYSIAVIRAL7 4 года назад +31

    Didn't know there are sooooooooooo many Malay words similar to Portuguese words...
    Not sure if any Dutch words similar since the Dutch also colonised Malacca once...and there are tonnes of Arabic words in the Malay language...Very informative...

    • @botheringu1595
      @botheringu1595 4 года назад +3

      Adaa .. mcm bahasa yg modern sikit.. contoh prestasi.. itu berasal dri belanda..

    • @malaysiadentist4637
      @malaysiadentist4637 4 года назад +1

      At least 1000 words

    • @zerozxthescavenger2452
      @zerozxthescavenger2452 4 года назад +3

      Kalau Dutch dia more kepada bahasa Melayu Indo

    • @tengkuhussein3715
      @tengkuhussein3715 4 года назад +3

      The origins of malay language is in the stpm (form 6) bahasa melayu syllabus in malaysian schools.

    • @mikewallice2795
      @mikewallice2795 4 года назад +3

      Bahasa Portugis pun banyak loanwords dari bahasa Arab...kemudianya diserap ke bahasa Melayu ..cnthnya dalam video ada sebut Camisa, Camisa adalah loadword dari bahasa Arab, Kamis, kemudian dari Portugis ke bahasa Melayu akhirnya jadi Kemeja. Sabado dari bahasa Arab, Sabt, Limao jugak dari bahasa Arab, Lima dan lain2 lagi.

  • @airkangkong
    @airkangkong 4 года назад +21

    Tenda biru
    Blue canvas ties to the trees... Use like a canopy in wedding ceremony...
    Tenda
    Canvas/tent

  • @arnoldnoi1554
    @arnoldnoi1554 4 года назад +1

    Interesting! Some or if not most parts in Sabah (East Malaysia) do refer hari minggu as Sunday or in Portugese, Domingo, especially the older generations.

  • @thelazycat702
    @thelazycat702 4 года назад +44

    Now i know that Bahasa Melayu and Portuguese language got a similarity. Wow. Just wow. I tried to used google translate just for confirmation, and it’s true. Very similar. So i think its not really hard for Malaysian if they come holiday to Portugal right? 😄

    • @mohammadamir4486
      @mohammadamir4486 4 года назад +1

      yes

    • @njsfer
      @njsfer 4 года назад +6

      You know what's funny? I believe that a Malaysian would understand Portuguese better than the Spanish do, aside from the Galicians that live close to the border with Portugal.

    • @njsfer
      @njsfer 4 года назад

      @Winter Sun Sim, por causa da pronúncia. O Português do Brasil tem uma pronúncia mais simples de falar e de compreender. A diferença entre o PT-BR e PT-PT é como o inglês dos EUA e do Reino Unido.

    • @TheDoughnut85
      @TheDoughnut85 3 года назад +2

      Seriously you never know? I thought we all been told in History lesson in school

  • @ashtriana1
    @ashtriana1 4 года назад +7

    Tenda biru in malaysian malay called khemah biru, the song is about a girl broke up with her boyfriend then went away, then when she came back she saw a blue tent in front of the boy's house meaning that the boy is getting married (back in the 80s the tent we used are always blue)

    • @rostrust8043
      @rostrust8043 3 года назад

      Tenda mostly spoke by indonesian..desy ratnasari is singer from indonesia..im malaysian..tent for bahasa malaysia is khemah..

  • @sonnylim60
    @sonnylim60 4 года назад +4

    Great episode. Well done, guys!

  • @meridiankj1335
    @meridiankj1335 4 года назад +4

    Tenda in malay we call it Khemah (Tent). But in Indonesia they call it Tenda. There was an Indonesian song called “Tenda Biru” sang by Desy Ratnasari.
    Anyways, it refers to the same thing.

