Austrian German vs. German German

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 ноя 2022
  • 🇦🇹 OUR AUSTRIAN DIALECTS PLAYLIST: • Talking about Austria ...
    💡LEARN GERMAN WITH US: www.easygerman.org/membership
    🎧 LISTEN TO OUR PODCAST: www.easygerman.fm
    📺 SUBSCRIBE ON RUclips: goo.gl/sdP9nz
    WATCH MORE:
    ➕ INSTAGRAM: / easygermanvideos
    ➕ FACEBOOK: / easygermanvideos
    ➕ TIKTOK: / easygerman
    ➕ OUR WEBSITE: www.easygerman.org/
    📱 LEARN GERMAN WITH OUR PARTNER APP: www.seedlang.com
    ---
    In this episode, Mathias and Cari show you the differences between Austrian German and the German spoken in Germany. Mathias from Easy Austrian German is a native of Salzburg and an expert on Austrian German. And indeed, there are a lot of differences, for example in pronouns, swear words and especially when it comes to food.
    In dieser Episode zeigen euch Mathias und Cari die Unterschiede zwischen dem österreichischen Deutsch und dem Deutsch, das in Deutschland gesprochen wird. Mathias von Easy Austrian German kommt gebürtig aus Salzburg und ist ein Experte für das Österreichische. Und tatsächlich gibt es eine ganze Menge Unterschiede, zum Beispiel bei den Pronomen, Schimpfwörtern und vor allem beim Thema Essen.
    ---
    PRODUCED BY:
    Easy Languages is a video and podcast series that showcases language as spoken in the streets and among friends. Our goal is to help you learn languages in a fun and authentic way. We are based in Berlin, Germany, but operate with a global network of producers. Learn more about us and check out our other channels:
    www.easy-languages.org
    ---
    Hosts of this episode: Mathias Haas/Carina Schmid
    Camera: Rawad Sabbagh
    Edit: Chris Thornberry
    Translation: Ben Eve

Комментарии • 1,2 тыс.

  • @user-fi8bv6jg1o
    @user-fi8bv6jg1o Год назад +496

    Jedes Video mit Mathias ist wunderschön! Ladet ihn bitte öfter ein!😊👍🏻

    • @lauramarcela1158
      @lauramarcela1158 Год назад +5

      ja bitte!

    • @geraldkummeneker8338
      @geraldkummeneker8338 Год назад +1

      Es gibt auch einen Unterschied in der Sprache, wo es mir die Zehennägel aufbiegt: da habe ich keinen Bock für ( grauslich), dafür habe ich.... Ich vermisse "DAFÜR" im deutschen Sprachraum, in Österreich sehr wohl

    • @mhmmdfrhn24
      @mhmmdfrhn24 Год назад +11

      Er hat positive Schwingungen. Jemand sieht ihn immer hat gute Stimmung.

    • @philippkorner8592
      @philippkorner8592 Год назад +4

      *Ladets ihn bitte öfter ein ;))

    • @boleravie
      @boleravie Год назад

      ja, bitte, den Matthias no amoi einlodn. 😄

  • @claimhsolais3466
    @claimhsolais3466 Год назад +479

    Austro-Bavarian sounds so melodic and calm compared to stadard German, it's almost like a long lost Nordic language to my ears.
    Greetings from Greece!
    🇬🇷

    • @hhbased
      @hhbased Год назад +16

      bavarian is also just one of many different german dialects and in north germany, where I live, "Plattdeutsch" (flat german) is even its own language. But yeah most people just know bavaria

    • @tachy635
      @tachy635 Год назад +11

      Not so melodic and calm when you try to understand it...

    • @DonGurko80
      @DonGurko80 Год назад +15

      @@Xelphi_CZ No Problem for Austrian, Bavarian or Swiss People 😉

    • @Xelphi_CZ
      @Xelphi_CZ Год назад +5

      @@DonGurko80 No shit I thought they wouldn’t understand it 🤦🏼‍♀️

    • @dertyp7916
      @dertyp7916 Год назад +1

      Turkish is beautiful compared to greece

  • @kotze5764
    @kotze5764 Год назад +206

    Vorarlberger Dialekt als nächstes bitte! Wenn Österreicher Österreicher nicht verstehen.

    • @colintinker6949
      @colintinker6949 Год назад +4

      Bitte!

    • @coyotelong4349
      @coyotelong4349 Год назад +6

      Vorarlberg ist das Baden-Württemberg von Österreich 😂

    • @lukaskel93
      @lukaskel93 9 месяцев назад

      Die sind eh ua einfach zu verstehen 😅

    • @ich_halt3
      @ich_halt3 7 месяцев назад +1

      bin ou a vorarlbergerin 😂

    • @Crateruzzz
      @Crateruzzz 6 месяцев назад +1

      I bin zwoa ka Vorarlberger, owa Hoffentli luagns uns 😁

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo Год назад +196

    Cari und Mathias haben so ein wunderbares Personalität und lachen so schön und so leicht! Eure Seele ist Südeuropäische! 😘

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Год назад +18

      Das ist bestimmt ein Kompliment 😍😂

    • @klimtkahlo
      @klimtkahlo Год назад +7

      @@EasyGerman Es war absolut so gemeint, als die höchstes Kompliment!

    • @elenaemmazecchi6443
      @elenaemmazecchi6443 5 месяцев назад

      ​@@EasyGermandas ist ein schones Kompliment! Viele grusse aus Italien.

  • @marvellousmina5571
    @marvellousmina5571 Год назад +158

    I lieb solche Videos! Und ENDLICH gibts mal jemanden der auch darauf hinweist, dass es nicht in ganz Österreich den EINEN Dialekt gibt. Das stört mich immer, wenn jemand sagt, dass man dieses und jenes Wort in Österreich sagt, wenn es zB eher nur in Wien gebräuchlich ist. LG aus Tirol :)

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 Год назад +8

      ja, tatsächlich!
      es gibt einige österreichische dialekte, die die meisten anderen österreicher sofort verstehen (wienerisch, kärntnerisch, steirisch, oberösterreichesch, niederösterreichisch usw. ...),
      allerdings nicht unbedingt genau so aussprechen könnten.
      dann gibt es aber auch dialekte, die ausserhalb der betreffenden region (tirol, vorarlberg) kaum ein österreicher aus einer anderen region verstehen könnte,
      wenn nicht sehr langsam und mit rücksicht auf ortsfremde zuhörer gesprochen wird ,-)
      das liegt vmtl. an der geographischen lage und der damit einhergehenden sprachlichen verbundenheit zu nachbarländern wie z.b. der schweiz.

