To Try (~해 보다, ~하려고, 노력하다) | Live Class Abridged

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 июл 2019
  • This covers the live stream from 12-3-2018 about "To Try" and the forms ~보다 and ~(으)려고, as well as other verbs (노력하다).
    Want to start learning Korean? Check out my book, "Korean Made Simple" on Amazon: amzn.to/2bDBi6h (affiliate)
    Please consider supporting me on Patreon: / gobillykorean
    Become a member of GoBillyKorean: / @gobillykorean
    Learn Korean with GoBillyKorean! Subscribe for weekly videos! goo.gl/9Dm5g
    Music by Kevin MacLeod: "Beachfront Celebration," “MJS Strings,” and “Brightly Fancy.” (incompetech.com) Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 (creativecommons.org/licenses/b...)

Комментарии • 48

  • @ace-or4zz
    @ace-or4zz 5 лет назад +8

    Im learning a lot from your videos..😊😊😊

  • @tinymoa14
    @tinymoa14 Год назад +1

    finally a new lesson! You have no clue how excited I get EVERY SINGLE DAY lol to watch a new lesson of yours and learn something new
    I'm 5 months into studying Korean daily and that passion still hasn't died! I hope it never does

  • @annacm840
    @annacm840 5 лет назад +2

    Just in the moment I needed this. 감사합니다!

  • @wilsongt9870
    @wilsongt9870 2 года назад +2

    I would love to see a remake remastered version of this :) xD

  • @LiviaKpop
    @LiviaKpop 5 лет назад +1

    This is perfect timing! I've been looking for a good lesson on this lately. Thanks for clearing up the 아/어 보다 form.

  • @sanuborah123
    @sanuborah123 5 лет назад +1

    When a verb predicates another verb in Verb-to-Verb construction as in 'He went-to-buy apples' we replace the 'to' with 으려고. like 'apple buy-어려고-went'
    'Trying-to-go on a vacation' would be
    'go-으려고-trying'.
    2-"Go-으려고-saving money". This is what I understood, I might be wrong.

  • @toosigoosi
    @toosigoosi 5 лет назад +5

    OHHH this lesson is perfect for me!! I just learned about using 보다 to mean “to try” and I was very confused on how it could ALSO mean “to see”...but now I understand >:3c

  • @gracerose5832
    @gracerose5832 2 года назад

    Haha the mic in this episode made it all the more interesting! Thanks Billy

  • @tinymoa14
    @tinymoa14 Год назад

    I watched this about a week ago. Didn't take down notes. I am back to revise now. Seeing that I wrote the last sentence correctly, must mean that I understood. Thank yu once again

  • @ana1977x
    @ana1977x 5 лет назад +3

    I just purchased your korean made simple book it's so good thank you

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  5 лет назад +2

      Good luck and I'm here if you need me :)

  • @sejalmoon9821
    @sejalmoon9821 5 лет назад +1

    Thanks Billy oppa

  • @Ruth-bc3lx
    @Ruth-bc3lx 4 года назад +1

    Thanks a lot for this video

  • @xiaojunslefteyebrow
    @xiaojunslefteyebrow 2 года назад +1

    for spanish speaking people: the first one is similar to "probar" I think, but not "intentar"

  • @dougjstl1
    @dougjstl1 5 лет назад +1

    you can try a question-and-answer form

  • @user-sb3rn4oz8t
    @user-sb3rn4oz8t 5 лет назад +3

    영어공부에도 도움 돼요~🙂

  • @dougjstl1
    @dougjstl1 5 лет назад +1

    Can you do the connotation and denotation of everything

  • @mhaezygoodin9153
    @mhaezygoodin9153 5 лет назад

    Hi sir billy..

  • @lisaishere0919
    @lisaishere0919 2 года назад

    just realize same in mandarin, 試看看 literally mean try and see

  • @keepdiary2375
    @keepdiary2375 5 лет назад +3

    i think you teach korean language well better than korea people.