  • @cupidchaos
    @cupidchaos 3 года назад +5

    Tinta - dakwat, mangsi: dicecahkannya pena itu ke dlm ~ lalu ditulis namanya pd sekeping kertas;~ cetak sj dakwat utk mencetak buku dll; ~ emas dakwat yg berwarna spt warna emas. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

  • @BlackbaronsZzz
    @BlackbaronsZzz 4 года назад +15

    You can refer to “kamus Dewan Bahasa” it’s dictionary for Bahasa Malaysia

  • @bushyusoff625
    @bushyusoff625 4 года назад +6

    Knowledgeable information.. Travelgramers

  • @christorei4131
    @christorei4131 4 года назад +27

    Great lesson, a kristang here listening, enjoyed the similarities

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +1

      Awww that’s nice to hear coming from a Kristang ☺️☺️☺️

    • @Lin-ur6nw
      @Lin-ur6nw 4 года назад +1

      What's a kristang?

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +6

      “The Kristang (otherwise known as "Portuguese-Eurasians" or "Malacca Portuguese") are a creole ethnic group of people of mixed Portuguese and Malaccan descent based in Malaysia and to some extent in Singapore.”
      en.m.wikipedia.org/wiki/Kristang_people

    • @goodputin4324
      @goodputin4324 4 года назад +2

      @@Travelgramers they're considered bumiputera.

    • @getco.contact2865
      @getco.contact2865 4 года назад

      @@Travelgramers Advance apology! (if it's offensive) generally, we address them as "gerago"..

  • @haziqmohammed
    @haziqmohammed 4 года назад +6

    Tenda is khemah/tent. But usually tenda is using widely in indonesia. Give the same meaning.

  • @Rudy-ny7il
    @Rudy-ny7il 3 года назад +1

    never thought of this.. i'm 43 and already knew i could speak portuguese and same goes as our fellow friends far away in portugal.. nice video and exploration.. wish i could go to portugal after this covid19.. and practice to speak portugal there. thanks

    • @burhanuddinahmad1
      @burhanuddinahmad1 3 года назад

      You don't speak Portugal, you speak Portuguese. Don't get confused.

  • @nurrizalahmadimran4005
    @nurrizalahmadimran4005 4 года назад +17

    Mt Tum Baharum and Mr Alex are from Terengganu. Before independence, due to the big Titiwangsa Range, the east cost and west coast hardly co-mingle, hence their lack of knowledge with those old malay word from old malay sultanates (Melaka and whatnot). Some of these words are still being used in Indonesia and those taking Malay Literature as a subject in school should know most of the words that these two blokes are not aware of.

  • @lynia6587
    @lynia6587 4 года назад +6

    Oo really love this episode of linguistic awesome guys , hope you could include the similarities between Portuguese-Malay in every videos so we could learn more of your language Jaio & Christiana love love 100% 😘🥰

  • @Hu60vianna
    @Hu60vianna 4 года назад +13

    both guys sorry to say a bit lack malay vocab. tinta it not too old word, we know tinta mean ink or dakwat is the other word

  • @jem6887
    @jem6887 3 года назад +14

    Im a girl guide during 1970s & we had to sing this portugese song
    Jing ling Nona
    Jing Ling Nona
    Yus ca ri casa
    & I still remember the song up till now

    • @mohdkamilabhamid2375
      @mohdkamilabhamid2375 3 года назад

      casa nonteng porta nona qiai logu pasa
      teng quan to teng
      quan to teng fala nonteng
      amore mia amore
      amore mia corosan
      😆

  • @opensourc
    @opensourc 4 года назад

    12:00 Tenda Biru tu nama lagu from Indonesia sang by Desy Ratnasari. Tenda memang mcm langsir besar or khemah....
    15:01 TInta . Ni mcm dakwat lah utk tulis sesuatu pada kertas. Dulu kan ada belajar dlm sekolah masa kelas BM or Sastera. Ehh org Malaysia yg dlm ni mcm tahu word2 lama ni...? Baca tak buku2 lama spt prosa klasik , buku2 kitab hang tuah, buku pahlawan2 melayu spt Gugunya Pahlawan Raja Haji,Robohnya Kota Melaka, dulu tahun 70 an 80 an 90 an kan byk bahasa lama.
    Lantera, Soldadu ni semua dlm prosa klasik lama yg belajar sastera form 4, form 5, form 6 tahu ni.
    Caldo tu tak guna di melaka...kalau utk ambil sup...Senduk (besar), Sudip or Sudu

