フランク永井-東京午前三時、昭和歌謡・カラオケ、オリジナル歌手、中国語の訳文&解說

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 июл 2021
  • その他の動画
    / @uta-song
    東京午前三時(とうきょうこぜんさんじ)中譯「東京凌晨三點」,佐伯孝夫作詞、吉田正作曲,1957年3月ビクターレコード(Victor Record)發行。日本ムード(Mood)歌謡第一人フランク永井創唱之歌謡,1958年フランク永井參演日活同名歌謡映画主題歌。
    本曲(音圓編號41062)為郭金發翻唱台語歌曲「夜都市半暝三更」之原曲。
    翻譯注釈
    1.よく似合う【よくにあう】
    〔慣用句〕非常適合。
    2.サキソフォン【saxophone】
    〔樂器〕薩克斯風。是一種木管樂器,但是管體通常是用黃銅製造,使得薩克斯風同時具有銅管類樂器的大音量和爆發力,並發展出介於銅管和木管間的演奏技巧。
    3.なごり【名残】
    〔名〕依戀。
    4.午前三時【こぜんさんじ】
    〔時制〕凌晨三點。日本正規的時間制度為一天二十四小時,正午為「昼」(ひる),正午十二點以前稱「午前」,正午十二點以後稱「午後」。午前三時為凌晨三點。
    5.顔して【かおして】裝作~表情。
    〔片語〕「顔をする」之略語「顔する」的連用形用法。
    6.【気儘】
    [名・形動]任性的。
    7.出れば【でれば】一出來就是…。
    ダ行下一段活用動詞「出(で)る」之假定形「出れ」+接続助詞「ば」。
    8.キャデラック【Cadillac】
    [汽車]凱迪拉克為美國通用汽車公司(GM)在全世界所銷售的豪華汽車品牌,主要市場是美國、加拿大以及中國。凱迪拉克為美國暢銷的豪華汽車,歷史上最古老的汽車品牌,其次是通用別克汽車。
    9.テイル・ランプ【tail lamp】
    〔交通工具〕車尾燈。

Комментарии • 1

  • @user-cd8qj7gj1k
    @user-cd8qj7gj1k 2 месяца назад

    フランク永井の歌ずつと聞いていたいな