Differences between Austrian German and German German

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 апр 2020
  • IMPROVE YOUR PRONUNCIATION: www.seedlang.com?pr=aus
    SUPPORT OUR WORK: / easygerman
    FOLLOW US ON INSTAGRAM: / easygermanvideos
    MATHIAS' INSTAGRAM: / mat_supersocial
    OUR PODCAST: www.easygerman.fm
    SUBSCRIBE TO EASY GERMAN: goo.gl/sdP9nz
    FACEBOOK: / easygermanvideos
    WEBSITE: www.easygerman.org/
    ---
    ► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    ---
    Host of this episode: Carina Schmid (www.carisafari.de)
    Camera: Janusz Hamerski
    Edit: Janusz Hamerski / Carina Schmid
    Translation: Ben Eve

Комментарии • 3,2 тыс.

  • @alsnow3582
    @alsnow3582 3 года назад +1732

    I was born in Austria and have been living in North America since age of 7. I grew up speaking Austrian dialect. I'm now 63 years old and to hear an Austrian speak makes me feel so comfortable. Thank you for the video.

    • @iganpparamarta8813
      @iganpparamarta8813 3 года назад +43

      You have Arnold in America you can always ask him to hang out and chat in German.

    • @klimtkahlo
      @klimtkahlo 3 года назад +14

      Same! I studied in Germany one year and then worked / studied 1.5 years in Vienna, Austria and I am in love in Austria to this day and their beautiful dialect, and the food and the people. If I would win the lottery I would move to Austria in a heartbeat.

    • @peternagy-im4be
      @peternagy-im4be 3 года назад

      @@iganpparamarta8813 who?

    • @DARIVSARCHITECTVS
      @DARIVSARCHITECTVS 3 года назад +4

      I was born in America and my grandmother came from Austria, so hearing and Austrian speak helps me understand our family origin.

    • @dylanbrennan7539
      @dylanbrennan7539 3 года назад +7

      I was also born in Austria and moved to the United States when I was 7! It definitely brought a smile to my face to hear the Austrian dialect, especially since I am also from Salzburg and Matthias' dialect was so familiar. He reminded me a lot of my cousins.

  • @IvonaFlakus
    @IvonaFlakus 4 года назад +203

    I originally come from Maribor, Slovenia (Marburg, Slowenien). I moved to Graz, Austria 🇦🇹 with a low level of German language knowledge. I was lost. Then I worked in Stuttgart, Germany 🇩🇪 and was overjoyed to finally understand people. Now I live in Zürich, Switzerland. 🇨🇭 Don’t ask me how I am. 🥺😭

    • @TheConor43
      @TheConor43 4 года назад +4

      😂

    • @landro6619
      @landro6619 4 года назад +9

      Dann hast du den großen Vorteil zu wissen, was ein Klapotetz ist. Ein Wort, das nicht einmal die meisten Österreicher kennen.

    • @IvonaFlakus
      @IvonaFlakus 4 года назад +15

      @@landro6619 of course I know what "klopotec" is! :) We (Styrian/Štajerski/Steiermarkische Slovenes) have taken quite a few words from Austrians and proudly use them in our slang ;)

    • @IvonaFlakus
      @IvonaFlakus 4 года назад

      @Led Zeppelin what?

    • @simonh6371
      @simonh6371 3 года назад +2

      That's pretty funny, I think you can drive from Maribor to Graz in about 45 minutes right? Or an hour tops. I used to drive down to Slovenia to the border to put petrol in my car and buy cigarettes and booze, and a couple of times I drove down to Maribor back in the 90s when I lived in Obersteiermark.

  • @ph3174
    @ph3174 2 года назад +60

    Dass der Matthias kein Wiener, sondern ein Oberösterreicher ist, das hört man sofort nach den ersten Silben. Sehr sympathisch.

  • @stephenscull901
    @stephenscull901 3 года назад +81

    Ein herrliches Video. Ich bin Amerikaner geboren und bin pensionierter Deutschlehrer. In den letzten Jahren besuche ich öfter Österreich als Deutschland. Normalerweise miete ich ein Auto am Münchner Flughafen und bin in ein Paar Stunden in Salzburg oder im Pinzgau.
    Wenn ich unter den Pinzgauern oder Wienern im Meeting bin, verstehe ich wenig von der Mundart. Vollcool das Ihr dieses Video gemacht habt. Ich liebe Österreich und würde gern längere Zeit da wohnen. Etliche Muster in österreichischen Mundarten fange ich allmählich an zu greifen-besonders in Salzburg und Pinzgau, z.B. „voll...,“ „Grias Di,“ „hoid amoi!“ Vergelt’s Gott für die Hilfe.
    Eine Bekannte aus Steiermark hat mir auch erzählt, sie würde nicht gerne in Deutschland wohnen, weil die „Språche” so schwer ist. 😂

    • @busodelor1977
      @busodelor1977 3 года назад

      ich bin Tiroler, ich mag überhaupt nur den Dialekt von Kufstein, Kitzbühel und Pinzgau, letzterer ist sehr ähnlich den vorgenannten Bezirken, diese gehörten bis 1504 zu Bayern
      liebe Grüße aus Tirol

    • @iche9373
      @iche9373 3 года назад

      In die heile Welt.

  • @walterpfannschmidt8449
    @walterpfannschmidt8449 4 года назад +511

    I want Matthias and his sunny smile to guide me in Vienna...

    • @nicischaf7313
      @nicischaf7313 3 года назад +4

      Wenn schon Englisch dann richtig... vienna ist das englische Wort für Wien...

    • @The_Stigs_Austrian_cousin
      @The_Stigs_Austrian_cousin 3 года назад +15

      @@nicischaf7313 Wow bist du intelligent! Eigennamen schreibt man im Englischen übrigens groß. Hobby Klugscheißer

    • @jasminravenclaw2772
      @jasminravenclaw2772 3 года назад

      @@nicischaf7313 mimimi

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      BARILOCHE VILLA LA ANGOSTURA SAN MARTIN DE LOS ANDES USHUAIA ANTARTIDA ARGENTINA

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      @@nicischaf7313 BARILOCHE VILLA LA ANGOSTURA SAN MARTIN DE LOS ANDES USHUAIA ANTARTIDA ARGENTINA

  • @augustwolf467
    @augustwolf467 4 года назад +1548

    Matthias scheint wie die Sonne! Er ist so toll 🤩

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 4 года назад +53

      Awwwww°!

    • @brazendesigns
      @brazendesigns 4 года назад +12

      Und "fesch!"

    • @IvonaFlakus
      @IvonaFlakus 4 года назад +3

      August Wolf und das immer!! 😊♥️👌🏽

    • @plevasseur
      @plevasseur 4 года назад +5

      das hab ich mir auch gedacht ! er macht munter =)

    • @romyardianto5723
      @romyardianto5723 4 года назад +10

      @@mat_supersocial Sie sind sehr hübsch und modisch wie ein Künstler🤩🤩☺️

  • @queenofnevers6990
    @queenofnevers6990 3 года назад +802

    Me: learning Spanish
    RUclips: I feel you need to know the diffetences between Austrian and German German
    Me: sounds about right :D
    Enjoed the video :)

  • @supersonictrip
    @supersonictrip 3 года назад +236

    German: Ich vermisse dich!
    Austrian: Du gehst mir ab!

  • @PatrickAustern
    @PatrickAustern 4 года назад +180

    I am French and I have learnt "Hoch Deutsch". I have business relations with Germany, Austria and Switzerland. Thanks to your videos, I better understand why I understand better German people than Swiss or Austrians. Great video.

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 4 года назад +11

      Great to hear this is having an impact! Thank you for the kind feedback!