  • @lovenfriends4445
    @lovenfriends4445 4 года назад +4

    Similarities and different between Malay from Malaysia, Indonesia and Bornea..Sabah Sarawak Brunei..
    Really enjoy your video..

  • @shevagiggsy
    @shevagiggsy 4 года назад +9

    Nice contents.. Melaka used to be entreport port and for sure there were integration of languages & cultures during those days..Bahasa Melayu uses to be Lingua Franca in the world back in 15,16th century👍👍

    • @machap4096
      @machap4096 3 года назад

      agreed. how else it evolved so much and included words from other languages... the world was so small and back then that was its center

  • @BlackbaronsZzz
    @BlackbaronsZzz 4 года назад +11

    We used to used old Malay language (Bahasa Melayu lama) and I think the spelling is a bit closer /similar

  • @TheMat01010
    @TheMat01010 4 года назад +6

    I don't remember where I read from, but the original Malay words not more than hundred. Most of our word/malay words was borrowed from other languages like Arabic, Portuguese, Tamil, and English. That why you can see a lot of similarities between Malay words and others

    • @airkangkong
      @airkangkong 4 года назад +2

      Ya ya ya... Masyarakat melayu dh bnyak kali dijajah dan dipaksa menggunakan bahasa dr luar.. dan masyarakat luar pon membawa bahasa melayu balik ke negara mereka... Sampai sekarang masih berlaku pengembangan bahasa...

    • @karmakl
      @karmakl 4 года назад +4

      Not true. I think the original Malay words were just supplanted by these foreign words when they became more in fashion. It is not that we didnt have the words for them before. Of course those things that are not found originally here, we didnt have the word for it, like keju, of course there have never been keju here. But the fact that there's the Malay word "tingkap" for "janela" means that we did have the terms for a lot of things that are commonly found here. We still call harimau, harimau, because we have it here.

    • @honeyot425
      @honeyot425 4 года назад +1

      @@karmakl betul. Terutamanya benda atau sesuatu yg tiada di tanah melayu tetapi dibawa oleh pedagang ke melaka dahulu kala (pusat perdagangan)

    • @sharfrazsalim3374
      @sharfrazsalim3374 4 года назад

      Many Malay word came from Turkish word as well like Mahkamah, khianat, askar. Watch Derilis Ertugrul you will find a lot of similarities between Malay and Turkish word

    • @karmakl
      @karmakl 4 года назад

      @@sharfrazsalim3374 I dont think those are Turkish words. Turkish also borrowed many terms from Arabic and Persian.

  • @jasondaniel8264
    @jasondaniel8264 4 года назад +49

    Portuguese and Malay languages have a lot of common words with the Sinhalese Language spoken in Sri Lanka as well. Examples: Tyre - Roda, Table - Mesa, Shoes - Sapathu etc.

    • @choobeesuperstar3899
      @choobeesuperstar3899 4 года назад +1

      these are common words in South Indian languages too

    • @pauvermelho
      @pauvermelho 3 года назад +1

      Janela
      orelógio

    • @alfawolf7125
      @alfawolf7125 3 года назад +1

      nevertheless it is not malay or sinhalese,derived from the portuguese version of latin!! they only use vocabularies only not the whole language or sentence
      also as they say..tinta can be cat, pronounced chat,boneca,can be partun
      sapatu,can be kasuto,and jandela,tinkap porta=door--pintu

    • @machap4096
      @machap4096 3 года назад +2

      yes the Portuguese were there too :)

    • @One_Love2910
      @One_Love2910 2 года назад

      Actually , There Are Small *_Malay_* Population In Sri Lanka . But Now The Young Generation Have Lost Much Of Malay Language , Only Some Older Generation Can Speak About 70-80 % Malay Language With Additional 30-20 Sinhalese Words .

