OCCITANO e FRANCESE: Lingue di ieri, oggi e domani
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- Il video-documentario per la regia di Rodolfo Carrara sul plurilinguismo nel territorio della Comunità Montana del Pinerolese con particolare attenzione all'occitano e al francese.
Il video illustra i diversi interventi realizzati tramite la Legge 482/99 all'interno del progetto di tutela e promozione delle minoranze linguistiche storiche.
La trattazione è arricchita dalle video testimonianze raccolte sul territorio grazie alla disponibilità di un buon numero di testimoni rappresentativi di differenti fasce generazionali e provenienze geografiche.
Grazie per il lavoro che fate in favore dell'Occitano e della conoscenza delle comunità Valdesi...Non dimenticate le comunità che ancora esistono in Calabria e il sacrificio di tanti uccisi e i tanti sopravvissuti obbligati a non parlare più questa lingua meravigliosa!Auguri!
Mi ha piaciuto molto questo video! Parlo francese e italiano ma sono stra contento di aver potuto capire anche l'occitano! mi da voglia di impararlo :D grazie!!!
Se vòls apréner l'occitan o simplament t'interèssan la lenga e la cultura vèni nos rejónher sul servidor Discòrd « Nòstre País ». I a fòrça occitanofòns e occitanofils per t'ajudar !
If you want to learn Occitan or are simply interested in the language and culture join us on the Discord server "Nòstre País". There are plenty of Occitanophones and Occitanophiles to help you!
Si tu veux apprendre l’occitan ou simplement que tu t’intéresses à la langue et la culture occitane, viens nous rejoindre sur le serveur Discord « Nòstre País ». Il y a plein d'occitanophones et d'occitanophiles pour t'aider !
discord.gg/BaN9v46
Patois è un termine dispregiativo usato in Francia per indicare L Occitano.....
No, la parola "patois" in francese standard significa le lingue regionali e contadine parlate in Francia. Sono numerosi e molto diversi. Sono dialetti della ruralità. Queste lingue contadine erano considerate con disprezzo. Ora le persone che parlavano questi dialetti sono morte o molto vecchie. Sono quindi per la maggior parte in pericolo e se ne quasi più utilizzata.. In Francia, bretone, alsaziano, corso, basco, catalano, tra gli altri, sono stati a lungo considerati lingue separate e generalmente non sono chiamati "patois". . Sono francese del nord-ovest e non sapevo che nel sud della Francia si usasse anche il termine "patois". Ora sono considerati dialetti diversi dell'occitano.
se siete interessati all occitano, potete trovare delle belle canzoni anche moderne, soprattutto del sud ovest, dove era in uso fino a poco tempo fa. bravi e simpatici i nadau, sdoprattutto, poi pagalhos, los de ouzoum, i bramatopin della val d aran, martì della langudoc
Questo va benissimo, ma tuteliamo per favore anche il piemontese, il lombardo, il ligure, l'emiliano (tutte lingue gallo-romanze); e poi il veneto, il napoletano, il siciliano... In Italia non c'è MAI stata una sola lingua, ma 8-10 diverse, e il toscano/italiano ha cercato di togliere di mezzo tutte le altre. Tutte le LINGUE regionali o macroregionali (altro che "dialetti"!!!) andrebbero scritte, insegnate, usate sulle radio e televisioni locali ecc. ecc. La questione di una presunta mancanza di standard scritti è un falso problema. Siamo in Europa, basta con il nazionalismo italiano farlocco e unilaterale. Uniti nella diversità.
Esatto. strano che solo due lingue regionali il friulano e il sardo vengono considerate come lingue, niente contro, ma come hai benissimo citato le altre lingue gallo-romanze e il resto devono essere anche tutelate.
d accordo ma bisognerebbe precisare che la maggior strage di lingue e dialetti regionali non è certo in italia, ma in francia. prima lo stato, ora per costume sociale e mentalità. solo i baschi hanno saputo relativamente resistere, visto che solo un quarto degli studenti dell inivrtsità corsa di Corte è in grado di parlare il corso. va bene ctiticare l italia, ma il problema principale è in francia.