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      BARILOCHE VILLA LA ANGOSTURA SAN MARTIN DE LOS ANDES USHUAIA PUERTO TORO ANTARTIDA ARGENTINA

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      @@mat_supersocial BARILOCHE VILLA TRAFUL ESQUEL PUERTO BLEST EL BOLSON MAMUSCHKA VILLA LA ANGOSTURA SAN MARTIN DE LOS ANDES LAS LEÑAS TRELEW PUERTO MADRYN RAWSON COMODORO RIVADAVIA SARMIENTO RIO GALLEGOS USHUAIA PUERTO TORO ANTARTIDA ARGENTINA

    • @vesgoloids
      @vesgoloids 2 года назад

      Thats absolutely the comparisment if you are willing to get into irish people with their english though, and therefore austria and germany fought in a war centuries ago, wich also happened between rebel irish and emperial england

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 2 года назад +2

      I recommend the book Speak Austrian, it is the best handbook for the Austrian dialect

  • @elvina8163
    @elvina8163 4 года назад +362

    As a person who studied in Austria, I can say that it is pretty depressing to learn deutch(hoch) really hard and then going outside and not being able to understand even "komm umi" ..:) but try hard, it is beautiful country and language. And thanks for the video!

    • @ginasv1857
      @ginasv1857 4 года назад +3

      Elvin A exactly the same as me,living in Switzerland,Swissgerman(Schweizerdeutsch

    • @caroline4323
      @caroline4323 4 года назад +6

      I feel your pain.. I am thinking of re-learning German again, after watching this video (and understanding very little) I feel not that eager as I hoped for..

    • @CDEbFGAbB
      @CDEbFGAbB 4 года назад +24

      I have a friend who's living in Wien for already 3 years, she studies Hochdeutsch and she says that she can only communicate in english because she can't understand the locals.

    • @Yegoros
      @Yegoros 4 года назад

      For me it was the same)

    • @levitak
      @levitak 4 года назад +7

      Same here: 4 years in Upper Austria, almost 3 years of Hoch Deutsch learning and still not able to understand them with ease. Sehr frustrierend!!

  • @AbelSorin
    @AbelSorin 3 года назад +41

    I've been living in Vienna for 6 years now. After learning german by myself, in the last year I started learning the "wienerische Dialekt". I find it pretty cool, and even if I don't understand it all the time, the more I learn, the more I like it. Even simple words can give you troubles understanding if you don't expect them to be like that. Once someone asked me "Viel z'tun?" That would be "Viel zu tun?" - A lot to do? It's just a missing letter, but spoken fast, you can't understand the question. In my head that sounded more like "Willst du?" - Do you want? I didn't know what was she meaning. 😁

  • @user-yx8sk3xu5o
    @user-yx8sk3xu5o 3 года назад +21

    I neither speak, nor understand German, but i love listening to it! Thank You!! :)

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      BARILOCHE SAN MARTIN DE LOS ANDES VILLA LA ANGOSTURA USHUAIA ANTARTIDA ARGENTINA

    • @AdolfUA
      @AdolfUA 2 года назад

      ❌⭕❌⭕🎵

  • @hannamorgenstern5207
    @hannamorgenstern5207 4 года назад +531

    Also, Ich als Bayerin fühle mich den Österreichern näher als den Norddeutschen. Mir song a deppert und sonst is a vui s`gleiche. Gruaß in`s Nochbarland bleibt`s gsund, Bussi

    • @tommykesselring6905
      @tommykesselring6905 4 года назад +27

      Verräterin

    • @walterlanz3888
      @walterlanz3888 4 года назад +23

      Bayrisch zähle ich zu den österreichischen Dialekten, er ist sogar meiner Meinung nach der coolste. "Host mi" (verstehst du mich) für "Verstehst du mich" ist für sich schon unübertroffen...

    • @thelubu77ricki5
      @thelubu77ricki5 4 года назад +4

      @@lucastrasshofer3795 de san augrennd des gfrasta

    • @marcuscoloniensis
      @marcuscoloniensis 4 года назад +27

      Als Rheinländer fühle ich mich den Österreichern auch näher als den Bayern...

    • @TomWaldgeist
      @TomWaldgeist 3 года назад +17

      Kann ich verstehen. Ich komme aus Schleswig-Holstein und fühle mich den. Dänen näher viel als den Süddeutschen. :D bin aber trotzdem gerne im Süden, weil gerade deshalb dort alles aufregender ist :)

  • @deannagruening8324
    @deannagruening8324 4 года назад +83

    I loved this! I learned German in Salzburg but my soon-to-be husband is from Niedersachsen and I’ll never forget telling his mom I’d love yo get some hendl for dinner...she had no idea what I was talking about until I started bawking like a chicken 🤣🐔🤦🏻‍♀️

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад +1

      BARILOCHE SAN MARTIN DE LOS ANDES VILLA LA ANGOSTURA USHUAIA PUERTO TORO ANTARTIDA ARGENTINA

    • @mariekolb2307
      @mariekolb2307 2 года назад +1

      Haha, that's hilarious! :D

    • @Salokin92
      @Salokin92 9 месяцев назад

      Na henderl!
      "?"
      HENDERL - Bwaak bwack bwack!
      A! Ein Hühnchen ~
      Love the story, und das Kopfkino

  • @alistairhudson8163
    @alistairhudson8163 3 года назад +11

    I learnt German predominantly in Wels, Upper Austria, so I really enjoyed hearing Matthias.

    • @droge192
      @droge192 2 года назад

      I'm English but worked for 10 years in Wels and Linz. I miss the area so much, and the wonderful, warm Austrian people.

  • @andreasm.2777
    @andreasm.2777 Год назад +11

    Ich bin als Monteur in ganz Österreich unterwegs und letztes Jahr war ich hauptsächlich als kleiner Hianz aus dem Burgenland in Tirol unterwegs. Und der für mich wohl schlimmste unterschied war der gebrauch von "heben", "hebts" und "ghebt" bei vielen Tirolern nahe Innsbruck. Wenn wir Hianzn die Wörter verwenden meinen wir "etwas aufheben", in Teilen Tirols verwenden sie es für "halten", "gehalten", natürlich kam es da hin und wieder dazu das ich den Tiroler Kollegen die Finger eingezwickt habe bei der Türen oder Fenster Montage, "Heb amol di Tia" und "Heb amoi di Tia" müssen nicht unbedingt das gleiche sein 😅

  • @basty4701
    @basty4701 4 года назад +149

    Ich bin Franzose und lernte Germanistik. Ich war Erasmusstudent in Bayern und das war wirklich schwer für mich denn die Leute sprechen ganz anders in Bayern oder in Osterreich wo ich sehr oft reise. Jetzt ist diese bayerische-oberösterreichische Sprache das Hochdeutsch :) Wenn ich über Frankurt fliege, sage ich immer "Gruss Gott" oder "Gruss Di'" am Flughafen und ich sehe wie ein UFO aus (dencke ich!). Diese Sendung war sehr interessant. Danke für diese Arbeit! Mach's gut

    • @richard--s
      @richard--s 3 года назад +11

      Ja, man hört manchmal, dass die Deutschen auf die Begrüßung "Grüß Gott" je nach Gelegenheit auch mal spaßhalber antworten mit "wenn ich ihn sehe"! ;-))
      Aber das ist nur eine Scherz-Antwort.
      Die Antwort wäre auch "Grüß Gott" oder etwas lockerer einfach nur "Hallo".

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 2 года назад +4

      The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition

    • @berke3535
      @berke3535 2 года назад +1

      hello i also study germanistik, i am interested in what job you want to prefer after university?

    • @markusmuller1686
      @markusmuller1686 2 года назад +1

      Viel Spass, da bekommen nicht mal Deustceh/Österreicher hin...Ich habe mal ein Au Pair Dame kennengelernt, die war in Stuttgart als Au Pair ein Jahr und dachte mit mir Norddeutschen, sie hatte ja Deutsch gelernt :-). sich unterhalten zu können. Es war mehr als lustig. So fühle ich mich immer , wenn ich als Marmeladinger nach Niederösterreich komme.....Leider im HL(Heiligen Land🙂) immer noch Ausländer.......seit 10 jahren....obwohl ich es jedes Jahr versuch.

    • @phamgiaanhhoang9767
      @phamgiaanhhoang9767 Год назад +1

      i’ve been studying for a month and just relised i could understand your comment, feels amazing😊

  • @tonytunbridge6275
    @tonytunbridge6275 4 года назад +198

    Matthias hat immer so eine schöne Ausstrahlung. Sein Akzent klingt anders, aber ganz klar.

