As a learner, I always was taken by the frequent use of "zeg" (which seemed to be pronounced as "seg"), such as "Zeg, wa doete gij?" And of course ending just about every sentence with "hé."
I live in Brussels and I'm learning Dutch (working on B2 level). Your channel is useful! It's funny that my teacher said that I had a Dutch accent but I have never lived in the Netherlands.
"Anyway" seems to be the simplest word for "soit" in the cases that you mention. Anyway, thanks so much for your videos. I have no need for Flemish Dutch in my life but love it! So interesting
Dank je wel! This will help me een beetje beter mijn schoonvader begrijpen 😆 My aim is to use mannekes and soit today to impress my husband, especially the former as I use "man" a lot!
Andere Franstalige woorden die ik al in (Vlaams) Nederlands heb gehoord zijn: Salukes, (om afscheid te nemen) merci (om iem. te bedanken), chapeau! (Om iem. te feliciteren), enz.
Just wondering the synonyms of those words allez, amai, jongens/mannekes, voilà, soit in dutch in the Netherlands. Pls correct me if I am wrong, maybe they could be like - allez = kom op zeg! / vooruit! - amai = nee maar! / nou ja zeg! - jongens/manneskes = sjonge jonge jonge - voilà = zo! / ziezo! - soit = het zij zo! / nou goed dan!
My parents are from Brabant (NL). They hated using French words because Napoleon had stolen everything he could from my ancestors. My parents said: MAIJ (sounds like bye, if something impersonal happened to you, such as loss of money). They also said OCH-GERM (like: Oh, you poor thing, when something personal happens to you, like a broken leg).
I'm often around Zaventem area and sometimes I hear people saying ''Merci' instead of ''Dank u''. First time I heard it, I found that really strange, makes sense mix both languages though for bein Belgium.
"merci" is actually another word that is often used by Flemish people. Probably one reason is that it's more fluid than "dank u". On the other hand you have to watch how you pronounce "dank u" with French speaking people as it could be misunderstood as something vulgar. But I am not going to elaborate what.
"Soit" strikes me as how we'd say "moving on" or "okay then..." in English. Actually, it's probably closer to how we use "all right" sometimes misspelled "alright." Also, we use "viola" quite a bit in English, but in a more joking fashion I'd assume. Probably not something you'd use in a professional or formal setting, but definitely something you'd use with friends and family to make them smile. lol
Belg hier, probeer soms de laatste letter niet uit te spreken bevoorbeeld: wandelen word wandele, begonnen word begonne. Dit zijn altijd woorden die eindigen op -en. Anders klinkt het heel vreemd haha
Hello, these two expressions are only used in the West-Vlaanderen province. "moventa = maar vent toch" is an expression of unbelief and "mahoesa= maar how zeg" means about the same. I am from de Kemen, so I don't use these words.
I'm learning dutch on Duolingo, but the accent is far from what I would like to get used to (from Ieper, south-west Flanders). On Duolingo, "misschien" is pronounced like "missrien", whereas I think I heard you say "missien". Is it just you speaking fast or is it a real accent difference?
Schol vs proost. My conscience dont understand how you have Schol in the South (Flanders), then Proost in the North (NL) and then you get further up north to Scandinavia back to skål. I dont get it from a geographical pov.
Het is heel goed 👍 Bedankt voor alles en groetjes voor jou. Welk advies geeft u aan anderstaligen die weinig contact hebben met Vlaams en het lokale dialect willen leren?
Poeh, ik denk niet dat ik je veel advies kan geven. Contact hebben met het Vlaams is een van de beste manieren. "Het lokale dialect" is ook heel moeilijk te definiëren, want in welke provincie woon je? Enkele suggesties: als je tussentaal wil oefenen, check dan eens het boek "Wa zegt ge" van Sofie Begine. Dat is een fantastisch boek voor studenten Nederlands die Vlaamse spreektaal willen leren. Anders, als je echt specifiek een dialect wil leren of meer dialecten wil horen: West-Vlaams: muziek: Willem Vermandere, Het Zesde Metaal; series: Bevergem, Eigen kweek Antwerps: muziek: Slongs Dievanons, Wannes van de Velde, film: Patser, serie: Matroesjka (there's a lot of stuff made in this dialect, it's a cultural heavy weight) Oost-Vlaams: serie: Willy's en Marjetten Brussels: Muziek: Zwangere Guy, Johan Verminnen Dat is een kleine, kleine selectie. Ik hoop dat het helpt.