    • @baseballprobaseballpro2209
      @baseballprobaseballpro2209 Год назад +3

      @@dieterpeissl6500 stimmt ich komme aus Vorarlberg und immer wenn ich mit Personen aus dem Osten von Österreich rede vertehen sie nur manche Wörter. Zum Beispiel für ich gehe rauf sagen wir: I gang uffe

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 Год назад +4

      @@baseballprobaseballpro2209 ja, da gibt's zum teil ganz lustige, regionale ausdrücke.
      z.b. bei uns im mühlviertel (oberösterreich, nördlich der donau) heisst es:
      treant - drüben (treant da donau - auf der anderen seite der donau)
      hareant - herüben (naa, des is scho hareant - nein, das ist schon herüben)
      aft - später (er is zan boda gaunga, aft kimpa wieda - er ist zum arzt gegangen, nachher kommt er wieder).

    • @kathilisi3019
      @kathilisi3019 Год назад +7

      Ich komme aus Wien, mit Bezug zu Tirol, Salzburg, Steiermark und Waldviertel. Ich dachte immer ich kenne mich mit österreichischen Dialekten aus, bis auf Vorarlberger Dialekt (was ja eigentlich eine eigene Sprache ist), und dann hab ich einen Burgenländer geheiratet 😅
      Abgesehen von der Lautverschiebung von "ua" zu "ui" ("Schuich" statt "Schuach" für Schuhe) gibt es ganz viele Dialektwörter, die eher aus dem Ungarischen kommen.

    • @baseballprobaseballpro2209
      @baseballprobaseballpro2209 Год назад +2

      @@kathilisi3019 Stimmt es ist, wie ich vermute für andere Bundesländer aus dem Osten schwerer (Nicht unmöglich) den Vorarlberger Dialekt zu verstehen. Manchmal denke ich auch das der Dialekt aus Vorarlberg eine andere Sprache ist. In Vorarlberg gibt es aber auch noch verschiedene Dialekte wie zum Beispiel der ,,Lustnauer'' Dialekt oder den Bregenzerwälder Dialekt, welcher auch für den Rest von Vorarlberg nicht so gut zu verstehen ist.

  • @ali_quis
    @ali_quis Год назад +24

    Sehr nices Video! Fühle mich gut repräsentiert: Ein Nachtrag zu "hinein" und "raus". Ich bin aus der Steiermark, aber seit mehreren Jahren auch in Wien und beobachte das im ganzen Land regelmäßig. Es gibt /eini/ und /einà/ und /aussi/ und /aussà/. Die Endung verändert sich gemäß der Position des Sprechers. Stehe ich also in der Pizzeria sage ich zu einer anderen Person: "Kumm eina!"; stehe ich vor der Pizzeria sage ich: "Gemma eini". Findet die Handlung also in die Richtung des Sprechers statt ist es -a; vom Sprecher weg endet man auf -i. Gleiches gilt für herauf/rauf (auffi/auffa), herunter/runter (owi/owa), rüber (ummi/umma) etc.

    • @tomgyver7648
      @tomgyver7648 Год назад

      Ich verwend nie eini oder aussi, sondern eine oder ausse und a net ummi sondern umme.

    • @klnsbl
      @klnsbl Год назад

      ist genau das gleiche wie im standarddeutschen "hinein" vs "herein" und "hinauf" vs "herauf"

  • @the_kotes
    @the_kotes Год назад +103

    I have so much difficulties to learn the austrian dialect. The problem that is that when you come in Austria they teach you Hochdeutsch, but in real life very few of them speak it. Love Mathias from Linz! ☺

    • @jeonghannie7681
      @jeonghannie7681 Год назад +14

      That's just true, we basically teach you stuff we don't even use 😅

    • @dopi3220
      @dopi3220 Год назад +13

      We use it in written form tho

    • @mules8662
      @mules8662 Год назад +10

      It’s especially hard to learn the dialect, because you can’t open a book to read about it. There is basically only a spoken form of it.

    • @jeonghannie7681
      @jeonghannie7681 Год назад +1

      @@dopi3220 yeah, but actually only when writing, though many younger people also don't use dialect anymore

    • @philippfinalizer
      @philippfinalizer Год назад +3

      Bist in Linz willkommen!

  • @blue275lotus
    @blue275lotus Год назад +27

    Mir fehlt als typisch Österreichisch noch das "eh".
    Wie in "das geht sich eh aus" oder "das passt doch eh"
    Oder der kürzeste wienerische Satz: "Ah, eh a" in etwa: "Ach was, du auch"
    Oder die vierfach Verneinung "Na no na ned"
    Im Sinne von "Das ist doch glasklar, ohne Frage"

    • @prodbyqaoz
      @prodbyqaoz Год назад +2

      Als gebürtiger Wiener unterschreib' ich das!:)

  • @Chris-gq8ts
    @Chris-gq8ts Год назад +29

    "heuer" kommt aus dem Althochdeutschen:
    hiu jāru = in diesem Jahr
    genauso wie "heute":
    hiu tagu= an diesem Tag
    (siehe Wikimedia Seite dazu)
    bei uns in Oberösterreich (Hausruckviertel) werden die Wörter als "heia" bzw. "heid" ausgesprochen

    • @firelies1582
      @firelies1582 Год назад +4

      In meiner Region sagen wir auch "heia" und "heid", ich komme aber aus Niederbayern

    • @Dionysus784
      @Dionysus784 4 дня назад

      im plattdeutschen ist heute "vun-daag"

  • @jacobsekela8691
    @jacobsekela8691 Год назад +97

    I had my last semester of college abroad at Fachhochschule Vorarlberg in Dornbirn from February to July of 2020. While I was there I was told that the Vorarlberger dialect was so distinct and different compared to other Austrian dialects that even some Austrians can't understand what they are saying. Being an American trying to use my limited knowledge of standard German (Hochdeustch?), I found that out the hard way. 😅

    • @12tanuha21
      @12tanuha21 Год назад +18

      That is because the Voralberg dialect is in the alemannic dialect group while the other austrian dialects are in the bairish dialect group.