    • @MrPeachapple
      @MrPeachapple 4 года назад +13

      Er hat aber auch nur einen leichten Dialekt, typisch für jemanden der in der Stadt wohnt.

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial 4 года назад +4

    • @BlueSky_BlueSky
      @BlueSky_BlueSky 4 года назад +2

      Danke, Mathias! Du hast unser Image gehoben!

    • @HiasRGB
      @HiasRGB 4 года назад +3

      @@MrPeachapple Österreichisch ist kein Akzent, sondern setzt sich aus mittel- und ostbajuwarischen Dialekten zusammen.

    • @Xbox360gamer15
      @Xbox360gamer15 4 года назад +2

      @Lindon Gashi Es sind halt alles deutsche Muttersprachler, da is das Land egal. Wir leben ja auch Räumlich alle auf einen Haufen - im Gegensatz zu den englischen Muttersprachlern, die mit UK, USA, Austrialen etc. über die ganze Welt verteilt sind.

  • @superflocken2837
    @superflocken2837 2 года назад +8

    Ich als Österreicher muss sagen, dass in dem Video leider von dem Kollegen aus Salzburg nicht ganz richtig erklört wurden. Es gibt ein österreichisches Hochdeutsch, dass sich vor allem durch den Akzent, durch manche Wörter und Ausdrücke vom deutschen Hochdeutsch unterscheidet. Jeder der mal österreichisches Fernsehen bzw. Nachrichten geschaut hat, hört den Unterschied. Nachrichtensprecher, Politiker usw. sprechen hier das Hochdeutsch mit österreichischem Akzent. Das unterscheidet sich zur Schweiz, hier wird das deutsche Hochdeutsch von den Nachrichtensprechern in den Nachrichten gesprochen.
    Neben diesem österreichischen Hochdeutsch gibt das sehr viele Dialekte in Österreich. Das ist wichtig zu unterscheiden!

  • @kotirenata98
    @kotirenata98 3 года назад +25

    and 'nicht' in Austria is 'net'. I was sooo confused on my 1st months here with the sentence "Wieso net?"

    • @jiaziwang5478
      @jiaziwang5478 3 года назад

      hahahahah

    • @amjan
      @amjan 3 года назад +3

      For me it was never confusing because it sounds like Russian "niet".

  • @TommyLopez606
    @TommyLopez606 4 года назад +125

    Als Tscheche konnte ich fast alle österreichischen Wörter verstehen. Hochdeutsch ist relativ einfach zu verstehen, aber österreichisches Deutsch klingt für uns Tschechen sehr natürlich :-)

    • @erwintoth3433
      @erwintoth3433 4 года назад +3

      Tomino Lopez Erbe des K. u. K.

    • @bergfex1679
      @bergfex1679 4 года назад +6

      Ich denke es macht 1. einen Unterschied, von wo aus Tschechien du kommst (ehem. Böhmen?) 2. Welchen Österreicher du hörst - Niederösterreicher oder Wiener wirst du eher verstehen als Tiroler.

    • @martinnesnidal8359
      @martinnesnidal8359 4 года назад +8

      @@bergfex1679 Einige tschechische Wörter stammen aus dem österreichischen Deutsch, zum Beispiel primář - Primar (hochdeutsch: Chefarzt) oder žemle - Semmel.

    • @hobbitse1096
      @hobbitse1096 4 года назад +4

      Und wir Wiener können zumindest jeden Tschechischen Namen auch nach Gehör schreiben (zumindest die Generation, die noch Telephonbücher kannte).^^

    • @hobbitse1096
      @hobbitse1096 4 года назад +6

      @@bergfex1679 Wenn mal wieder ein 80jähriger Tiroler Bergbauer im TV interviewt wird, freu ich mich als Wienerim oft sehr über die Untertitel.^^
      Und von hinterm Arlberg will ich gar nicht erst reden. Im Rest von Österreich kommt ich zu 98% durch.

  • @OperaLover84
    @OperaLover84 4 года назад +31

    Ich liebe es, wie Matthias immer lächelt -- super süß! Und mag ich auch wie er spricht "ganz" und "servus" aus :)

  • @bergfpv6486
    @bergfpv6486 Год назад +11

    After having watched a few videos about the multitude of German dialects, I can see why it was necessary to develop Standard German. It's truly fascinating the vast spectrum of Germanic languages.

  • @Nynke_K
    @Nynke_K 3 года назад +23

    childhood holidays in Austria have conditioned me to start craving Semmeln as soon as I hear an Austrian accent. Austrian Semmeln are sooo good... Kaiserbrötchen just don't taste the same anywhere else. Austria, I miss you!

    • @UltrasRapid1992
      @UltrasRapid1992 3 года назад

    • @busodelor1977
      @busodelor1977 3 года назад

      @@UltrasRapid1992 Leberkäse ohne käse vorne

    • @UltrasRapid1992
      @UltrasRapid1992 3 года назад +1

      @@busodelor1977 MIT!!! :P

    • @marcelflow3121
      @marcelflow3121 2 года назад

      @@busodelor1977 a Leberkaas ohne kaas des is Blasfemie,

    • @Baierunjin
      @Baierunjin Год назад

      @@UltrasRapid1992 Gibt nix bessas ois wia an Pizzaleberkas.

  • @alfonsmelenhorst9672
    @alfonsmelenhorst9672 4 года назад +299

    Der Erdäpfel für die Kartoffel. Interessant, weil wir auf niederländisch "aardappel" sagen.

    • @janusluke
      @janusluke 4 года назад +22

      Sogar auf Afrikaans heißt es "artappel."

    • @remi4907
      @remi4907 4 года назад +49

      Und auf französisch : pomme de terre, das ist die genaue Übersetzung von
      "Erdäpfel"
      pomme : Apfel
      de terre : "von der" Erde

    • @Mike8827
      @Mike8827 4 года назад +15

      In Bayern heißt's auch Erdapfel, in manchen Gegenden auch "Erdbirne" ( Äbbirn)

    • @leons5k
      @leons5k 4 года назад +13

      Und auf schweizerdeutsch auch "härdöpfu" oder "härdöpfel"

    • @trevkyleaa
      @trevkyleaa 4 года назад +8

      Auf Norwegisch im Westen des Landes heißt‘s Jordeple - Erdapfel.

  • @Johnny5530
    @Johnny5530 4 года назад +92

    Maybe I was lucky, but I never had any difficulties understanding and talking to austrians. Especially in Vienna, where most of the people I met, talked in Hochdeutsch.. On the other hand, the bavarians were completely different.
    Unfortunately my experience is that austrians are nicer than germans (tbh most of my experience is with bavarians). Also in germany when I try to talk in german, they almost instantly hear that I'm a foreigner and switch to english. But in Austria they are very patient and it's easy to communicate with them in german; if somehow I don't understand what they try to say, they explain it again.

    • @Johnny5530
      @Johnny5530 3 года назад +7

      @Poo Head I'm from Hungary and I started learning german when I was 5 or 6 years old. I was still in kindergarten, when my parents took me to a language course for young children.

    • @Johnny5530
      @Johnny5530 3 года назад +10

      @Poo Head You should continue. As I said, I had this experience only in Bayern. Also it's still good to know, what they are speaking in front of you in german.

    • @alexandersavvin1024
      @alexandersavvin1024 3 года назад +1

      @Poo Head dude, it's schlechtes*
      Viel Erfolg beim weiteren Deutschlernen :)

    • @MonicaRomanica
      @MonicaRomanica 3 года назад +11

      Personally I had the opposite experience! Nobody tried to switch to English when I talked to them in German, but the Austrians seemed colder than the Germans. Neither the Germans nor the Austrians were smiley or cheerful, but from what I've experienced, Austrians were not only cold but also a bit rude. Guess people vary a lot!