@@marcosturla8716 In Italia ci sono almeno OTTO, se non DIECI lingue diverse. In Francia? Non credo. Non ne hanno abbastanza da far fuori.
Son d'accordo, da fiorentina ti posso dire che se avessi un dialetto (o una lingua) non vorrei che scomparisse.
31:10 loved this part
Toller Film für Sprachenfans.
E força interessante per la cultura nòstra en Provença de veire que l'occitan es encara parlat en cò vòstre e meme lo francés, amé lo projècte "La routo", pense que se desveloparàn lei doas lengas dei dos costats deis Aups. Longa mai ! Viviana/Viviano
Tutti gli occitani sono di fede valdese?
Oh bèn alouro couro se troubèm per fá dúntrès párole? Mi siú Varaitin ma èiro istu dapè a Pinèrol, darmage chë y à pà digún chè parlo patois ici!
Ieu tabe podi parla coum aco coumo lou podes veire l'amic hahahahaha
L'occitano non era una lingua minoritaria fino a poco tempo fa, nel 1860 il 39% della popolazione francese parlava occitano. Puoi verificare. Se si aggiungono bretoni, corsi, alsaziani ecc. L'occitano era la maggioranza, il catalano è la stessa lingua ed era considerata una langue d'oc fino fino agli anni '30, quando Pompeu Fabra sotto pressione politica inventò una nuova ortografia, prima di una serie di riforme spagnole statali di standardizzazione che tentarono di cambiare la lingua. Ma resta uguale, un catalano e un occitano si capiranno sempre, come un corso e un italiano, ma è ancora più accentuato. Posso dimostrarlo... Pompeu Fabra ha riconosciuto che non c'era una base linguistica per la separazione tra occitano e catalano e che era solo politica, si è scusato e credo che se ne sia pentito a lungo. Abbiamo combattuto per l'indipendenza dell'Italia e lo rifaremmo oggi, erano per lo più occitani nella campagna d'Italia nel 1859 nell'esercito francese e avevamo Murat e altri generali occitani nell'esercito del Primo Impero che si posizionarono per l'indipendenza d'Italia. Spero che tu conosca la storia di Murat, scrisse il Proclama di Rimini. Lotterei per l'Italia, corso, occitano, italiano, siamo sempre stati vicini. Conosco molti separatisti corsi che preferirebbero essere italiani piuttosto che francesi, e combattiamo insieme ogni giorno. Ti prego, non abbandonarci, ora è il momento in cui abbiamo più bisogno di aiuto, anche i catalani ci hanno abbandonato e gli occitani di Spagna. I separatisti valenciani non riconoscono la lingua catalana, dicono ancora di parlare occitano. Non è facile in Francia, veniamo derisi, insultati perché parliamo la lingua. Si muore, tutto scompare, abbiamo tante storie da raccontare e tante poesie da cantare. Ma scompaiono tutti con i nostri anziani. Che grande tristezza ...
Ma perché traducente patois con occitano? In Piemonte non esiste l occitano.
Occitani sono imperialisti.
In a regionale aera e dicono che tutto linguaggio e dialetto è di l'occitan.
Per esempio siamo non amici ma per linguaggi di sostrato ligure come il vero nizzardo e stesso mentunac , dicono che è occitan.
È giusto politic per dire " È del sud della francia" quando siamo parte del mondo italiano.
Per me non mi piace particulamente i occitani.
Occitano é una invenzione Dalla fine del novecento.
Il Francese non era autoctono ma imposto dalla Chiesa dunque. Il Patois e le lingue Occitane mi sembrano avere ben poco a che fare con il Francese ufficiale. Purtroppo il francese ci è stato imposto a noi in provincia di Torino fino agli anni 80 quando alle scuole medie ci veniva fatto studiare francese benchè io avessi scelto di studiare inglese.
ma non è vero. I valdesi sono di origine francese.
i est de l'arpitan, pas de patouès francés!
Soi trobador de Tolosa e escribi en occitan.
L'occitan es pas mòrt.