    • @LunaticDesire
      @LunaticDesire Год назад +10

      And it's completely true! I live in Vienna and my colleague is from Vorarlberg and whenever she talks to her folks on the phone... I can only understand a few words xD I like the sound of it though!

    • @jayeff6712
      @jayeff6712 Год назад +8

      It's close to Schwizerdütch and hard to understand in the same way. For example "Gewesen" is "xi" or "xee" for english speakers.

    • @ancliuin2459
      @ancliuin2459 Год назад +5

      I have lived in Vorarlberg vor 4 years and got to appreciate the variability. Understanding gets easy over time, but whenever you try speaking it, you get corrected by someone living 10 km further down the river, telling you that they pronounce stuff differently. :)

    • @dw8931
      @dw8931 Год назад +1

      @@12tanuha21 Tyrolean is also part of the Alemannic dialect group, though much easier to understand for the rest of Austria.

  • @hansolo307
    @hansolo307 Год назад +45

    Bei 15:00 sagt Mathias auch etwas sehr typisch österreichisches: Anstatt von "etwa" wird in Österreich oft "leicht" gesagt. "Hast du das anders aufgeschrieben, leicht?" 😄

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 Год назад +4

      ja, ist denk ich, eine verkürzung von "vielleicht".

    • @julyunicorn5177
      @julyunicorn5177 Год назад +3

      also bei uns benutzt man das leicht nicht ( kärnten)

    • @oliverzenz5388
      @oliverzenz5388 Год назад +6

      In Tirol sagt ma "eppa"

    • @tja4379
      @tja4379 Год назад +1

      eigentlich "Hast du das leicht anders aufgeschrieben?"

    • @tsi_mexx6580
      @tsi_mexx6580 Год назад +1

      Ich komme auch aus Österreich und verwende "leicht" statt "etwa" fast immer - allerdings nie am Satzende. Dein Satz wäre so (und nur so) richtig: "Hast du das leicht anders aufgeschrieben?"
      Weitere Beispiele: "Bist du leicht sauer auf mich?" "Warst du leicht schon einkaufen?" "Ist dir das leicht zu teuer?"
      xD

  • @mr_fring
    @mr_fring Год назад +43

    Wie schön ist, solche Videos zu schauen, Cari und Mathias sind humorvolle Personen, es ist sehr angenehm zu sehen. Weiter so!❤️

  • @regenfrau7823
    @regenfrau7823 Год назад +92

    Unser s im Plural...habts, essts, trinkts, gehts, machts...kommt vom sehr alten "es" als Anrede im Plural ("ihr" kommt aus dem hochdeutsch) ihr macht das übrigens sehr gut 💟 besonders Matthias bringt unsere Österreichische Mentalität "leiwaund" rüber. Übrigens: solange wir in Österreich 🇦🇹 immer noch gehen und nicht LAUFEN wie in Deutschland, bleibt unsere Mentalität erhalten 😉

    • @philipppospisil7449
      @philipppospisil7449 Год назад +2

      In Vorarlberg wird "laufen" ("loofa") aber genauso verwendet wie in Deutschland, wo man sonst in Österreich "gehen" sagt

    • @andreyostr
      @andreyostr Год назад +4

      Richtig, ich würde dann gar nicht "Seids ihr müde?" fragen, sondern "seids müde?"="seid es/ehs/eahs/ müde?"

    • @111elf1
      @111elf1 Год назад +2

      witzig ist, dass wir in Linz "überhaupst" sagen. woher dieses s kommt, kann aber überhaupst neamdt sagen.

    • @rmamon2554
      @rmamon2554 Год назад

      DE Tourist: Das heißt doch Leinwand oder nicht? Olas Leiwand, und supa drauf... 😉😉😉😅😅

    • @cynic5537
      @cynic5537 Год назад +2

      interessanterweise handelte es sich ursprünglich bei 'eß' um eine der urgermanischen Dualformen die im Bairischen Dialekt die Pluralformen ersetzt haben. Im obliquen Kasus bildet 'enk' das Pendant dazu.

  • @petarivcevic4211
    @petarivcevic4211 Год назад +28

    Sehr interessantes video.
    Ich komme aus Kroatien und hier haben wir auch sehr änliche wörter wie österreicher, zum beispiel Paradajz, Slag, Karfiol und Marelica(Marille)
    Vielen dank für eure video😊

    • @user-fb5lj9cz5l
      @user-fb5lj9cz5l Год назад +1

      Die Verwendung slawischer, ungarischer oder italienischer Wörter im österreichischen Deutsch ist ein Erbe der k u k Monarchie.

  • @cantbeatthedeet
    @cantbeatthedeet Год назад +81

    Find's super, dass Ihr so viele Videos über Dialekten macht! Würde mich freuen, wenn Ihr noch mehr auf Schweizerdeutsch machen würdet 🇨🇭 :)

    • @STONEALICIOUS
      @STONEALICIOUS Год назад +3

      "Schwiezerdutsch" 😀 I worked in US for a Swiss-owned company and some of their employees from St. Gallen would visit. Didn't converse with them enough to catch on to it. Would love some exposure to that.

    • @AmarthwenNarmacil
      @AmarthwenNarmacil Год назад +3

      Gerne auch noch mit Österreich zusammen. Ich finds nämlich sehr interessant, dass Schweizerdeutsch und Schweizer Hochdeutsch bei manchen Ausdrücken näher an Österreich und bei anderen näher an Deutschland ist. Und manchmal gehen wir auch unseren ganz eigenen Weg oder lassen uns vom Französischen beeinflussen. 😄

    • @michaelr.4363
      @michaelr.4363 Год назад +1

      Dialekte

  • @carostrophal
    @carostrophal 11 месяцев назад +6

    Sehr symphatisches und interessantes Video! Hat echt Spaß gemacht, euch zuzuhören!
    Ich bin Österreicherin und hab noch ein paar andere Wörter gefunden, die sich unterscheiden
    (deutsch vs österreichisch; teilweise umgangssprachlich):
    Pantoffeln - (Haus)patschen
    Schrank - Kasten
    Stuhl - Sessel
    Fahrstuhl - Aufzug/Lift
    kaputt - hinnig
    klebrig - pickig
    Kopf - Schädel
    sich verhalten - sich aufführen (eher negativ behaftet)
    klopfen - bumpern (negativ behaftet)
    sich gut verhalten, obwohl einem nicht so zumute ist - sich zusammenreißen
    Klebeband/Tesafilm - Tixo
    Klausur - Schularbeit/Prüfung
    Waschmuschel - Waschbecken
    Mais - Kukuruz
    Matsch - Gatsch
    Mütze - Haube
    Ohrfeige - Watschn
    Tasse - Heferl
    .
    .
    .