Do you know any other words commonly used in Belgium? Comment down below! And btw... if you like my videos feel free to chip in to support my coffee addiction! www.buymeacoffee.com/Ws2tfIPKp
ik zou zegge da "soit" ook wa te zorgeloos kan klinke gelijk "whatever", persoonlijk vind ik het gelek "so what" zo van "maakt ni uit"/"let's move on" ma ookal zen ik antwerps ik weet ni eens wa het echt is, alleen dat het vant frans komt ma ik ken het vooral dat het vaak wa geambeteerd word gebruikt dus allé ik zeg het maar voor sommige hier die curieus zijn naar wa meer info hierop over de toon
This is a bit off topic but still related in a way. It might be true that the influence of french in flemish is because of french being the standardized language at the time. I must say that there might be some other reasons why there is a lot of french in flemish. The simple reason that flanders is at the border of france and the walloons makes it very likely that flemish will have influence of french. You can not make the one not influence the other at all when they're so close to each other and that people from both sides meet each other and learn the language of the other. I'm flemish and I live extremely close to both borders and you do hear french speaking people have flemish influence in their french. I have family members from both sides and when one speaks french one is influenced by flemish and vice versa. Its not weird to hear here a walloon say verdomme for swearing for example or bootram for a slice of bread. Mange ton bootram... There are countless examples for this. This as a natural thing that people borrow words from each other. Just writing this comment as an extra, You explain very well what flemish is!
If you want to pretend you speak perfect Flamish you just need to speak French with a Flemish accent then the people will think your native language is Flemish.
Me, a person who is a flemish person, knows how to understand and speak it at 1am watching this:
Same, just same.
I grew up speaking it , yet here I am for no reason
i cant speak flemish im a distantly flemish american here. the flemishification of my vocabulary wont begin
@@Datacorrupter234 it'll happen over time
As a learner, I always was taken by the frequent use of "zeg" (which seemed to be pronounced as "seg"), such as "Zeg, wa doete gij?" And of course ending just about every sentence with "hé."
Hmm...lekker, zeg! Dit is het lekkerste voedsel der wereld. Hebt gij honger? Gij moet nu eten. Kom aan! Zit ge hierop bij mij.
I can try to make a sentence with "zeg", too.
I live in Brussels and I'm learning Dutch (working on B2 level). Your channel is useful! It's funny that my teacher said that I had a Dutch accent but I have never lived in the Netherlands.
Amai, wat een fantastische video!
As a Flemish learner, this is so useful! Very well explained video? Do you know whole Flemish phrases you can please us please?
Yes, would be a good follow-up video!
Sehr cooles Video und wirklich hilfreich. Diese Worte hört man seeehr oft !
Hey mannetjie... ek is van Suid Afrika ek is afrikaans en kan jou mooi verstaan. Lekker dag
Bedankt voor jou videos! Ik ben frans en probeer ik nederlands te leren maar voor mijn vakanties het is tussentaal dat heb ik nodig.
"Anyway" seems to be the simplest word for "soit" in the cases that you mention. Anyway, thanks so much for your videos. I have no need for Flemish Dutch in my life but love it! So interesting
as a flemish speaker myself I use these words almost all the time like at least one of them everyday
nog een woord: goesting en misschien ook pertang
"Allez" has the same meaning as "come on" to me
I live very close to België.
I love the flemish accnt
Dank je wel! This will help me een beetje beter mijn schoonvader begrijpen 😆 My aim is to use mannekes and soit today to impress my husband, especially the former as I use "man" a lot!