  • @margaretscleong
    @margaretscleong 3 года назад +3

    As long as I can remember..tepong terigu..is what we use to describe wheat flour in Sarawak

  • @Mustafa-Kamal-Satar
    @Mustafa-Kamal-Satar 4 года назад +4

    Few other Portuguese-derived Malay words not touched in this video:
    MINGGU (English: Week), from DOMINGO (Portuguese)
    BALDU (E: Satin) from BALDO (P)
    MEJA (E: Table) from MESA (P)
    DEKAN (E: Dean) from DECANO (P)
    TEMPOH (E: Period), from TEMPO (P)

  • @felixvalentine8974
    @felixvalentine8974 3 года назад +5

    “Tenda” means a large tent built for a wedding or funeral ceremony to accommodate guests.

  • @onlyme9332
    @onlyme9332 4 года назад +1

    thank you for sharing the vocabulary/verb between portuguese and malay. I'm malay native speaker and learning spanish. but I love everything about general knowledge

  • @jujue8180
    @jujue8180 3 года назад +4

    Tenda, Kaldu and Terigu are more often use in Indonesia, the song Tenda Biru is an Indonesian song

  • @ISMSKL
    @ISMSKL 4 года назад +99

    This reminds me of the time when I surprised my Brazillian schoolmates by understanding their conversation in Portuguese. One guy was scolding his cousin for leaving his shirts on the table and not put em in the cupboard and also for not hanging the towel by the window. I heard some words that sound similar to malay and I figured out what they meant by putting them together even though I don't speak Portuguese. Haha I thought that was funny.

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +22

      Yeah sometimes we understand some words and we just put the sentence together, most of the times works 😁😁😃

    • @joycetan4684
      @joycetan4684 4 года назад +7

      @@Travelgramers 👏🏻👏🏻that's the beauty of understanding a language! Same goes to me, makes your travel so much easier & instant bond relationship! 😅🤗💫

  • @NIKJAPAN
    @NIKJAPAN 4 года назад +4

    🤗 interesting. Good stuff.

  • @maziahismail1392
    @maziahismail1392 4 года назад +4

    Wowww .. very very interesting .. I didn't know that there are many similar portuguese and malay words .. this make me even more and more interested to go to Portugal .. when I do I will try to use the similar words .. I will let you both know when I do go to Portugal .. love tou guyss .. take care ❤❤❤

    • @njsfer
      @njsfer 4 года назад

      You'll be welcome and I believe that many people would be surprised by how similar Portuguese is with "old" Malay.
      I'm Portuguese and I was really surprised to watch this.
      Greetings from Portugal!

    • @ezarulhakimi2169
      @ezarulhakimi2169 4 года назад

      Lol dah lupa ke? Melaka pernah kena jajah portugis 130 tahun. No wonder ada persamaan kata bahasa.

  • @باعلوي_جمال_الليل
    @باعلوي_جمال_الليل 4 года назад +1

    Terigo-Terigu used commonly used in Indonesia (Tepung Terigu), Tinta also used in Indonesia until now and Classical Malay, Tenda is used in Indonesia for Camp but in Malay we use Khemah (Arabic origin) , Caldo use in Indonesia- Kaldu (broth) but we use Kuah

  • @FlyingAyam
    @FlyingAyam 4 года назад +1

    Amazing video. Very informative guys. Well done.👍👍

  • @Yasin_Affandi
    @Yasin_Affandi 4 года назад +5

    Thanks for this video discovering d roots of some of d Malay words.