  • @luishumberto2118
    @luishumberto2118 Год назад +19

    Siempre es un enorme placer ver a Mathias 😊 Danke schön!

  • @martinlangford
    @martinlangford Год назад +19

    Eine weitere nützliche und unterhaltsame Folge. Danke Cari und Mathias; ihr arbeitet so gut zusammen. Mathias, dein Lächeln und Lachen ist ansteckend.

  • @jansoltes971
    @jansoltes971 Год назад +63

    Die Verbformen "seids", "habts" haben meine Aufmerksamkeit wirklich erregt. Das habe ich gefunden:
    "Ursprünglich gab es zwischen Singular und Plural - semantisch und eben auch grammatikalisch - eine weitere Stufe, sc. die Zweizahl (Dual).
    Im Bairisch-Österreichischen lautete das entsprechende Personalpronomen (in diversen regionalen Varianten) es - enga - enk - enk (hochdeutsch: ihr zwei - euer beider - euch zweien - euch zwei). Das auslautende -s aus es färbte dann auf Verben ab: kommt es? wird so zu kommts? und schließlich, eigentlich redundant, zu kommts es?
    Die Formen, sowohl des Pronomens wie der Verben, sind auch nach Aussterben des Dual als Denk-Kategorie erhalten geblieben und bilden heute in bairischen und österreichischen Dialekten alternative, bisweilen sogar einzig verfügbare, Plural-Formen."
    Alle Anerkennung geht an "latebird", der diesen Kommentar auf dict.leo Forum gepostet hat. 👍

    • @maxkratzke1862
      @maxkratzke1862 Год назад +4

      Das ist wirklich interessant! Trotzdem danke für das zutragen der Information!

    • @jansoltes971
      @jansoltes971 Год назад +2

      @@maxkratzke1862 Gern geschehen!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Год назад +4

      Wow, danke!

    • @MedusaMrigesh
      @MedusaMrigesh Год назад +8

      Danke, sehr interessant! Diese Formen Es, enga, enk werden tatsächlich noch verwendet, aber allgemein für Plural, nicht nur für 2 Personen. (Komme aus Wien)

    • @jakobbauz
      @jakobbauz Год назад

      Super interessant, vielen Dank! :)

  • @meropale
    @meropale Год назад +5

    They are both so smiley and fun to watch. 😁

  • @SodaPoppet
    @SodaPoppet 6 месяцев назад +27

    I learned German for four years in high school from a teacher who lived in Salzburg.
    When I started classes in college (I'm minoring in German), I noticed my pronounciation was quite different from the other students. Not different as in obviously incorrect, just *different.* It's especially obvious with pronouns, but it sounds softer in general.
    I've slowly realized that I think I picked up her Austrian accent-except that she taught me from the standard German lexicon. So my speaking is a mix of dialects. I think it makes me unique 😅

    • @deutschmitluki-njemackizas8963
      @deutschmitluki-njemackizas8963 5 месяцев назад +2

      the best book for learning the austrian dialect is "SPEAK AUSTRIAN", i can only recommend it to everyone, there is also an audio to the book 🇦🇹🇦🇹🇦🇹

  • @migadderobert2530
    @migadderobert2530 Год назад +7

    Sehr hilflich; ein Meisterwerke! Danke sehr Matthias und Cari.

  • @celinewaldhoer6630
    @celinewaldhoer6630 Год назад +10

    Als sie "Geh, bitte" sagte, hätte ich geglaubt, sie meint "Schleich di"😂

  • @teniente_snafu
    @teniente_snafu Год назад +45

    Was in Österreich auch häufig vorkommt ist, bei Personen den Nachnamen vor den Vornamen zu setzen. Wie in Japan oder Ungarn. Wenn z.B. von Frau Susanne Huber die Rede ist, würde sie meist mit "die Huaba Susi" bezeichnet.
    In der Schriftsprache wird allerdings fast immer Hochdeutsch mit den erwähnten typisch Österreichischen Wörtern verwendet. Je "seriöser" man sich ausdrücken möchte, desto mehr nähert man sich dem Hochdeutschen, auch ich der gesprochenen Sprache. Als Österreicher braucht man allerdings hohe Disziplin und ggf. eine Schauspielausbildung, um konstant Hochdeutsch zu sprechen.
    Gewisse Worte, Satzstellungen und Wendungen entlarven die Österreicher allerdings auch in der Schrift, wie auch in diesem Text hier.

  • @17oslo
    @17oslo Год назад +15

    Ich bin nicht Deutsch sprecher, aber sehe ich dass Osterreicher Dialekt viel Latinischer ist (Deutsch nicht so viel).
    In Italienisch, Rümanisch und Franzosisch sind die gleichen Wörter, Redewendungen und Ausdrücke verwendet.

  • @herbertawesome279
    @herbertawesome279 Год назад +3

    Ur sympathisch der Mathias! Selten einen so angenehmen und durchweg positiven Menschen gesehen!
    Macht weiter so, ist echt ein schönes Format.

  • @MZ-bm5fp
    @MZ-bm5fp Год назад +18

    Bitte nicht zu vergessen, dass in Österreich "laufen" eine andere Bedeutung hat als in Deutschland! Wenn man in Deutschland zb sagt "Ich bin durch die Stadt gelaufen", dann würde man in Österreich denken die Person sei durch die Stadt gejoggt. In Österreich sagt man dafür "gehen" statt "laufen". Laufen an sich ist der Sport und man kann sagen "Ich gehe Laufen".
    LG aus Wien

    • @yusoirate
      @yusoirate Год назад +1

      Dasselbe Verständnis von "laufen" hat man in Bayern auch.