Andere Franstalige woorden die ik al in (Vlaams) Nederlands heb gehoord zijn: Salukes, (om afscheid te nemen) merci (om iem. te bedanken), chapeau! (Om iem. te feliciteren), enz.
I’ve forgot how to speak Flemish but I still have my accent (Antwerp)
Just wondering the synonyms of those words allez, amai, jongens/mannekes, voilà, soit in dutch in the Netherlands. Pls correct me if I am wrong, maybe they could be like
- allez = kom op zeg! / vooruit!
- amai = nee maar! / nou ja zeg!
- jongens/manneskes = sjonge jonge jonge
- voilà = zo! / ziezo!
- soit = het zij zo! / nou goed dan!
Yeah this is correct!
My Grandfather is Flemish and his distaste for French is noticeable, so it's quite funny haha.
My parents are from Brabant (NL). They hated using French words because Napoleon had stolen everything he could from my ancestors. My parents said: MAIJ (sounds like bye, if something impersonal happened to you, such as loss of money). They also said OCH-GERM (like: Oh, you poor thing, when something personal happens to you, like a broken leg).
I'm often around Zaventem area and sometimes I hear people saying ''Merci' instead of ''Dank u''. First time I heard it, I found that really strange, makes sense mix both languages though for bein Belgium.
you can also say mercikjes or commentcavakjes :)
"merci" is actually another word that is often used by Flemish people. Probably one reason is that it's more fluid than "dank u". On the other hand you have to watch how you pronounce "dank u" with French speaking people as it could be misunderstood as something vulgar. But I am not going to elaborate what.
"Soit" strikes me as how we'd say "moving on" or "okay then..." in English. Actually, it's probably closer to how we use "all right" sometimes misspelled "alright."
Also, we use "viola" quite a bit in English, but in a more joking fashion I'd assume. Probably not something you'd use in a professional or formal setting, but definitely something you'd use with friends and family to make them smile. lol
So to sound more Flemish I need to learn how to pronounce words from my native language with a Flemish accent 😂
wait until you encouter the way enquête is pronounced 🤣
@@szinga I can't wait 😂😂🤣
of tutoyeren @@szinga
Belg hier, probeer soms de laatste letter niet uit te spreken bevoorbeeld: wandelen word wandele, begonnen word begonne. Dit zijn altijd woorden die eindigen op -en. Anders klinkt het heel vreemd haha
We use a lot of loan French words and phrases in British English too.
New subscriber here. I enjoyed your video!
Very useful , thank you
Is "mannekes" a Belgian diminutive like Standard Dutch "mannetje" or Belgian "manneken" as in "manneken pis"?
Mannekes is more than one (mannen), manneken is one (man). Manneke(n) = jongetje. Manneken Pis is a little boy.
Zalig!
I've also heard the expressions "Moventa" and "Mohousa"
Hello, these two expressions are only used in the West-Vlaanderen province. "moventa = maar vent toch" is an expression of unbelief and "mahoesa= maar how zeg" means about the same. I am from de Kemen, so I don't use these words.
@@warremarien364 ah, I see. It's funny how West-Vlaanderen compresses several words into one. It is similar to how Texans compress english words.
This is such a helpful and well explained video! Very entertaining as well, I loved the examples and pronunciation. Dank u! 😁
Come Back please 😢
Het is moeilijk om het aan mijn vriendin uit te leggen, dus ik heb haar dit getoond, thx voor de vid
I'm learning dutch on Duolingo, but the accent is far from what I would like to get used to (from Ieper, south-west Flanders). On Duolingo, "misschien" is pronounced like "missrien", whereas I think I heard you say "missien". Is it just you speaking fast or is it a real accent difference?
Jongens I been hearing Allez for a long time thinking it's mean alleen
Now you know! ;-)
Saluutjes!
very useful.
Glad it was helpful!
@@DutchGo Thanx.
Can't help saying : You look like a Yes roadie ( circa 1974 ).