    • @79johnJ
      @79johnJ 3 года назад +6

      thats easy to explain... Austria, and specially Vienna, in the past has been a melting point of different cultures, where people from Hungary, Bohemia, Silesia, Slovenia, Croatia were citizen of one monarchy, thats where the tolerance and patience is coming from I think. Today the Country it self highly depends on tourism, and many Austrian people had to get used to interact with foreign people, and treat them as guests... Munich in Bavaria is just the biggest village in Germany, all Bavarian people are peasants, and in Vienna we also think, they all are related by blood... like in all mountain villages in the world, people keep to themselves and incest is normal there... ;) yeah that last part was a joke, but I dont worry to much, since Bavarian people, dont understand any english... Gruß aus Wien

  • @alsadekalkhayer7007
    @alsadekalkhayer7007 3 года назад +1

    Also, das war ein richtig schönes Video. Danke euch beiden. 🌸💚🌸

  • @Mates2271
    @Mates2271 2 года назад +8

    Danke für das tolle Video. Ich liebe das österreichische Deutsch und seine Dialekte ❤, einige Wörter im österreichischen Deutsch wurden aus dem Tschechischen entlehnt, wie z. B. Palatschinke aus (palačinka), Sliwowitz (slivovice), andere Wörter wie Buchtel (buchta), Kren (křen) sind auch fast gleich

  • @WhiteTiger333
    @WhiteTiger333 4 года назад +109

    Memories! Back in the early '80s, I belonged to a German/American singing society in Dayton, OH, USA. I took a year of conversational German and went exploring in Bayern und Salzburg. What I learned before traveling was Hochdeutsch. What I came home with was Boarische Deitsch. My Bavarian friends were delighted, while the north German friends were horrified. :D

    • @Oberbaumbruecke
      @Oberbaumbruecke 3 года назад +1

      😂👍

    • @theboss6616
      @theboss6616 2 года назад +2

      Uh… Why this video is memory? This video is what is the difference between Austrian German and German in Germany. Is because you know those two people in the video, eh?

    • @alexandrugheorghe5610
      @alexandrugheorghe5610 Год назад

      😂

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Год назад +2

      @@theboss6616 Most dialects of Austrian German are of the Bavarian family, except for Vorarlberg whose inhabitants speak a variety of Allemannic, even the standard variety of Austrian German despite having a great deal of vocab and influence from Hochdeutsch or the Chancellory dialect of Saxony still has plenty of Bavarian influence as evidenced by Mathias here.

  • @bogdanrogozianu8919
    @bogdanrogozianu8919 4 года назад +73

    I like Mathias already, more videos with him needed 🙏

  • @emmatrend6485
    @emmatrend6485 Год назад +18

    My mom is Austrian. We are Grazers. I know our accent is weird. (but not as difficult to understand like Bregenz) I absolutely laughed at this, especially at the Austrian greetings. I don't speak German well but I understand a lot. The erdapfel also made me laugh. My mom uses that.

    • @maxbender8653
      @maxbender8653 Год назад

      Then your mum would have to sound like Arnold Schwarzenegger in her accent. He also comes from Styria.

  • @marianelamartinez6760
    @marianelamartinez6760 2 года назад

    Toll!!! Vielen Dank für das Video. Es hat mir sehr gut gefallen!!

  • @merc340sr
    @merc340sr 4 года назад +110

    Erdapfel="pommes de terre" in French. Erd=terre, Apfel=pomme.

    • @estherandherlittleworld7821
      @estherandherlittleworld7821 4 года назад +2

      Ich habe es auch gemerkt. Diese Wortë sind sehr interessant :))

    • @CozetteDE
      @CozetteDE 4 года назад

      Tomate (fr)=Paradeier (at)😁
      Brötchen (de)=Semmerl (at)
      Tüte (de)=sakerl (at)

    • @hobbitse1096
      @hobbitse1096 4 года назад +1

      @@CozetteDE
      Eigentlich heißt es korrekt Semmel. Im teutonischen (=deutschen) Deutsch gibt es das Wort inzwischen (im deutschen Wörterbuch der Brüder Grimm ist auch die Gebäckbezeichnung noch vorhanden) nur noch in der Farbbezeichnung: semmelfarben (Farbschlag bei Hunden, Pferden,..).
      Und Sackerl. Kommt vom Wort Sack. Das -erl ist ein Anhang der eine Verkleinerungsform darstellt: Sack-erl: Kleiner Sack.

    • @vchiu9560
      @vchiu9560 4 года назад +4

      Auch der Sakerl sieht mit französich "Sac" (ausgelesen "SAK" ) ähnlich zu sein.
      Auch war die Polizei lang als "Gendarmerie" beschreibt, ein direkt Lehnwort aus Französich.
      Grüss von Paris

    • @CozetteDE
      @CozetteDE 4 года назад +1

      @@vchiu9560 wir können sagen "sachet -fr-" als Tüte , und Sac für die Tüten aus Karton, auch für die Taschen (sac à dos, sac à main ...)
      Polizei =Police, aber Gendarmerie ist etwas andere

  • @mindyschaper
    @mindyschaper 3 года назад +4

    I'm really enjoying these videos! Thanks for making them. They're so interesting. Matthias is so happy!

  • @deichmarder7667
    @deichmarder7667 2 года назад +5

    Ich hatte dieses Video zufällig entdeckt. Matthias ist die perfekte Reklame für seine österreichische Heimat. Glücklich das Land, welches derart positive Menschen hat.

    • @voyance4elle
      @voyance4elle Год назад

      Stimmt er wirkt typisch österreichisch fröhlich (sag ich jetzt als deutsche) :D

  • @vasiaspyropoulou1406
    @vasiaspyropoulou1406 3 года назад +2

    Das hat mir wirklich Spass gemacht! Sehr sehr interessant!

  • @EN-wd9yu
    @EN-wd9yu 4 года назад +338

    How to identify a German in Vienna?
    - gucken
    - Mülleimer
    - laufen
    - Quark
    - Sahne
    In Austria they would be:
    - schauen
    - Mistkübel
    - gehen
    - Topfen
    - Schlagobers
    🐰 VROE OSDANN 🐰

    • @annieingermany6209
      @annieingermany6209 4 года назад +22

      E N you forgot Brötchen and Semmerl 😭 Tüte and Sackerl... My very first lesson

    • @dorotastrambovschi5894
      @dorotastrambovschi5894 4 года назад +8

      Ich habe mal nach Puderzucker in Salzburg ( Staubzucker ) gefragt. :)

    • @All3me1
      @All3me1 4 года назад +8

      Schlagobers would be Schlagsahne

    • @laurenzkaiser45
      @laurenzkaiser45 4 года назад +1

      Frohe ostern mid v? Hawidere...

    • @markuszerlauth547
      @markuszerlauth547 4 года назад +2

      @@All3me1 oder Rahm

  • @alexandrkolodiychuk6583
    @alexandrkolodiychuk6583 4 года назад +11

    Ich hab' nur die letzte eure Videos geguckt, und plötzlich RUclips hat mir eine Nachricht über die neue verschickt 😁, ihr seit meiner Zeitfresser 😉😁

  • @nukya
    @nukya 2 года назад +14

    This is explains so much! I lived in Bavaria twice growing up. I can see now that I used words that were also more common in Austria. I didn't know that at the time because I was just saying expressions that my friends were teaching me. This is such a great video!

  • @aliasky4986
    @aliasky4986 3 года назад +5

    Matthias looks full of happiness :) his eyes are smiling too, lovely :)

  • @anatomichug
    @anatomichug 3 года назад +37

    Same here in Italy, for historical reasons we’re all schooled to learn the Italian standard language (which is originally the Florentine dialect) but we all speak our own dialects (which are the languages that used to be official before the 1861 Italian unification). So each of us is born a native speaker of Venetian, Genovese, Sicilian and so on.

    • @michelemandrioli4720
      @michelemandrioli4720 11 месяцев назад +1

      The first time I visited my second cousin in Bologna, he and his family spoke in the dialect when they didn't want me to understand what they were saying. I could understand a word here and there, but not enough to know what they were saying. I could understand standard Italian well when they spoke slowly.