  • @shadyslim437
    @shadyslim437 Год назад +2

    Vielen Dank an Mathias, du bringt immer Spass mit dem Video

  • @tanyauwu9805
    @tanyauwu9805 Год назад +6

    Danke schön for this Video! Es war sehr interessant!

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo Год назад +14

    Extra s ist cute! Ich habe Deutsch in Deutschland gelernt und dann habe ich in Wien gewohnt und den Akzent mir total gefallen. Als ich in Deutschland war sie meinten ich war Österreicher, was mir total stolz gemacht. ❤ Ich habe viel vergessen aber easy German hilft mir sehr!

  • @iliaanita3950
    @iliaanita3950 Год назад +6

    Ich folge euch bereits seit mehr als 10 Jahren und ihr leistet immer eine verdammt gute Arbeit, man kann extrem viel von euch lernen, ein großes Dankeschön dafür! Ich lebe seit ein paar Jahren in Wien, die meisten Ausdrücke habe ich gekannt, aber neue waren auch dabei und es ist einfach eine gute Zusammenfassung der wichtigsten Wörter und Ausdrücke, die man in Österreich häufig hört und wonach man die Frage "Du kommst aus Österreich, oder?" bekommt :)

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Год назад +2

      Wow! Schön, dass du schon so lange dabei bist!

  • @Pax_Luca
    @Pax_Luca 10 месяцев назад +2

    I enjoyed this very much, super well put together ❤🙏

  • @MegaFeldi
    @MegaFeldi Год назад +9

    Ach seid ihr 2 cool 😂
    Echt lustig gemacht! Ich komme nahe von Graz und würde nahezu alles gleich sagen wie Mathias.
    Cari ist echt lustig und auch die kleinen reibereien sind echt gut 😂
    Allgemein ist Cari echt super bei den Videos, die Betonung und die Ruhe passen prefekt.

  • @Lebalintgrof
    @Lebalintgrof Год назад +28

    Mein Opa ist ein Östrreicher und ich als Ungare lernte in der Schule Hochdeutsch, und deswegen hatten wir einander manchmal missverstanden, zB bei der Falle "da" und ich habe das nie verstehen warum. Jetzt ist es aber klar so danke❤ Das ist aber auch sehr witzig, wenn Matthias die österreichischen Sprüchen sagt, und fällt mir immer mein Opa ein😅

    • @dieterpeissl6500
      @dieterpeissl6500 Год назад +2

      ich finde das immer sehr spannnd und horizont-erweiternd,
      wenn innerhalb eine familie mehrere sprachen gesprochen werden.
      leider hatte ich selbst diese möglichkeit nicht, lauter ösis ,-)

  • @myrevenga
    @myrevenga Год назад +17

    "Sakra" kommt ws von dem französischen "sacre bleu" (=~verdammt). Gerade in Wien, bzw. von den "Ur-Wienern", werden gerne Gallizismen verwendet, die andernorts im (östlichen) deutschen Sprachraum eher seltener bis gar nicht vorkommen (z.B. Plafond, Bassin, Lavoir).
    Grüße aus Wien 🤞

    • @kurtfrohlich7100
      @kurtfrohlich7100 Год назад +1

      Viele Worte kommen aus vielen anderen Ländern/Sprachen...Latein, französisch, jüdischen...usw..macht es aber auch so interessant

    • @haraldtoepfer233
      @haraldtoepfer233 Год назад

      Bei uns sagt man "Sakrahaxn" :D.

    • @klnsbl
      @klnsbl Год назад

      die kommen deshalb im westen österreichs nicht vor, weil die bevölkerung dort durch die napoleanischen eroberungen die schnauze von den franzosen ziemlich satt hatte, während napoleon nie bis nach wien durchgedrungen ist.

    • @TaminaR
      @TaminaR 5 месяцев назад

      Sakrafix!... In Niederösterreich 😂

  • @yosephsamuel9610
    @yosephsamuel9610 Год назад +10

    Ich finde, der österreichische Dialekt klingt so süß. Ich erinnere mich daran, als ich im Hotel gearbeitet habe, hatte ich ab und zu Gäste aus Österreich und wenn sie anreisen, habe ich sofort gemerkt, dass sie aus Österreich waren, besonders wenn sie aus Wien kommen. Da musste ich so oft lächeln, zu hören, wie sie süß sprechen. Durch die süße Aussprache wirkt man direkt freundlicher ☺️

    • @niklaskumerer7033
      @niklaskumerer7033 Год назад

      Es gibt nicht "den" Österreichschen Dialekt irgendwie hat jedes Bundesland seinen eigen Dialekt mit anderen worten oder andere aussprache, hier in dem video wurde größtenteils nur salzburg und ein wenig wiener dialekt gezeigt

    • @rmamon2554
      @rmamon2554 Год назад

      Wir sind nicht nur lieb sondern auch Zuckersüß, aber wehe, wehe, dieses war ein schlimmes Dinge wie es dem Piefke erging: "Mach mich nicht grantik sonst schick ich dich dorthin wo der Pfeffer wächst." Tu mich nicht Produzieren weil ich weiß wo dein Haus wohnt. Und ich hab einen Bagger und dann spiele ich Landschaftsumwidmung. 😀😃😄😁😆😅🤣

    • @lizvlx
      @lizvlx Год назад +4

      net falsch verstehen, aber bittschön - das hängt ma beim Hals ausse - das ewige, "das ist so süüüüß" - ja klar, österreichische Dialekte klingen weicher, melodischer etc, aber es ist extrem unangehm wenn Deutsche einen ständig als niedlich hinstellen wenn man einfach nur redet.

    • @florianmeier3186
      @florianmeier3186 Год назад

      Wiener und süß? Das ist nun wirklich eher die letzte Assoziation, die ich mit diesem Dialekt verbinden würde. Wien hat erst neulich wieder einen Titel als unfreundlichste Stadt der Welt gewonnen - eher zu unrecht wie ich übrigens finde, aber es gibt wohl wenige Dialekte in denen man so derb und abgründig fluchen kann, wenn es sein muss. Alternativ kann man noch einen Schmäh mit einer beißenden Ironie anbringen oder sich aristokratisch aufpudeln, aber süß ist das alles eher nicht.

