All you need to know about "chociaż/choć" in Polish A1-B1
HTML-код
- Опубликовано: 10 июн 2023
- Join an online group Polish course at my school (includes free level check with me): polishwithdorota.pl/polish-on...
New beginners online Polish groups: polishwithdorota.pl/polish-on...
Access free exclusive video lessons with additional exercises after singing up to my newsletter: polishwithdorota.pl/newslette...
My excellent video courses (buy them to learn Polish easier and to support my channel): polishwithdorota.pl
You can support my channel with a donation: polishwithdorota.pl/donate/
In today's Polish lesson you will learn what do words "choć" and "chociaż" mean in Polish.
If you want to learn Polish, join an online group course at my school: polishwithdorota.pl/polish-online-group-courses/
Dzięki, pani Doroto! Bardzo ciekawa lekcja (jak zawsze)! Cześć z Bułgarii!🇧🇬❤️🇵🇱
Bardzo proszę, cieszę się, że lekcja jest dla Ciebie ciekawa. 🙂 Аз говоря български. Следвах славянска филология. Поздрави 😀
@@PolishwithDorota Поздрави!!!😊🙏🏻
Jestem z Serbii i rozumiem na pewno wszystko bez napisów , te lekcje zawsze mi pomagają, dziękuję! 🇵🇱♥️🇷🇸
To świetnie, że wszystko rozumiesz! Pozdrowienia!
Che donna meravigliosa! 😍❤🤩
Podoba mi się ❤ dziękuję
Dziękuje bardzo! Ten film mi pomógł. W tym tygodniu, czytałem dużo tekstów i naprawdę zastanawiałem się “Co to znaczy “choć?” Co za zbieg okoliczności! Jeszcze raz, dziękuje! Twoje filmy są świetnie i pomocne.
Eres una excelente maestra, siempre muy clara y con ejemplos cotidianos. Dziękuję!
Dziękujemy bardzo
Dziękuję bardzo !!!!
Dziękuję Dorota
Bardzo ciekawe! Chociaż uczę się polskiego od jakiegoś czasu, nie znałem jeszcze różnicy stylistycznej między"chociaż" i "choć". I to drugie znaczenie było mi do tej pory zupełnie nieznane, chociaż brzmi to dziwnie.
Bardzo ciekawe. Nie wiedziałem o drugie formie, chociaż muszę teraz zapytać, jaka jest różnica między tą drugą formą i słowem "przynajmniej?". Dziękuję bardzo.
To, czy "choć" jest synonimem "przynajmniej" - zależy od kontekstu i czasami nadaje zdaniu inne emocje.
Np. zdanie: "Mógłby być choć trochę bardziej radosny" - "He could have been a little more cheerful" - jest bardziej neutralne i nie wskazuje na jakiś niedobór podmiotu, ale raczej wyraża troskę mówiącego, nie zawiera nic negatywnego, tylko pozytywne życzenie.
Zdanie: "Mógłby być przynajmniej trochę bardziej radosny" - "He could at least be more cheerful" - wskazuje, że podmiot ma dużo wad, które mogłyby mieć mniejsze znaczenie, gdyby przynajmniej był on bardziej radosny.
To są niuanse. No i "przynajmniej" chyba zawsze wskazuje na jakiś brak lub niedoskonałość, np. "Przynajmniej się nie spóźnij!" ("At least don't be late!" tu nie można byłoby zastąpić słowa "przynajmniej" słowem "choć", ale można byłoby powiedzieć np. "Byłam na niego zła, choć się nie spóźnił" lub "Byłam na niego zła, ale przynajmniej się nie spóźnił")...
Bardzo dziękuję za ciekawe i szczegółowe wyjaśnienie. 😃
Na pewno dałbym ci całą tabliczkę czekolady, chociaż mieszkam w Brazylii. 🥰
Ah super czyli jak po niemiecku 1."Obwohl" i
2. " zumindest" 😊