  • @icetruck3420
    @icetruck3420 4 года назад +8

    Hi, ich finde deine/eure Videos echt klasse! Mir fällt nur eben einiges gerade zu diesem Thema ein. Ich bin selbst seit 12 Jahren Berliner aber aufgewachsen in München. Meine Kritik ist, dass einiges doch sehr relativ ist und stark von der Region und vielleicht auch den persönlichen Erfahrungen abhängt. Ich würde schätzen, dass rund ein viertel der Deutschen König mit g und nicht mit ch beendet, manche sagen auch sch. Ähnlich wie China, Kina oder Schina. Da fühlt man sich als Bayer doch etwas ausgeschlossen, lol, wir sind schon auch Deutsche. Und bevor jetzt jemand mit Hochdeutsch daherkommt, wir reden hier ja grundsätzlich von Dialekten... Kulturell sind Bayern den Österreichern (insbesondere den Tirolern) aber tatsächlich in vielem näher als dem Norden Deutschlands. Das mit der Freundlichkeit würde ich in der Tendenz unterschreiben, aber der Unterschied ist, denke ich, nicht so gross wie es im Video rüberkommt. Grad die Wiener können schon auch richtig 'grantig' sein ;) ...

  • @helo6409
    @helo6409 3 года назад +192

    I've always been around Austrian people but now I realize Austrian is litteraly Australian German, if that makes sense.

    • @marluxia8832
      @marluxia8832 3 года назад +7

      Oh, I know. So it's as bad as when Australians call trees trays, or today as to die?

    • @helo6409
      @helo6409 3 года назад +19

      @@marluxia8832 I won't describe it as "bad" because I love both accents, but as "strong" as Australian, yes I think!

    • @stevehigashi8335
      @stevehigashi8335 3 года назад +24

      Austrian German is like the the American south. German is like UK English and Swiss German is like Indian English.

    • @juliahumpelstetter
      @juliahumpelstetter 3 года назад +5

      @@stevehigashi8335 no lol I feel like viennese dialect is referred to similarly to posh english and swabian is as hillbilly sounding by german speakers

    • @j-monk3063
      @j-monk3063 3 года назад +2

      I think we share the same braincells cuz that is exactly what i thought

  • @MeAgain192
    @MeAgain192 3 года назад +7

    8:55 "seid ihr deppert" omg this so nostalgic.. i left austria 13 years ago when i was an 8th grader. i think that was the last time i heard that line

    • @beatc
      @beatc 2 года назад

      he actually says "seids ihr deppert?", which was not indicated in the subtitles.

  • @schwien
    @schwien 4 года назад +21

    great video, keep it up! There is a small mistake in the subtitles at 5:14. "Des passad" does not translate into "das passt halt", but "passad" is the Austrian/Bavarian form of the Konjunktiv II (Future), i.e. "das würde passen." This is another difference to High German, you can form the Konjunktiv II by adding "ad". I sagad (Ich würde sagen), I machad (ich würde machen) etc. Keep up the good work, you guys are great and I think it's really cool you do special episodes on the different German dialects.

  • @dl5136
    @dl5136 4 года назад +310

    Wiener: Ich bin im 2. Bezirk.
    Deutsche: ???

    • @magorzatamalinowska380
      @magorzatamalinowska380 4 года назад +3

      Ja, da muss ich immer nachfragen, wie ist denn Ihre Postleitzahl bitte. Und ich gestehe ganz offen und ehrlich, dass ich mir das mit den Bezirken einfach nicht merken kann. Dann passt es schon😊

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 4 года назад +3

      Lol

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  4 года назад +9

      😂

    • @dustgreylynx
      @dustgreylynx 4 года назад +22

      Deutsche: also in Paris odah wat ?

    • @calj2090
      @calj2090 4 года назад +6

      ja, wie die Arrondissements von Paris

  • @jonpulling3279
    @jonpulling3279 3 года назад +1

    Thank you, folks!!! This was SO MUCH FUN!!! ❤️😘

  • @abdoulayesenghor7200
    @abdoulayesenghor7200 3 года назад +2

    Danke schon Mathias !Das war sehr geil mit so viele nasalen Worten .Hum da braucht man viele Ubungen.Vielen Danke fur ihre Erklaerung.""Servus"

  • @SteveBuchanan1447
    @SteveBuchanan1447 4 года назад +62

    What a fantastic video posting! You both have such great online personalities and I thoroughly enjoy the interaction between you both. Very inspiring and helpful. I look forward to traveling to Germany some day and your videos will help me communicate for sure. Thank you both! Keep up the good work!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  4 года назад +2

      Danke Michael 😃

    • @jamessmithurst6011
      @jamessmithurst6011 4 года назад

      Make sure you don't run into a Berliner who speaks: :Ik wees det ooch nich!"

  • @PrimaDina
    @PrimaDina 4 года назад +52

    Matthias ist mega sympathisch :D

  • @ansiaaa
    @ansiaaa 3 года назад +3

    here in Italy we have the same sack/bag (sackerl / tute) thing. in the north we say sack (sacchetto), in the south they say bag (borsa). In the north bag (borsa) is more used for luggage

  • @lenae3524
    @lenae3524 Год назад

    Ah wie cool! Ihr seid so Klasse! 👏😁🤩 So humorvoll und interessant! Ich war schon ein paar Mal in Österreich und finde die Aussprache auch sehr schön:-)

  • @ISuchtiI
    @ISuchtiI 4 года назад +21

    Ich komme aus Deutschland und habe kein Schimmer, warum mir das empfohlen wurde. Ich finde eure Übersetzung aber Toll. Insbesondere, dass ihr Redewendungen (Das kommt mir nicht in die Tüte) einmal wörtlich und einmal sinnbildlich erklärt, so dass der Witz deutlich wird :)
    und österreichisch ist einfach eine schöne Sprache :)

  • @Anastasia-vm4te
    @Anastasia-vm4te 4 года назад +4

    How on time I went to the channel! And a video on a topic that really interests me!!! Thanks a lot!

  • @lamebubblesflysohigh
    @lamebubblesflysohigh 2 года назад +18

    It is funny how much was Slovak that my grandparents used influenced by Austrian German... for example they called potatoes "erteple" which is erdäpfel pronounced with super thick accent, they also greeted their friends with "servus" and used many more Germanisms or better said "Austrianisms" I picked up just by listening to this despite not actually speaking German :)

  • @robertmangl6954
    @robertmangl6954 2 года назад +2

    4:45 -- Das mit den Karotten ist interessant. Wenn ich mich richtig erinnere, ist das Wort "Karotte" durch den Sprachgebrauch des kaiserlichen Hofes über das Italienische im Osten Österreichs angekommen. Das ursprünglichere Wort wäre "Murke", und das ist etymologisch gleich zur Möhre. So weit ich mich erinnere, stammt diese Erklärung aus dem dtv-Atlas "Deutsche Sprache". Ich bitte um Korrektur, falls ich falsch liege. Danke :)

  • @victorrogerberghanel5237
    @victorrogerberghanel5237 4 года назад +3

    Ein Gruss aus Spanien. So unterhaltsame und amüsirende Deutschkurse hört man immer wieder sehr gern, auch als Erwachsener.

  • @sarahsophia9625
    @sarahsophia9625 4 года назад +33

    "Erdäpfel" is translated exactly the same way in French ! We also say "pomme de terre" which means "apple of the earth" :)

    • @frecherfranzose
      @frecherfranzose 3 года назад +2

      I love France since I was a child and I really would like to learn French! 😍 Many greetings from Austria! Vive la France! 🇫🇷

    • @sarahsophia9625
      @sarahsophia9625 3 года назад

      @@frecherfranzose I'm delighted to hear that ! Greetings to you from France ! If you want to learn French, go for it, it's not as hard as people say it is :)

    • @Socialhustle.
      @Socialhustle. 2 года назад +1

      We say the same here in the Netherlands, we say “Aardappel”

    • @0binnamadeit808
      @0binnamadeit808 2 года назад

      yeah we in austria(at least in vienna) have a lot of french words or words directly translated from french. I think its because the habsburgs had a pretty good realationship with france until marie antoinette said y’all should eat cake if you don’t have bread
      edit: idk if germany is the same but we have to learn either french or latin(sometimes both) as a 3rd and 4th language in school

  • @dombarton2483
    @dombarton2483 3 года назад

    Loved listening to this!! The best!