  • @blondkatze3547
    @blondkatze3547 Год назад +4

    Sehr schönes Video von euch beiden , ihr seit sehr sympathisch zusammen. Habe wieder neue Wörter dazugelernt.🥰💕👍

  • @anniehasting1133
    @anniehasting1133 Год назад +3

    Außergewöhnlich! Immer schön euch anzuschauen, Cari und Mathias! ❤

  • @karinaltair
    @karinaltair Год назад +8

    Sehr sympathisch, ihr beiden!

  • @TheLordskate
    @TheLordskate Год назад +3

    thank you for all i am learning a little bit with you every video.

  • @STONEALICIOUS
    @STONEALICIOUS Год назад +18

    I love this so much!!!! I'm first generation American and we visited mom's people in Salzburg often! I grew up hearing and understanding the dialect. Then I lived in Germany for 3 years. All by osmosis things just made sense. But i LOVE LOVE LOVE the various dialects and verbiage differences. You presented this so well AND I learned some things. Just my people used to say, "cruzifix nu a moi!" when frustrated or angry. 😊 Thank you for these videos. Pfiadi!

  • @GodlordBazi
    @GodlordBazi Год назад +14

    "Ihr" (2. Person Plural) heißt in vielen Regionen "es" (mit Betonung auf dem "E"). Um eure Frage bzgl. dem angehängten "S" bei manchen Verben zu beantworten: es ist eine simple Wortverschmelzung von Verb + "es" oder "se" (3. Person Plural).
    Beispiele:
    D: "Ich habe zwei Bier im Kühlschrank abgestellt. Sind sie noch da?"
    Ö: "I hau zwa Bier in Kühschraung gstöht. Hans nu do?"
    D: "Seid ihr am Mittwoch ausgegangen?"
    Ö: "Woats am Miada fort?"
    Das Wort "Oida" wird des Weiteren nicht nur als Ausruf für alle möglichen Gefühls- und Lebenslagen verwendet, sondern auch als "Freund" (maskulin) im Sinne von sowohl "Kumpel" als auch "Lebensgefährte". Bei der Verwendung von letzterem sollte man allerdings vorsichtig sein, weil es in manchen Regionen als sehr charmant, in anderen jedoch als ausgesprochen vulgär aufgefasst werden kann. Was genau davon der Fall ist, zeigt sich meistens daran, ob die männliche Form "Oida" in diesem Zusammenhang in der jeweiligen Region überhaupt geläufig ist. Werden sowohl Oida (maskulin) als auch Oide (feminin) verwendet, stehen die Chancen gut, dass diese Wörter positiv aufgenommen werden, wenn aber ausschließlich die weibliche Form existiert, ist oftmals das exakte Gegenteil der Fall.
    Eine weitere typisch österreichische Variation von Ausrufen der Überraschung im negativen Sinne neben "Sakra" ist "Geh Lemberg!". Das hochdeutsche Äquivalent dazu wäre heutzutage "Ach du Scheiße!". Die Herkunft dieses Ausdrucks ist zurückzuführen auf den 1. Weltkrieg, als das russische Zarenreich überraschenderweise Lemberg (heute Liwiw, Westukraine), die mächtigste Bastion der Habsburger im Osten ihres Reiches, eroberte. Angesichts der Tatsache, dass durch den Fall dieser Festung nun einem Marsch der Russen gegen Wien nicht mehr viel im Weg stand, soll Kaiser Franz Joseph I. bei der Überbringung der schlechten Nachricht an seinem Schreibtisch gesessen sein und mit der Hand vor den Augen "Geh Lemberg!" gerufen haben. (;
    Meine Großeltern und Urgroßeltern haben diesen Ausdruck noch sehr oft verwendet, mittlerweile kennt man ihn jedoch kaum noch wo.

    • @Leo-uu8du
      @Leo-uu8du Год назад

      Wo ich herkomm aus Österreich verwendet man überall "és". "ihr" kenn ich eigentlich nur aus den größeren Städten wie Graz und Wien. Ehrlich gesagt hab ich noch nie wen getroffen, der "wia" sagt, wie im Video erwähnt wird (Außer Leute die Hochdeutsch sprechen). Ich kenn nur "mia" und "mir" (Bin aus hauptsächlich in der Steiermark, Kärnten, Tirol, Salzburg und OÖ unterwegs).
      PS: Die Wochentage lauten bei mir in der Gegend: Mauda, Iada, Midicha, Pfinsda, Fraida, Saumda, Sunda.
      Kannst du erraten wo ich mich gerade aufhalte?

    • @christianholzschuh6853
      @christianholzschuh6853 Год назад

      @@Leo-uu8du Tja, es ist Mitternacht, ich tippe darauf das du im Bett bist.

    • @Max140165
      @Max140165 Год назад

      Meine Omi, Gott hab sie selig, hat immer gesagt: "ES is a oide Sau". ;-)
      Und ich bin Salzburger, auch genau an der Grenze zu Freilassing, also Deutschland, aber "MIADA" ... diesen Ausdruck kannte ich noch nicht. MIADA für Mittwoch, habe ich so noch nie gehört.
      Des Weiteren sagen wir Salzburger "i hau" für "ich habe" eher nicht, sondern "i hob"
      🤣

  • @Pax_Luca
    @Pax_Luca 10 месяцев назад +2

    3:05 these people in the background makes me happy 🥰😂❤

  • @OnchiBon
    @OnchiBon Год назад +26

    Eine Sache (von vielen), die ich als first generation immigrant in Österreich über den österreichischen Dialekt bezüglich den Ortsangaben "herausgefunden" habe, weil es für mich ewig lang keinen Sinn gemacht hat und mir komische Blicke gebracht hat, weil ich es falsch verwendet habe ist folgendes:
    Auffi, ummi, owi, etc bezieht sich immer auf einen Ort an dem ich mich nicht befinde, sprich, "I geh auffi / Ich gehe rauf", "I geh ummi / Ich gehe rüber", "I geh owi / Ich gehe runter".
    ABER, und ich glaube daran denken einige gebürtige Österreicher:innen selber garnicht sondern für sie ist es einfach logisch:
    Wenn es sich um den Ort handelt an dem ich mich gerade befinde, wird aus dem "i" ein "a"!
    Auffi, ummi, owi wird zu auffa, umma, owa -> "Kum auffa / Komm rauf", "Kum umma / Komm rüber", "Kumm owa / Komm runter".
    Hätte es richtig gern im Video erwähnt gesehen aber ich habe bereits mit einigen meiner österreichischen Freunde darüber geredet und keiner davon hatte davor jemals darüber nachgedacht, dass es einen Unterschied zwischen ummi und umma gibt, aber sie habens einfach instinktiv/intuitiv richtig verwendet. Kann auch sein, dass es ein feature des Mühlviertlerischen Dialekts ist, aber ich habe auch Salzburger umma und ummi verwenden gehört haha