  • @iskandarshah9164
    @iskandarshah9164 4 года назад +6

    "Bertanya kabar melalui tinta
    Jarang sekali bertemu muka
    Namun kutahu dia setia". Contoh "Tinta" di petik dari lagu (Disana menanti di sini menunggu)

    • @anaannisa4322
      @anaannisa4322 4 года назад +1

      Tinta itu dakwat, (English= ink), context lagu ni psl org dulu2 yg hanya berutus surat.

  • @zultalib
    @zultalib 4 года назад +17

    Tenda commonly used by the Indonesians. Malaysians used "khemah" Tenda biru means blue tent.

    • @saharuddinab.rahman3634
      @saharuddinab.rahman3634 4 года назад

      BETUL

    • @norasikinishak237
      @norasikinishak237 4 года назад +2

      Rarely use the word tenda but it is available in kamus dewan

    • @raidikimani2069
      @raidikimani2069 4 года назад +1

      @@norasikinishak237 saya rasa ramai orang melayu tak tau apa itu tenda. Kalau khemah diorang taulah

    • @mrsgrey2037
      @mrsgrey2037 4 года назад

      Sabah masih guna prkataan tenda, terutama khemah mjlis kawin kmi pnggil tenda

    • @mangkokhayon5039
      @mangkokhayon5039 4 года назад

      Still Bahasa Indonesia is a Malay-Riau language.

  • @eskandarzukarnain1748
    @eskandarzukarnain1748 4 года назад +1

    Great content!! Good job

  • @lisamysara4566
    @lisamysara4566 3 года назад

    But Kelantan state in their dialect..still call window Jenela @ Jendela @ Tingkat..similar word..When I small ..my mom always said..Tutup jenela tu..dah nak male @ malam.. Means close that window..is almost night time..

  • @mrjourney5940
    @mrjourney5940 4 года назад +4

    Languages are beautiful and evolutionary thru time. Its the blend and harmonisation of mankind! Awesome video TG! Look the quiz! 👍🤩✌

  • @TakeMeSomewhereNice__
    @TakeMeSomewhereNice__ 4 года назад +19

    I always think "sepatu" is like a classic word and sound beautiful when we pronounce it. Because nowadays we (young generation) always said "kasut". Same like "tinta", it is a beautiful word, usually found in poem or literature. But in everyday communication we said "dakwat". ❤ Very interesting and informative video!

    • @DZ-dz9em
      @DZ-dz9em 4 года назад +2

      It is not old, the vocab is like a malay literature similiar to Shakespeare language in English...
      In older days the Malay language blend with Potuguese and some arabic words plus dutch with high literature
      Modern words are quite rubbish..
      In written word it does sound nice with jendela instead tingkap

    • @norasikinishak237
      @norasikinishak237 4 года назад +1

      I still use word sepatu because my family use it

    • @TakeMeSomewhereNice__
      @TakeMeSomewhereNice__ 4 года назад

      @@norasikinishak237 Are you Johorean? Saudari orang Johor ke?

    • @JustMe-rq1iu
      @JustMe-rq1iu 4 года назад +2

      I'm from Sabah, my parents call tepung gandum as terigu, sapatos (kasut) and jendela (tingkap). I also call jendela.

    • @nomoredoctrine2009
      @nomoredoctrine2009 3 года назад +3

      @@JustMe-rq1iu
      Bahasa dan dialek Sabahan lebih mirip Indonesia berbanding Semenanjung...

  • @alwanihwenn4996
    @alwanihwenn4996 4 года назад +7

    this video makes me more eager to learn Portuguese. ❤️

    • @flarebloxed1474
      @flarebloxed1474 3 года назад

      ya portuguese kinda cool its similar to spain

  • @farithsulaiman9728
    @farithsulaiman9728 3 года назад

    Cerut juga disebut cerutu, cuma jarang digunakan sekarang.

  • @anbens2235
    @anbens2235 4 года назад +7

    Armario / almari.. so many portuegese words that relate to malay/indo words.