  • @GR..877
    @GR..877 2 года назад +1

    나도 한국어 배우려고 열공 노력하고있는대

  • @madnan...9608
    @madnan...9608 2 года назад +1

    But in hindi language it is like... try krka dakh..... It's tasty. May be korean language a little bit similar to hindi

  • @vitoriamiranda6001
    @vitoriamiranda6001 5 лет назад

    does a Portuguese caption please!!

  • @moroccanexolinkorea8451
    @moroccanexolinkorea8451 5 лет назад

    ❣️❣️❣️

  • @koalasandkimbap
    @koalasandkimbap Год назад

    I am having this trouble with this sentence from a TTMIK book: 노력해 볼게요.
    Its translated in the book as "I will try". I'm confused as to why its expressed this way. Does this literally translate to I will but in effort/try and see how it goes?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад +1

      Yes, it's saying you'll put forth effort and see how it goes. So you'll try doing it :)

    • @koalasandkimbap
      @koalasandkimbap Год назад

      @@GoBillyKorean thanks so much for the help and the quick reply

  • @xiaojunslefteyebrow
    @xiaojunslefteyebrow 2 года назад

    14:47 in that example does it mean you actually became a math teacher or you intended to but maybe failed?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  2 года назад

      It doesn't imply either of those, without any more context. You can study to become a teacher and then fail, or study to become a teacher and then succeed.

  • @speaker7079
    @speaker7079 5 лет назад

    there's a discord?

  • @mat998332
    @mat998332 5 лет назад

    Can someone explain what is the difference between 뵙고 and 보고?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  5 лет назад

      This video should answer that: ruclips.net/video/bn6HWRKOtyc/видео.html

    • @mat998332
      @mat998332 5 лет назад

      Thanks

    • @theophonchana6307
      @theophonchana6307 5 лет назад +2

      Matthew Yeow 뵙다 is a humble verb meaning 보다

  • @katecustodio8016
    @katecustodio8016 4 года назад

    Hi sorry its me again do you have a video for explaning how 하 from 하다 became 해? Thanks 😘

    • @ryukim5595
      @ryukim5595 4 года назад +2

      I'll help. You add 어 and 아 to conjunctuate verbs into like speaking form, right? Just like that, when 어 is added to 하 it changes to 해.

    • @kemii_io706
      @kemii_io706 3 года назад

      @@ryukim5595 no actually 여 is added to 하다 not 어
      하여 and 해 is both correct (해 is contracted and more ""colloquial"")

    • @ryukim5595
      @ryukim5595 3 года назад +1

      @@kemii_io706 Yeah, I know but it's extremely weird to just see it being used lol

    • @kemii_io706
      @kemii_io706 3 года назад

      @@ryukim5595 it's not weird it's just not used as much as 해
      you'll see it in newspapers and formal occasions

  • @kikotee175
    @kikotee175 Год назад

    10:10 so if you can't use 고 싶다 in third person how do you indicate another person's desire
    Like let's say Cheolsoo told me that he wants to eat and Can't I say smth like 철수는 먹고 싶어요

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  Год назад +1

      ruclips.net/video/EY125q193Co/видео.html

    • @kikotee175
      @kikotee175 Год назад

      @@GoBillyKorean 감사합니다 Billy 선생닝💕

  • @madnan...9608
    @madnan...9608 2 года назад

    In hindi... Maine jakr dakha , maine kha kr dakha..

  • @jbaudanza
    @jbaudanza 5 лет назад

    The 려고 form reminds me of the quotation forms (이라고, 다고, etc.) Are they in any way related? Would it be wrong for me to think of this as "quoting my intentions"?

    • @GoBillyKorean
      @GoBillyKorean  5 лет назад +2

      They're not related, except for both having ㄹ and ending with the syllable 고.

  • @dougjstl1
    @dougjstl1 5 лет назад

    Give us some good examples and some bad examples

  • @dougjstl1
    @dougjstl1 5 лет назад

    could be in order to I came here in order to see the room the rent room