    • @thevintaaagediaries
      @thevintaaagediaries Год назад +5

      das zu lesen war gerade mindblowing für mich. super interessant, dass du da draufgekommen bist 😊

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 Год назад +3

      Halten wir einfach mal fest, dass es DEN österreichischen Dialekt nicht gibt! Erstens gibt es auf dem Gebiet Österreichs nicht nur einen Dialekt, sondern viele und diese sind bairische Dialekte, also Dialekte der eigenständigen Sprache "Bairisch (Boarisch)", da Österreich, mit Ausnahme von Vorarlberg und ein paar Randgebieten im bairischen Sprachraum liegt. Man spricht dort Variationen von Mittel- und Südbairisch.
      Das 'u' in 'Kum/Kumm' kann regional auch mal zum 'i' mutieren und nein es ist kein Feature des Mühlviertlerischen Dialekts, kann man im angrenzenden bayrischen Gebiet genauso hören, was Wunder, man spricht überall dieselbe Sprache - "BAIRISCH"!
      Wobei es da aufgrund des großen Verbreitungsraumes der Sprache zu "geringfügigen" sprachlichen Unterschieden kommt. Vom südlichen Sachsen im Norden bis Südtirol, Italien (da gibt es noch ein paar Sprachinseln außerhalb von Südtirol), Schweiz, Kärnten, Ungarn im Süden oder Sibirien im Osten und Amerika im Westen, die einen wurden dorthin während und nach dem letzten Weltkrieg hin verschleppt, die anderen sind mehr oder weniger freiwillig dorthin ausgewandert. Nur um nicht zu sagen von den wirtschaftlichen Umständen oder religiösen Spinnereien so manches Landesherren hin vertrieben. Beispielsweise ist das Hutterische ein auf dem Bairischen beruhender Ausgleichsdialekt. Die hatten, bevor sie sich in den USA und Kanada ansiedelten, so eine kleine Odyssee hinter sich - Mähren (1528-1622), Niederösterreich (1538-1622), Ungarn, Slowakei und Siebenbürgen (1546-1770), Russland/Ukraine (1770-1874), Nordamerika (seit 1874). Zwischendurch wurden ein paar Kärntner Landler integriert.
      Haben die Religionstrotteleien wenigstens ein gutes gehabt, Bairisch wurde über die Welt verteilt.
      austria-forum.org/af/AustriaWiki/Bairische_Dialekte

    • @Kophyn
      @Kophyn Год назад

      Vereinfacht gesagt, sind hier die standarddeutschen Kombinationen einfach "umgedreht", der Unterschied bzgl. der Position des Sprechenden ist aber der gleiche: auffi - auffa = aufhin - aufher = hinauf - herauf / owi - owa = abhin - abher = hinab - herab. Nur in Wien oder vl. ganz Ostösterreich verwischen sich beide Formulierungen zu "auffe", "owe".

    • @michaelgrabner8977
      @michaelgrabner8977 8 месяцев назад

      Im Wienerischen ist das nicht so.
      Im Wienerischen ist das alles gleich.
      I geh auffe, I kum auffe (Ich gehe/komme hinauf)
      I geh owe, I kum owe (Ich gehe/komme runter)
      I geh umme, I kum umme ( Ich gehe/komme rüber)
      I geh zuwe, I kum zuwe (Ich nähere mich an bzw Ich stelle mich dazu)
      I geh eine, I kum eine (ich gehe hinein/komme herein)
      Eine Wegbeschreibung lautet somit : Da gehst du zuerst "viere" (= nach vor/da entlang), dann "umme", dann "owe", dann "auffe" und dann "zuwe" und dann "eine" ..

    • @Ava_Grim
      @Ava_Grim 5 месяцев назад

      Mindfuck hoch 10 haha, sehr guad!

  • @jolantapotocka8899
    @jolantapotocka8899 Год назад +19

    Servus 😍Ich liebe Mathias, dank ihm liebe ich die österreichische Sprache. Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, habe ich ein Lächeln im Gesicht. Ich wünschte, ich könnte eines Tages so fließend Österreichisch sprechen wie er. Im Moment kann ich noch nicht einmal Deutsch sprechen ;-)

    • @LunaticDesire
      @LunaticDesire Год назад +3

      Aber du schreibst perfekt und fehlerfrei :) Du wirst das schaffen!

  • @setenaydogan8906
    @setenaydogan8906 Год назад +4

    Tolle Video, wunderschön! Nach 11 Jahren in Wien, bin jetzt in Berlin. Sehr schöne Zusammenfassung zwischen deutsche und österreichische Sprache bin ich sehr gefreut. Danke!

  • @Kapa115
    @Kapa115 Год назад +1

    Thank you guys for this video. I find it entertaining and useful. Have a great day to you all.

  • @vivienmarko2450
    @vivienmarko2450 Год назад +6

    Hallo! Danke vielmals für dieses lustiges Video, es war sehr interessant für mich, weil ich gerade drei Wochen in Graz als Austauschschülerin verbringe, aber in Ungarn Hochdeutsch gelernt habe. Deshalb ist mir bei ein paar Unterschieden, die ihr erwähnt habt, eingefallen, dass ich das schon gehört habe und auch verwirrend fand, wie z.B. die Verbkonjugation (ihr macht's). Die Ausdrücke "fortgehen", "Matura" und "Oida" habe ich schon auch gehört. Außerdem kenne ich noch das Wort Trauung (statt Hochzeit).
    Ein weiterer interessanter Unterschied, der mir aufgefallen ist, dass die Menschen in Österreich sehr gerne das Wort mögen verwenden, oft statt möchten, oder sogar können.