  • @MrT2022
    @MrT2022 2 года назад +3

    As a Hungarian who learned german for 4 years in the ninetees, I really find this video entertaining. Seir toll! Keep up the good work!

    • @rubicon-oh9km
      @rubicon-oh9km 2 года назад

      Hungarian is a ridiculously hard language to learn!

  • @traintracks7483
    @traintracks7483 4 года назад +210

    In BAYERN zu min. aus meiner Region, sind min 90% der hier besprochenen typisch österreichischen Wörter absolut identisch.

    • @pega17pl
      @pega17pl 4 года назад +16

      Besonders in den Regionen an der Grenze zu Österreich verschwimmen die Sprachgrenzen und die Wörter gehen fließend ineinander über. S. Passauer und Kufsteiner Region. - Heinz

    • @BigHalfSteps
      @BigHalfSteps 3 года назад +5

      @Mello Lieb Die Deutschen wissen auch nicht was das heißt. Bayern ist eine Kolonie Österreichs, und genau so wenig wie Leute aus Schweiz Hochdeutsch schwer verstehen, gibt es dann auch vereinzelte die den Dialekt Schweizerdeutsch beherrschen und dann Hochdeutsch doch verstehen können. Pauschal kann man nicht Bayern auf ganz Deutschland verteilen und dann behaupten Deutschland ist Bayernland, also versteht Deutschland angeblich den österreichischen Dialekt. Das ist klarer Unfug.

    • @schopenhauer5427
      @schopenhauer5427 3 года назад

      Ich wohne in München und das stimmt.

    • @Scipionyxsam
      @Scipionyxsam 3 года назад +2

      @@schopenhauer5427 München ist eine preußische Kolonie.

    • @stephenscull901
      @stephenscull901 3 года назад +9

      Ja, die meisten österreichischen Mundarten sind Varianten der bayerischen Mundart. Nur die Vorarlberger sprechen eine alemannische Mundart, wie die Schwaben, Schweizer, und Elsässer. Die Grenze zwischen alemannischen und bayerischen Mundarten ist der Lech. Das musste ich in 1969 schnell lernen, weil ich damals bei einem Betrieb in Augsburg arbeitete. Obwohl Augsbug in Bayern ist, liegt die Stadt westlich des Lechs. In Augsburg spricht man Schwäbisch.

  • @davidmayerhofer5653
    @davidmayerhofer5653 4 года назад +132

    Ich muss korrigieren, österreichisch für “hier“ und “da“ wäre dann “da“ und “dort/duat“.

    • @ninijaja109
      @ninijaja109 4 года назад +4

      Das kommt aufs Bundesland an bzw sogar auf den Ort in Ö. Kann auch do (hier)und döt (dort) heissen.

    • @SeLukianenko
      @SeLukianenko 3 года назад +4

      Er sagt sogar: Du bist durt in Berlin

    • @mtache4652
      @mtache4652 3 года назад +2

      @@SeLukianenko ja, er sagt das, kann es aber nicht richtig erklären, und sie greift das auch nicht auf

    • @manuelpaumgarten
      @manuelpaumgarten 3 года назад +4

      Als Kärntner würden wir sogar "duatn" sagen. Außerdem wird bei allen Wörtern mit "hin-", wie hinein, das hin entfernt und am Ende ein "-e" hinzugefügt (in dem Fall eine) und bei den Wörtern mit "her-", also zB herunter, das her entfernt und ein "-a" angehängt (in dem Fall oba).

    • @lilli_xyloto
      @lilli_xyloto 3 года назад

      @@manuelpaumgarten Jo (kum a aus Kärnten)

  • @jurajkotuc8897
    @jurajkotuc8897 3 года назад +6

    exactly the opposite thing happened to me! :D I moved to Berlin from Bratislava (Preßburg). Prior to that, my german language interactions were mostly Vienna-centric. On one of my first days here I asked in a Friedrichshain (much less gentrified at the time) Kaisers supermaket (which sadly does not exist any more) for a Sackerl. all the cashiers nearby and fellow Friedrichshainer in the queue looked at me with their wtf?!/amused faces and I had the feeling that the scene has completely frozen and you could hear the pin drop for couple of painfully long moments.

  • @syndragon7204
    @syndragon7204 2 года назад +6

    Als Deutscher muss ich gestehen,
    ich liebe den österreichischen Dialekt !
    So sweet

  • @syedabdulhalim23
    @syedabdulhalim23 4 года назад +2

    I love this channel. SO informative. keep em coming! :)

  • @gevorgvanarmenie9788
    @gevorgvanarmenie9788 4 года назад +8

    Wow, I'm a Dutch speaker who is learning German at school (now second year) in Flanders, Belgium and I already understood most things you have said. I also fully understand the comments. Das ist wunderbar!!!

    • @christophs.4782
      @christophs.4782 2 года назад

      wie findest du die sprache deutsch?

    • @mrmiskeen8284
      @mrmiskeen8284 Год назад

      Hallo mijn friendje. Groeten uit Kleve in de Regio Duitsland. Wij spreeken hier éen nederduitse taal, Kleverlandse Plat en voor mij is het heel makelijk nederlands praaten omdat onze taal bijna het zelfte dan nederlands is. Ik heb geen kennis van het geschrijvende foorm van mijn taal maar ik heb éen betje kennis van nederlandse taal dus gebruik ik het. Éen Goie

  • @c.e.1039
    @c.e.1039 3 года назад +2

    Das war wirklich faszinierend!😍 Danke für diese Vergleichvideos! Bitte, mehr davon! Ich liebe das Wort "deppert" 💕

  • @christinahechenberger2914
    @christinahechenberger2914 3 года назад +8

    Your video helped to explain my troubles while travelling in Europe. I'm born Australian with Salzburg/Austrian parents and I really struggled with communication in Germany. It wasn't until I got no more than 60km from parents' home area that I could understand people with a bit more ease. It was I real problem for me (my german is not so good). I don't think Germanic speaking people realise how very different you all sound - you drive only one hour down the road and you are already in another world - amazing!!!

    • @brudibeutel5413
      @brudibeutel5413 7 месяцев назад

      You might not read this after two years but... we know.
      My mother lives in a village not far from vienna where I live (About 30 minutes by train I think.) but when I am there I sometimes have to ask what something means when talking to someone living there.
      And when I was in bavaria near nuremberg I sat in a bakery, eating my "Brötchen", drinking my coffee, listening to people ordering stuff.. They sound so cute. Even though they too speak a bavarian dialect (duh) the way the pronounce the words is just cute. :3
      Another example for just knowing is that we have mandatory military service for young men (Except those who, in my personal opinion, are not real men and decide to do civil service instead.) and I for example was stationed in Burgenland (South of vienna) with comrades from vienna, Burgenland, styria, upper and lower austria. So we basically get a mandatory taste of different austrian dialects in everyday life.
      Also it is not uncommon for people from other states to move to vienna so we also hear the farthers austrian dialects which are from Vorarlberg (the state bordering the swiss.) who do not speak a bavarian but alemanic dialect. They basically speak swiss german. No chance of understanding them.

  • @lilyweihnachten8043
    @lilyweihnachten8043 4 года назад +5

    This January I was lucky to travel to both Germany and Austria. Right you are, I find Austrian people to be more friendly but still I enjoy staying in Germany very much. Thanks guys for the video, it was fun to watch!

  • @Platzergraph
    @Platzergraph 4 года назад +63

    In Slowenien heißt es “paradižnik” für Tomaten. Das ist wie “Paradeiser.”

    • @bredket3334
      @bredket3334 4 года назад +17

      Und auf Serbisch "Paradajz" :D

    • @dusanninic9572
      @dusanninic9572 4 года назад +3

      Slovenijo, moja dežela, paradižnik je kod vas voče, a kod nas u Srbiji povrće!
      😂😂😂😂

    • @hobbitse1096
      @hobbitse1096 4 года назад +4

      Das Wort Paradeiser kommt von paradeis vormals paradies.. Weil sie so rot und süß sind, wie die verbotene Frucht (und tatsächlich sind Paradeiser ja Früchte, also tatsächlich Obst und kein Gemüse) im Garten Eden.

