Dziękuję, Pani Doroto! Mi trochę zajmie przyzwyczajenie się, ponieważ kiedy uczyłem się hiszpańskiego, nauczyłem się kojarzyć końcówkę „-o” z imionami męskimi.
@@Oczywistosc Wydaje się, że tak jednak Polacy raczej unikają tego słowa, bo brzmi trochę pretensjonalnie. Jeśli chcesz być oryginalny, to są jeszcze bardziej pretensjonalne słowa niż „wówczas”: natenczas, podówczas, wonczas, wtenczas Najlepiej po prostu nie używaj tego słowa. Mnie się chyba nigdy nie zdarzyło użyć tego słowa i jakoś żyję.
Niee, nikt tak nie mówi w polsce i brzmi to dla nas bardzo dziwnie. Nawet ja w pierwszej sekundzie nie zrozumiałam co to słowo znaczy i myśle, że inni Polacy mieli by podobnie. Natomiast używamy takich słów jak "maminy", czy "babciny"
If you want to learn Polish, join an online group course at my school: polishwithdorota.pl/polish-online-group-courses/
Dzienkuje, Pani Doroto
dziękuję, Pani Doroto, na tę lekcję. była bardzo ważna informacja.
Bardzo dziękuję!
Dziękuję pani Doroto❤
Thank you so much
Pani Doroto, Bardzo dziękuję!
Pani Doroto bardzo dziękuję
Dziękuję bardzo za pomoc!
Dziękuję pani uczycielku .
Dziękuję Pani Doroto. Bardzo tęsknię za Polską.
-Can
Çan, dziękuję za komentarz! Pozdrawiam serdecznie 🙂
very useful
Dziękuję pani Doroto ) like and sub
Dziękuję, Pani Doroto! Mi trochę zajmie przyzwyczajenie się, ponieważ kiedy uczyłem się hiszpańskiego, nauczyłem się kojarzyć końcówkę „-o” z imionami męskimi.
Rozumiem, że to może brzmieć dziwnie, ale to kwestia przyzwyczajenia. 🙂 Pozdrawiam serdecznie!
Pani Doroto, czym się różnią wyrażenia "wtedy" i "wówczas" ? Czy zawsze zamiast wyrażenia wtedy można używać wyrażenia wówczas?
"Wówczas" jest wyrazem bardziej książkowym. Używamy go, kiedy chcemy brzmieć mądrze. 🙃
@@PolishwithDorota czy w każdym zdaniu zamiast wyrażenia wtedy można używać wyrażenia wówczas?
@@Oczywistosc Wydaje się, że tak jednak Polacy raczej unikają tego słowa, bo brzmi trochę pretensjonalnie. Jeśli chcesz być oryginalny, to są jeszcze bardziej pretensjonalne słowa niż „wówczas”:
natenczas, podówczas, wonczas, wtenczas
Najlepiej po prostu nie używaj tego słowa. Mnie się chyba nigdy nie zdarzyło użyć tego słowa i jakoś żyję.
Dziękuję, Pani Doroto.
is there a difference in the pronunciation of "e" and "y"?
Hi madam please u upload a video 0 to 99 counters thanks
Nie ma pan Google?
Pani Doroto, czy obecnie Polacy używają wyrażenia "paniny"?Np. "Paniny filmik jest bardzo przydatny". Jak ten wyraz brzmi dla Polaków?
Niee, nikt tak nie mówi w polsce i brzmi to dla nas bardzo dziwnie. Nawet ja w pierwszej sekundzie nie zrozumiałam co to słowo znaczy i myśle, że inni Polacy mieli by podobnie. Natomiast używamy takich słów jak "maminy", czy "babciny"
Dziękuję za komentarz i podpisuję się pod nim. 🙂
Pani filmik bardzo mi się przydał.
Pani Patrycja - Pani Patrycjo. Tak?
Dokładnie tak :)
tak mówią Rosjanie albo Białorusini
Paniczu Januszu wiele ten ałdik Panu poli