Apart from that : great vids . I love Belgium . It's weird : but
in a good way !
Schol vs proost. My conscience dont understand how you have Schol in the South (Flanders), then Proost in the North (NL) and then you get further up north to Scandinavia back to skål. I dont get it from a geographical pov.
Guitarra safic aisha Flemish flamenco
i come from Brabant and I wanna learn how to do the Flemish accent for no reason
Het is heel goed 👍
Bedankt voor alles en groetjes voor jou.
Welk advies geeft u aan anderstaligen die weinig contact hebben met Vlaams en het lokale dialect willen leren?
Poeh, ik denk niet dat ik je veel advies kan geven. Contact hebben met het Vlaams is een van de beste manieren. "Het lokale dialect" is ook heel moeilijk te definiëren, want in welke provincie woon je?
Enkele suggesties: als je tussentaal wil oefenen, check dan eens het boek "Wa zegt ge" van Sofie Begine. Dat is een fantastisch boek voor studenten Nederlands die Vlaamse spreektaal willen leren.
Anders, als je echt specifiek een dialect wil leren of meer dialecten wil horen:
West-Vlaams: muziek: Willem Vermandere, Het Zesde Metaal; series: Bevergem, Eigen kweek
Antwerps: muziek: Slongs Dievanons, Wannes van de Velde, film: Patser, serie: Matroesjka (there's a lot of stuff made in this dialect, it's a cultural heavy weight)
Oost-Vlaams: serie: Willy's en Marjetten
Brussels: Muziek: Zwangere Guy, Johan Verminnen
Dat is een kleine, kleine selectie. Ik hoop dat het helpt.
Dank u well voor een goede les.
I notice that the Flemish Allez is not the same with the French allez
I know German and English, so it's easy to study Dutch.
I'm studying Dutch and French, so it's easy to get Flemish. lol ;)
the accent on voilà in your first slide is wrong
Is Jongens used like jungs in German?
Yes
Here's something flemish: gedroagd oa specioaal!
salut en de kost
Do you know any other words commonly used in Belgium? Comment down below!
And btw... if you like my videos feel free to chip in to support my coffee addiction! www.buymeacoffee.com/Ws2tfIPKp
ik zou zegge da "soit" ook wa te zorgeloos kan klinke gelijk "whatever", persoonlijk vind ik het gelek "so what" zo van "maakt ni uit"/"let's move on"
ma ookal zen ik antwerps ik weet ni eens wa het echt is, alleen dat het vant frans komt ma ik ken het vooral dat het vaak wa geambeteerd word gebruikt
dus allé ik zeg het maar voor sommige hier die curieus zijn naar wa meer info hierop over de toon
very helpful, thanks
I'm here from watching Jan DeLichte series on Netflix
Allez, laat ons meer Vlaamse woorden gebruiken hé. Amai, da's goe', maa' da' kan ik nie' hé.
Voilà.
This is a bit off topic but still related in a way. It might be true that the influence of french in flemish is because of french being the standardized language at the time. I must say that there might be some other reasons why there is a lot of french in flemish. The simple reason that flanders is at the border of france and the walloons makes it very likely that flemish will have influence of french. You can not make the one not influence the other at all when they're so close to each other and that people from both sides meet each other and learn the language of the other. I'm flemish and I live extremely close to both borders and you do hear french speaking people have flemish influence in their french. I have family members from both sides and when one speaks french one is influenced by flemish and vice versa. Its not weird to hear here a walloon say verdomme for swearing for example or bootram for a slice of bread. Mange ton bootram... There are countless examples for this. This as a natural thing that people borrow words from each other.
Just writing this comment as an extra,
You explain very well what flemish is!
dringuelle = drinkgeld.
"French was the standard language in Flanders en ... uh ... other parts of Belgium" ... does it hurt you to actually say "Brussels and Wallonia" ??
yes
The accent on the a is the wrong way.
800oue
If you want to pretend you speak perfect Flamish you just need to speak French with a Flemish accent then the people will think your native language is Flemish.