    • @TheMikeOrganist
      @TheMikeOrganist 3 года назад +4

      Ja, es gibt einige Germanismen und österreichische Dialektlehnwörter im Slowenischen. Lep pozdrav! ;)

    • @santrimaj.4808
      @santrimaj.4808 3 года назад +5

      In Maribor sagen fast alle paradajz.

  • @grubbilove6338
    @grubbilove6338 2 года назад

    Wie süß! Das war voll cool. Wie immer :) weiter so!

  • @butterfahrt9526
    @butterfahrt9526 2 года назад +2

    Wahnsinnig sympatisch, alle innerdeutschen Dialekte, und die der deutschsprachigen Nachbarn - vielen Dank!

  • @peersvensson9253
    @peersvensson9253 4 года назад +4

    Danke für das Video, hat mir gefallen :) Ich habe in Wien Deutsch gelernt, einige von diesen hochdeutschen Wörter hatte ich nie gehört haha

  • @anaisb.2726
    @anaisb.2726 4 года назад +32

    "Der Erdäpfel", wie wir in Frankreich sagen : "pomme de terre".
    "pomme" : Apfel ; "de" : von ; "terre" : Erde. 😀

    • @nemanjaz.9113
      @nemanjaz.9113 3 года назад

      Auf ein mal macht Pommes Frites richtig viel Sinn hahah

    • @dietmarstockinger
      @dietmarstockinger 3 года назад +1

      Oder "Krumpern" (österreichischer Dialekt, aber auch in manchen Regionen Deutschlands: "Ihr Kinner sin gedillig, haut gibtet Krumpern un Millech."). Wird in Österreich nur mehr selten verwendet, wie auch das Wort "Ananas" für "Erdbeere"). Kommt von "Grundbirne" ("poire de terrain"?). Hat es verballhornt ins Slawische geschafft - "krumpira"!

    • @frankishempire2322
      @frankishempire2322 3 года назад

      Pommes de Bordelle
      Kartoffelpuffer

  • @AYL600
    @AYL600 3 года назад +1

    interessantes Video! Ich war einmal in Wien und konnte zwar vieles verstehen aber mit vielen Mühen! :D

  • @brunodakful
    @brunodakful 2 года назад

    tolles video, und mir gefällt immer wenn Mathias in Video ist.

  • @thomaskeets3194
    @thomaskeets3194 4 года назад +14

    Mathias is adorable! I need a friend like him

  • @LetsDoEmEk
    @LetsDoEmEk 4 года назад +11

    Mathias hat so eine wunderbare Ausstrahlung - und sein Lächeln erst! Keep up the good work 😄🤗

    • @santrimaj.4808
      @santrimaj.4808 3 года назад

      Weil die Österreicher im Weiten sympathischer als die Deutschen sind.

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      BARILOCHE LAS LEÑAS VILLA LA ANGOSTURA SAN MARTIN DE LOS ANDES USHUAIA PUERTO TORO ANTARTIDA ARGENTINA

    • @gato-grande
      @gato-grande 3 года назад

      @@santrimaj.4808 RUSIA ARGENTINA NACIONES POLARES

  • @Brunnett2007
    @Brunnett2007 3 года назад +3

    Ein sehr amüsantes Video. Ich liebe euch einfach.!!!! ❤️

  • @wandersonwanderley4362
    @wandersonwanderley4362 3 года назад

    Servus Matthias!! Super Video!! Da ist Wanderson Wanderley! LG aus Berlin 😉

  • @sonialisonruiz2823
    @sonialisonruiz2823 4 года назад +5

    Cari eres genial junto con todos los que te ayudan haceis unos videos muy productivos puesto que nos ayudan mucho a los que aprendemos esta estupenda lengua siento no decirtelo en aleman me encantaria pero aun no tengo nivel algun dia sera muchas gracias y no dejeis nunca de hacer estos estupendos videos

  • @EmperorEvl
    @EmperorEvl 4 года назад +121

    I'm in love with that language 😍 "Österreichisches Deutsch" - how beautiful it sounds! It gives me eargasm 😀

    • @wiktorweremczuk6762
      @wiktorweremczuk6762 4 года назад +4

      Zapraszam do Wiednia! 🤗

    • @EmperorEvl
      @EmperorEvl 4 года назад +4

      @@wiktorweremczuk6762 kiedyś na pewno odwiedzę :)

    • @AzhanAbdulRahim
      @AzhanAbdulRahim 4 года назад

      ouch, geil! :D

    • @dirk9787
      @dirk9787 4 года назад +5

      That's great :-)
      I like watching Polish let's plays, because I love how the language sounds although I can't understand a single word.

    • @EmperorEvl
      @EmperorEvl 4 года назад +2

      @@dirk9787 wow :) bist du Deutscher?

  • @kazakhjojo
    @kazakhjojo Год назад

    Sie sprechen so leicht für mein Sprachsniveau, dankeschön :) Ich lerne noch Deutsch und ihr Channel ist ein Fund für mich

  • @vividua
    @vividua 3 года назад

    I was in Austria last year and enjoyed so much. Was in there when I desire to learn deutsch. Before that I never think learn deutsch before. Love your videos. Thanks for everybody who's works in easy Germany. Love you so much.

  • @lukawalli
    @lukawalli 4 года назад +196

    Was mich als Österreicher immer wieder fasziniert ist, dass Deutsche nichts mit "es geht sich (nicht) aus" anfangen können. Es ist ziemlich genial, denn es beschreibt je nach Situation und Kontext ob etwas in der vorgegebenen Zeit machbar (oder nicht machbar) ist (Bsp: "Wir müssen bis morgen 50 Seiten lernen...das geht sich einfach nicht aus"), etwas räumlich passend ist ("Die Garage ist ziemlich klein…ich weiß nicht ob sich der Lieferwagen da ausgeht"), eine Menge ausreicht ("Die Milch ist fast leer, aber ein Kakao geht sich noch aus") oder (seltener) ob eine Aussage vertretbar ist ("Ich finde Frauen gehören an den Herd" - "Sorry, he, da brauchen wir garnicht weiter reden, das geht sich einfach nicht aus.")

    • @hasret6469
      @hasret6469 4 года назад +6

      Oh ja. Ich der Schule in Deutschland konnten Mitschüler gar nichts damit anfangen. Einer meinte sogar, es sei ein Ausdruckfehler. Erst als ich im Duden nachgelesen hatte, gab alles einen Sinn 😂

    • @vanillacat1
      @vanillacat1 4 года назад +4

      es geht sich? Haaa??

    • @sebastianm.8383
      @sebastianm.8383 3 года назад +15

      nicht vergessen, Bayern ist nicht Deutschland 😂...für mich ist Oberbayern näher an Tirol als zB an Hessen....nicht nur geographisch....

    • @TS29er
      @TS29er 3 года назад +1

      Ich hätte auch gesagt, dass derjenige völligen schwachsinn redet. Das gleiche ist mir auch schon mit 'aufsperren' passiert, das klingt einfach so falsch😂

    • @ichbinjasokreativ2452
      @ichbinjasokreativ2452 3 года назад +2

      wir Bayern sagen "aufgehen".
      "Das geht doch nicht auf! Wie wollen die Das denn finanzieren?"

  • @jetmirmisini3805
    @jetmirmisini3805 4 года назад +295

    Austrian German, sounds like the Irish version of English!! Lol

    • @velvetunderground17
      @velvetunderground17 3 года назад +4

      indeed :D

    • @alfie9664
      @alfie9664 3 года назад

      Word

    • @peternagy-im4be
      @peternagy-im4be 3 года назад +5

      I bet Swiss German is very different from standard German??

    • @velvetunderground17
      @velvetunderground17 3 года назад +15

      @@peternagy-im4be yeah, it is. but you learn to understand it very quickly (if you already speak high German). I'm not a native speaker, but at this point I can understand a lot of different dialects, it's just the matter of practice :)

    • @alessbritish228
      @alessbritish228 3 года назад

      @@velvetunderground17 Nice. Do you have a favourite dialect?

