いつもご配信ありがとうございます(__) タイムラインをおもむろに打って口をついて通訳できるようにするため、以下のような形でコメント欄を活用させて頂いています(ディクテイションやタッチタイピングの練習にもなっています。) どなた様でも誤字、脱字、typo等、発見された場合ご連絡くださるとありがたいです。 #1 0:15 病名はなんですか? 0:19 What is my diagnosis? 0:23 What’s wrong with me? #2 0:27 この症状の原因は何ですか? 0:31 What caused my symptoms? 0:35 Why am I feeling like this? #3 0:39 この病気にはどんな治療の選択肢がありますか? 0:46 What treatment options are available for my condition? 0:52 What can we do to fix it? #4 0:55 処方薬になにか副作用はありますか? 1:03 Are there any potential side effects of the prescribed medication? 1:09 Any side effects from the medicines you’re giving me? #5 1:15 どれくらいで治りますか? 1:20 How long will it take for me to recover? 1:25 When will I start feeling better? #6 1:29 もっと簡単な言葉で検査結果をご説明いただけますか? 1:37 Can you explain my test results in simpler terms? 1:43 Could you break down my test results for me? #7 1:48 検討したほうがいい代替治療や療法はありますか? 1:56 Are there alternative therapies or treatments I should consider? 2:03 Any other options besides what you’re suggesting? #8 2:10 健康のために生活習慣をどのように変えたらいいですか? 2:19 What lifestyle changes can I make to improve my health? 2:26 Any lifestyle changes I should think about? #9 2:31 健診はどれくらいの頻度で受けたほうがいいですか? 2:39 How often should I follow up for check-ups? 2:44 How often do I need to see you for check-ups? #10 2:49 具体的にどういう兆候に注意したらいいですか? 2:58 Are there specific warning signs I should be aware of? 3:04 What signs should I watch out for? #11 3:09 私の病気について情報や協力を得られる先や支援グループがあれば教えてください。 3:22 Can you recommend any resources or support groups for my condition? 3:30 Do you know any groups or information that can help me? #12 3:36 推奨される治療法でどのような結果が期待できますか? 3:44 What is the expected outcome of the recommend treatment? 3:51 How’s this treatment supposed to help me? #13 3:55 食事制限はありますか? 4:00 Are there dietary restrictions I should follow? 4:05 Should I be eating or avoid certain things? #14 4:10 通常通り運動は続けてもいいですか? 4:16 Can I continue with my regular exercise routine? 4:22 Can I keep up with my usual exercise routine? #15 4:28 痛みや不快感にはどう対処したらいいですか? 4:36 How can I manage pain or discomfort associated with my condition? 4:43 Any tips for handling pain or discomfort? #16 4:50 長期的な影響や合併症などはありますか? 4:57 Are there any long run-term effects or complications to be aware of? 5:05 What might happen in the long run? #17 5:09 処方薬と一緒に現在服用している薬を併用しても大丈夫ですか? 5:21 Is it safe to take my current medications with the prescribed medicines? 5:29 Can I take my current medicines with the new ones? #18 5:36 お勧めの治療法についてもう少し詳しく教えてください。 5:45 Can you provide more information about the procedure you’re recommending? 5:53 Could you explain that procedure in simpler terms? #19 6:01 症状が悪化したり、新しい症状が出たらどうしたらいいですか? 6:12 What should I do if my symptoms worsen or if I experience new symptoms? 6:21 What if things get worse or new symptoms show up? #20 6:27 症状の再発を予防するためにはどうしたらいいですか? 6:36 What can I do to prevent a recurrence of my symptoms? 6:43 Any way to stop this from coming back?
ノラス先生、今回もありがとうございました(^^) このシリーズも好きです。 私にとっては意外と砕けた表現の方が出てきにくいです💦 ところで、#18 の 「お勧めの治療法についてもう少し詳しく教えてください。」の表現は "Could you explain that procedure in simpler terms?" で間違いないでしょうか?
風邪気味ですか?
お大事になさってください❣️
今回のフレーズしっかり覚えます💪
いつも視聴してくださるMcruise7さんには鼻声がバレてしまいましたね😁
久々に風邪でダウンしてしまいました。
健康ってありがたいですね。
@@nolasu Tom cruise が大好きなんです😁自分の名前の頭文字MでM cruiseと名乗ってます😁
健康って本当に大切ですよね!
お体をご自愛下さい!