  • @bukitkatilmp
    @bukitkatilmp 4 года назад +7

    Some of the words are similar to Bahasa Melayu Klasik. Which is no longer used as a daily spoken language today except as a subject in schools, that people hardly use after school

    • @halaluasian7491
      @halaluasian7491 4 года назад +1

      Banyak digunakan di indonesia sekarang .. di malaysia dah bercampur campur kesian kat generasi baru banyak bahasa2 melayu tulen dorang tatau

    • @bukitkatilmp
      @bukitkatilmp 4 года назад +4

      @@halaluasian7491 Dkt Indonesia pun bahasa dia dah campur aduk dgn Belanda. Sama aje. Tu yg bahasa serumpun dah lain. Tengok Filipina, bahasa dia banyak Sepanyol!

    • @minhathat6928
      @minhathat6928 4 года назад +2

      @@bukitkatilmp betul. Bahasa melayu di malaysia byk campur bahasa sanskrit, arab,china, portugis, belanda, enggeris.
      Bahasa melayu di indonesia lebih byk campur belanda dn bahasa etnik2 disana dimana ia akhirnya dijadikan bahasa indonesia.

    • @jaasamore1188
      @jaasamore1188 4 года назад +1

      @@minhathat6928 tapi hampir 80% bahsa indonesia org2 malaysia faham..

  • @hafizamran6619
    @hafizamran6619 3 года назад +27

    Never know that Malay and Portugese had very much similarities

    • @LynxStarAuto
      @LynxStarAuto 3 года назад

      Spain and Portugal went all over 😂

    • @absolute_abundance
      @absolute_abundance 3 года назад

      That is when olden days Portugis was here and our malay learned and loan it

    • @absolute_abundance
      @absolute_abundance 3 года назад

      That is when olden days Portugis was here and our malay learned and loan it

  • @zouk596
    @zouk596 4 года назад +169

    oh my god, i just realize i speak portugese too😂

    • @Travelgramers
      @Travelgramers  4 года назад +45

      Ahaha and we speak Malay 😂

    • @ikasabri9789
      @ikasabri9789 4 года назад

      @@Travelgramers 😂😂

    • @ikasabri9789
      @ikasabri9789 4 года назад

      😂😂

    • @syafiqsahap2012
      @syafiqsahap2012 4 года назад +4

      yes you need to put portugese as your basic skilled language in your resume.

    • @getco.contact2865
      @getco.contact2865 4 года назад

      @@Travelgramers Hahaha how ironic! Keep it up..and stay safe!

  • @missJJ_onYT
    @missJJ_onYT 4 года назад +2

    Domingo = Minggu = Sunday. Generally, minggu means week but some parts in Malaysia also used minggu as Sunday

  • @noramusa4050
    @noramusa4050 4 года назад

    wow..menarik sungguh , pengetahuan baru, banyak sama dengan perkataan melayu lama

  • @OssifiedGourmet94
    @OssifiedGourmet94 4 года назад +7

    I thought tinta is 'dakwat' in malay, equivalent to 'ink' in english

  • @LetsGORoadtrip
    @LetsGORoadtrip 4 года назад +7

    Terigu = Gandum (Malay) = Wheat, for Indonesian used Terigu, for example, Tepung Terigu = wheat flour
    Tinta = Dakwat (Malay) = Ink
    Tenda = Khemah (Malay) = tent
    You guys has meet Dome Nikong as well? You shall follow him going into the jungle as well.

    • @xchaix
      @xchaix 4 года назад

      i tot tenda is kain

  • @mendunia7947
    @mendunia7947 4 года назад +190

    Renda still used, especially northern... "nak beli baju yang ada renda-renda"

    • @MohammedMohammed-mc6gy
      @MohammedMohammed-mc6gy 4 года назад +21

      Yes RENDA it right the word still we use in northern state... but they are 1 more word that we use as same RENDA That We called ROPOL "Kalau boleh lansir Raya tahun ni nak yang ada ROPOL~ROPOL(RENDA~RENDA)" Selalu dijahit pada bahagian tepi/hujung/the end of each cloth utk menambah Seri pada jahitan... seperti lansir, baju, Kain, skirt, lengan baju, alas meja & lain~lain terima kasih

    • @muhammadehsan2652
      @muhammadehsan2652 4 года назад +6

      Melaka still use, "ala langsir ada rende rende tu".org tua tua selalu cakap.hahaha

    • @AlexSDU
      @AlexSDU 4 года назад +6

      In Sarawak we call it renda too. Rarely hear local call it ropol.