  • @v4r143
    @v4r143 2 года назад +2

    His smile is just so beautiful and contagious. 🙂❤️

  • @user-dh9pw6uk7g
    @user-dh9pw6uk7g 6 месяцев назад +2

    Sehr interessant! Vielen Dank!
    Neben den Dialekt-Ausderücken (das Wort "griawig" habe ich als Niederösterreicher zuvor noch nie gehört!) und der unterschiedlichen Aussprache wären auch die Grammatik-Unterschuiede im Hochdeutschen zwischen AT und DE interessant, z.B.:
    DE:
    ich habe gesessen, ich habe gelegen, ich habe gestanden
    AT:
    ich bin gesessen, ich bin gelegen, ich bin gestanden (aber: ich habe gestanden = ich habe ein Geständnis abgelegt)
    DE:
    der Joghurt, der Puff,...
    AT:
    das Joghurt, das Puff,...
    Andere Unterschiede im Gebrauch des Hochdeutschen: in DE sagt man "laufen", wenn man eigentlich "gehen" meint, in AT sagt man "laufen", wenn man tatsächlich "laufen" meint (also sich im Laufschritt fortbewegen) und "gehen", wenn man "gehen" meint.
    Weiters auffällig in AT: im _gesprochenen_ Hochdeutsch ebenso wie in der Umgangssprache wird so gut wie nie die Mitvergangenheit verwendet, außer jene von "sein" und ev. "wollen". Also z.B. sagt in AT kein Mensch "ich ging", "ich saß", etc. , in der geschriebenen Sprache wird das Imperfekt sehr wohl verwendet.
    Noch eine Anmerkung zum Gruß "Servus" in AT, zumindest in Ost-Österreich: "Servus" wird hier ausschließlich zu Personen gesagt, mit denen man "per Du" ist, außerdem immer nur zu einer einzelnen Person, also niemals zu einer Gruppe (anders als z.B. in Bayern).

  • @brendaaelisaa
    @brendaaelisaa 4 года назад +3

    Ich bin nach Wien übersiedelt, darum möchte ich mehr über österreichische Deutsch hören!
    Danke für eures tolles Video, Cari & Mathias.

    • @erwintoth3433
      @erwintoth3433 4 года назад

      Brenda Elisa dann musst „Ein echter Wiener geht nicht unter“ anschauen

  • @StickMan1294
    @StickMan1294 4 года назад +12

    Ich lebe in Süddeutschland, genau an der Grenze zwischen Württemberg und Bayern, und hier die Leute sagen oft Grüßgott, servus, statt guten Tag.
    Viele Sachen sind sehr ähnlich

    • @-davorite-
      @-davorite- 4 года назад

      Ulm?

    • @Aniqa101
      @Aniqa101 4 года назад

      @GAgaV8 That's strange. I now live in the centre of Baden-Württemberg, so nowhere near Bavaria nor Austria, and most of the people here welcome you with "Servus", no matter what age.

  • @mariasilvanaalessini1048
    @mariasilvanaalessini1048 3 года назад +1

    Sehr interessante, danke😊

  • @corradospagnuolo614
    @corradospagnuolo614 2 года назад +10

    Sehr interessant, danke! Ich möchte noch eine Besonderheit hinzufügen, die mir bei meinen Geschäftsreisen sowohl in Deutschland als auch in Österreich aufgefallen ist: Die Aussprache von „ei“ in Deutschland ist fast überall „ai“. In Österreich wird es oft so ausgesprochen, wie es geschrieben wird, also "ei". Zum Beispiel: „zwei“ in Deutschland wird „zwai“, in Österreich bleibt es „zwei“. "Seit" wird in Deutschland "sait" und in Österreich "seit" ausgesprochen.

    • @mariekolb2307
      @mariekolb2307 2 года назад +2

      Wirklich interessante Beobachtung! Ich als Steirerin würde es "zwoa" oder "zwaa" aussprechen. "Zwei" bzw "zwäi" klingt für mich sehr nach Wien :)

    • @corradospagnuolo614
      @corradospagnuolo614 2 года назад

      @@mariekolb2307 Sie haben sicherlich recht, ich war schon oft in Österreich, aber praktisch immer in Wien und Umgebung.

  • @DunaMarcela18
    @DunaMarcela18 4 года назад +4

    Mehr videos mit Mathias bitte!!👏🏻👏🏻👏🏻

  • @Eric-hi5py
    @Eric-hi5py 4 года назад +315

    Oh my god he sounds different. Deutsch aus Deutschland is much easier to understand.

    • @_x_st3p158
      @_x_st3p158 4 года назад +9

      @La bocca della verità Well the austrian Dialekt in tyrol is pretty hard, i guess even harder than the dialect in Switzerland.

    • @dirk9787
      @dirk9787 4 года назад +8

      @@_x_st3p158 I think the hardest to understand is Vorarlbergerisch.

    • @Eric-hi5py
      @Eric-hi5py 4 года назад +2

      @@dirk9787 there is also a variety of german spoken in Mennonite communities in the Americas that is called "plautdietsch".

    • @andygardner3300
      @andygardner3300 4 года назад +1

      Dirk they speak Schwiizerdütsch in Vorarlberg

    • @jamessmithurst6011
      @jamessmithurst6011 4 года назад +3

      When living in the Black Forest area in the early eighties, I went to Czechoslovakia on a school trip. My school bumped into a school from north Germany. Being bi-dialectal, I had to translate because the Swabians spoke Schwaebisch and the guys from the north spoke their northern dialekt. You should listen to people from Koeln, Saxony or even listen to Platt Deutsch. Shiver me timbers.

  • @gonmarina
    @gonmarina Месяц назад

    Danke! Ein super Video für Deutschlehrer im Ausland

  • @coreymickens7608
    @coreymickens7608 3 года назад

    Very interesting conversation between both speakers. I learned speak the language in Germany. It is confusing with a few words but I was able to comprehend the conversation without subtitles. Afterwards, I used the subtitles and saw the differences and similarities. After traveling to Austria several times after learning German. I had no problems communicating in Vienna. While in Melk and Spitz, there was some hesitation. By the way; I am a native English speaker, I speak in German without an accent, so sometimes it is hard to understand. Great video. Thanks for sharing.

  • @armoricain
    @armoricain 3 года назад +6

    Matthias is a very friendly and pleasant guy! So, in Austria, they pronounce "Krank" like a French person would with the nasal sound "an"... and also, what is very interesting is that in Austria, they say "da" whether they mean "da" or "hier", exactly the same way as we do in France even though the word "ici" (hier) exists in French, more often than not, we say "là" (da) whether we mean "ici" or "là"!

  • @Orne97
    @Orne97 4 года назад +3

    Sehr interessantes Episode!

  • @avremke24
    @avremke24 3 года назад +5

    This is fascinating because as a native Yiddish speaker a lot of the Austrian pronunciations are also in Yiddish. Der deitsch, dos mol (das Mal), hayor (heuer) and das Broetchen in Yiddish is a Semele or seml.

    • @johnleake5657
      @johnleake5657 3 года назад +1

      I'm just trying to learn Yiddish, but that stood out for me too, especially hier und da vs då und dort. And that -l for -chen (Cari also says Mädl for Mädchen on occasion).

    • @kurteibensteiner2736
      @kurteibensteiner2736 2 года назад +2

      Fun fact you might be interested in: the word "heuer" for "this year" does not exist in German German. It's exclusively an Austrian German word.

    • @0binnamadeit808
      @0binnamadeit808 2 года назад +1

      in austrian german we have a lot of yiddish french and slavic words that are germanized i think its because of the habsburg dynasty

    • @danigeschwindelt1795
      @danigeschwindelt1795 Год назад

      @@kurteibensteiner2736 in my Swiss German dialect, we say hür, meaning the same

  • @randypoelman5808
    @randypoelman5808 Год назад +1

    Der Mathias ist so ansteckend fröhlich. Sehr schön!