これからも楽しみに勉強させて頂きます❣️いつもありがとうございます😊
@@Mcruise7 トムクルーズがお好きなんですね。そういえばトップガンをまだ見ていないことを思い出しました。ありがとうございます。😀
いつもご配信ありがとうございます(__)
タイムラインをおもむろに打って口をついて通訳できるようにするため、以下のような形でコメント欄を活用させて頂いています(ディクテイションやタッチタイピングの練習にもなっています。)
どなた様でも誤字、脱字、typo等、発見された場合ご連絡くださるとありがたいです。
#1
0:15
病名はなんですか?
0:19
What is my diagnosis?
0:23
What’s wrong with me?
#2
0:27
この症状の原因は何ですか?
0:31
What caused my symptoms?
0:35
Why am I feeling like this?
#3
0:39
この病気にはどんな治療の選択肢がありますか?
0:46
What treatment options are available for my condition?
0:52
What can we do to fix it?
#4
0:55
処方薬になにか副作用はありますか?
1:03
Are there any potential side effects of the prescribed medication?
1:09
Any side effects from the medicines you’re giving me?
#5
1:15
どれくらいで治りますか?
1:20
How long will it take for me to recover?
1:25
When will I start feeling better?
#6
1:29
もっと簡単な言葉で検査結果をご説明いただけますか?
1:37
Can you explain my test results in simpler terms?
1:43
Could you break down my test results for me?
#7
1:48
検討したほうがいい代替治療や療法はありますか?
1:56
Are there alternative therapies or treatments I should consider?
2:03
Any other options besides what you’re suggesting?
#8
2:10
健康のために生活習慣をどのように変えたらいいですか?
2:19
What lifestyle changes can I make to improve my health?
2:26
Any lifestyle changes I should think about?
#9
2:31
健診はどれくらいの頻度で受けたほうがいいですか?
2:39
How often should I follow up for check-ups?
2:44
How often do I need to see you for check-ups?
#10
2:49
具体的にどういう兆候に注意したらいいですか?
2:58
Are there specific warning signs I should be aware of?
3:04
What signs should I watch out for?
#11
3:09
私の病気について情報や協力を得られる先や支援グループがあれば教えてください。
3:22
Can you recommend any resources or support groups for my condition?
3:30
Do you know any groups or information that can help me?
#12
3:36
推奨される治療法でどのような結果が期待できますか?
3:44
What is the expected outcome of the recommend treatment?
3:51
How’s this treatment supposed to help me?
#13
3:55
食事制限はありますか?
4:00
Are there dietary restrictions I should follow?
4:05
Should I be eating or avoid certain things?
#14
4:10
通常通り運動は続けてもいいですか?
4:16
Can I continue with my regular exercise routine?
4:22
Can I keep up with my usual exercise routine?
#15
4:28
痛みや不快感にはどう対処したらいいですか?
4:36
How can I manage pain or discomfort associated with my condition?
4:43
Any tips for handling pain or discomfort?
#16
4:50
長期的な影響や合併症などはありますか?
4:57
Are there any long run-term effects or complications to be aware of?
5:05
What might happen in the long run?
#17
5:09
処方薬と一緒に現在服用している薬を併用しても大丈夫ですか?
5:21
Is it safe to take my current medications with the prescribed medicines?
5:29
Can I take my current medicines with the new ones?
#18
5:36
お勧めの治療法についてもう少し詳しく教えてください。
5:45
Can you provide more information about the procedure you’re recommending?
5:53
Could you explain that procedure in simpler terms?
#19
6:01
症状が悪化したり、新しい症状が出たらどうしたらいいですか?
6:12
What should I do if my symptoms worsen or if I experience new symptoms?
6:21
What if things get worse or new symptoms show up?
#20
6:27
症状の再発を予防するためにはどうしたらいいですか?
6:36
What can I do to prevent a recurrence of my symptoms?
6:43
Any way to stop this from coming back?
訂正です。私のディクテイション、# 12 recommend は recommended、# 16 long run-term は long-term でしたm(__)m
ノラス先生、今回もありがとうございました(^^)
このシリーズも好きです。
私にとっては意外と砕けた表現の方が出てきにくいです💦
ところで、#18 の 「お勧めの治療法についてもう少し詳しく教えてください。」の表現は "Could you explain that procedure in simpler terms?" で間違いないでしょうか?
丁寧な表現のほうが出やすいのは素晴らしいですね!
18番日本語だと違和感ですが、もう少し詳しくというよりも、わかりやすく説明してください、という感じですね。
失礼しました💦
ノラス先生、お風邪は治りましたか?☺️
なるほど! 「専門用語を使わずに簡単な言葉で説明する=文章的には長くて詳しくなる」 というパターンですね。 納得致しました🙇