    • @lanjiojilake8442
      @lanjiojilake8442 4 года назад +2

      Renda tu mak2 dan nenek2 kita selalu buat dulu.. Lps tu buat lapik atas tv atas rak dan meja.

    • @RUNchannel143
      @RUNchannel143 4 года назад +2

      Pantai timur guna renda2 jg

  • @slashersel9773
    @slashersel9773 4 года назад +1

    Bubur Terigu still used in Melaka btw, Tenda= tent, great video guys

  • @danialm8122
    @danialm8122 3 года назад

    In east Malaysia, Sabah. We use sunday as "Hari Minggu".

  • @QueenOfSerpent
    @QueenOfSerpent 4 года назад +42

    Malay old words are almost similar to Portuguese.. nicely done guy's.. 🙋🤗✌️

  • @shaznazri7593
    @shaznazri7593 4 года назад +3

    14:50 I think in malay tinta is ink. But i think indonesian also using that "tinta".

  • @maznahharon3665
    @maznahharon3665 4 года назад +11

    Tenda Biru in the Malay song refers to a Blue tent that was put up at her boyfriend's wedding. It was a sad song shae was heartbroken when she saw the tent

    • @adammans2588
      @adammans2588 4 года назад +6

      Actually Indonesian song... baik2 nanti kena tuduh kita claim.... 😀

    • @halaluasian7491
      @halaluasian7491 4 года назад +1

      @@adammans2588 tapi kira bahasa melayu la tu

    • @asheka
      @asheka 4 года назад +1

      aww khemah that make sense juga, i though a letter ( like surat jemputan)..

    • @maznahharon3665
      @maznahharon3665 4 года назад +2

      Yes, my apologies. It was an Indonesian song, but It was also popular here in Malaysia

    • @adisyafiq2033
      @adisyafiq2033 4 года назад +3

      @@maznahharon3665 bukan apa,takut jiran kita yang satu ni baca satgi,mulalah nak jadi punca,klaim mengklaim.tapi memang betul tenda biru ni lagu indonesia.nama penyanyi dia sapa ntah aku lupa dah.

  • @FakrulAshik
    @FakrulAshik 3 года назад +1

    Tenda is an old Malay word for tent, but I think Indonesian still using it. Malays call it "khemah" now. Terigu (wheat) = gandum. Tinta as in ink actually still being used in formal writing because I could understand it 😅
    And in Johor (southern part of M'sia) sometimes we call Sunday as "hari minggu"

  • @AmirahAdibah
    @AmirahAdibah 4 года назад

    tenda dalam kamus Melayu maksudnya kain mota untuk membuat khemah di kapal; kain kanvas; khemah; langit-langit; atap beca
    tenda in Malay dictionary means sheet for making a tent on ships etc; a canvas sheet; a tent; (langit-langit is like a sheet we put above our bed); the roof of trishaws

  • @MuhammadIqbal-pd4vd
    @MuhammadIqbal-pd4vd 3 года назад +3

    Wow..this really is a surprise to me, didn't know that we have so much similarities with the portuguese language

  • @klk101
    @klk101 4 года назад +6

    Free language class, Obrigado👍

  • @johnlye
    @johnlye 4 года назад +12

    Very interesting. Now I can speak Portuguese.

  • @RayFliesAway
    @RayFliesAway 4 года назад +1

    Great episode👍👏👏

  • @ZCJay
    @ZCJay 4 года назад +2

    Wow, I never knew that are so many Malay words which are derived from the Portuguese. A great good to know fact!