  • @spitznamejonyneuro
    @spitznamejonyneuro Год назад +4

    Noch ein wunderschönes Video...Oh Gott! Es gefällt mir so sehr. Mathias ist wirklich die netteste Person🔥😍
    Ich würde mich aber sehr freuen wenn auf ihrem Kanal mehr Videos mit Mathias sein werden)) Mit dem Thema "Dialekte" und auch mit anderen Themen 👌🏻

  • @rumsinsfeld3663
    @rumsinsfeld3663 Год назад +7

    Vielen Dank für die interessanten Videos, nachdem meine Freundin Deutsch lernt sind diese besonders interessant ;)
    Nur als kleine Anmerkung: als Oberbayer (auch wenn man in der Münchner Umgebung kaum noch bayerisch redet) empfindet man dann doch mehr als die Hälfte der Wörter auch als eigene, da wirkt es seltsam wenn im Video von "wir deutschen" gesprochen wird :D
    Zu dem Voralrbergisch - Schwäbisch Vergleich: Das ist kein Zufall, alle österreichischen Dialekte gehören zur bayerischen Sprachfamilie - bis auf das Voralbergerisch. Dies ist wie das schwäbische und schweizerische Teil der allemannischen Sprachfamilie ;)

  • @NWGJulian
    @NWGJulian Год назад +3

    14:08 ein deutscher sagt: „die lage ist kritisch, aber nicht aussichtlos!“. im gegensatz dazu sagt ein österreicher: „die lage ist aussichtslos, aber nicht kritisch..“

  • @bellevie.b
    @bellevie.b 11 месяцев назад +6

    Bitte mehr Videos aus Österreich! Es war herrlich euch zu hören 🙂 danke!

  • @christophdenner8878
    @christophdenner8878 Год назад +3

    Sehr sympathisches Video! Ich bin österreicher, lebe aber seit einigen Jahren in der Schweiz. Eigentlich hab ich die Schweizer sofort verstanden, zumindest das Allermeiste, und der Rest war dann eine Frage des Einhörens. Die Schweizer wiederum haben auch meinen Wiener slang sofort verstanden, wobei ich hier nicht "vollen Dialekt" spreche. Im Grunde sind mir eigentlich alle Dialekte des deutschen Sprachraums verständlich, mein Lieblingsdialekt ist das Berlinerisch. Hört man in Berlin oft nur mehr von älteren Leuten, aber ich liebe das, zB im Kaffeehaus letztens neben mir zwei ältere Damen im vollen Berliner Dialekt. Ich hab mich immer gewundert, warum man in D "kucken" verwendet, dieses Wort klingt für uns österreicher immer sonderbar. Im lockdown hab ich dann via EasyDutch begonnen Niederländisch zu lernen, und dann wurde mir klar dass es wohl vom Niederländischen "kijken" kommt. Und wie nah das Berlinerisch dem Niederländischen manchmal ist, zB "Ick wees dat ooch nich" = "Ik weet dat (het) ook niet". Ich finde diese Dialektvielfalt des Deutschen toll und spannend ist auch, sich mit dem Niederländischen zu beschäftigen.

  • @livianabortolussi2980
    @livianabortolussi2980 Год назад +10

    Danke für eure wunderschöne Video!
    Ich komme aus Italien, aus der Region an der Grenze zu Österreich ( Friuli/ Friaul) und wir auch benutzen das Wort "Cren" ( Meerrettich) statt das italienische Wort "Rafano"!!!

    • @Giandujaz
      @Giandujaz Год назад +2

      Ich bin ziemlich sicher, dass dieses Wort aus dem Slawischen kommt!

    • @jansoltes971
      @jansoltes971 Год назад +2

      @@Giandujaz Auf jeden Fall! Am wahrscheinlichsten aus dem Tschechischen "křen" durch das österreichische Deutsch. Aber da Friuli auch slowenische Bevölkerung hat (und hatte viel mehr in der Vergangenheit), könnte es auch aus "hren" (wird als "chren" ausgesprochen) kommen.

    • @Nightey
      @Nightey Год назад

      @@jansoltes971 Das war meine Idee: es kommt vom Slowenischen "hren", da Österreich viele Ausdrücke aus Slowenien übernommen hat, so wie auch die Jause (von júžina), eine kleine Zwischenmahlzeit in Pausen. Oder die Untergatti, von altslow. gate - Hose und der Jauk (Südwind) von jug (vgl. Jugoslawien - Südslawen).

  • @dynasoftbg2571
    @dynasoftbg2571 4 месяца назад

    Einfach nur großartig. Ihr macht das echt toll👍

  • @tomorrowneverdies567
    @tomorrowneverdies567 Год назад +5

    Bitte mehr Videos mit Mathias machen! ❤🤍❤

  • @stefanmuller1017
    @stefanmuller1017 Год назад +15

    Es gibt einen weiteren vermeintlich kleinen, aber letztendlich in der Sprache sehr deutlichen Unterschied, mit dem sich jeder Öschi/Deutsche relativ schnell entlarvt.
    In Österreich setzen wir nämlich vor die Namen i.d.R. einen Artikel. Wie z.B. "Die Susi kommt später." oder "Da drüben geht der Peter." Das kenne ich so aus dem Deutsch-Deutschen nicht...

    • @florianmeier3186
      @florianmeier3186 Год назад +2

      Auch das gibt es bis weit jenseits des Weißwurstäquators und ist überhaupt nicht spezifisch.

  • @MsJasminka88
    @MsJasminka88 Год назад +25

    So ein wunderschönes Video! Matthias is immer so strahlend positiv gelaunt und lustig, bitte mehr davon!

  • @990Christopher
    @990Christopher Год назад +2

    Liebe das Video
    Ihr 2 seid sehr sympathisch
    War sehr informativ und hat mich sehr gut unterhalten 😊
    Liebe Grüße aus Wien 🫶🏼

  • @rami8640
    @rami8640 Год назад +2

    Sehr lustig und interessant, danke euch 😀

  • @Ralf.S.-R.
    @Ralf.S.-R. Год назад +20

    Ja Österreichisch ist schon eine interessante Sprache. Ich bin jetzt 3,5 Jahre da und überlege immer noch jedes mal, wenn einer sagt " komme ma obe" wo ich nun eigentlich hin gehen soll. Es ist ein Land ohne Treppenhäuser, ohne Pförtner und ohne Arztpraxis. Denn hier hat man dafür Stiegenhäuser, Portier und Ordination.🙂

    • @Leo-uu8du
      @Leo-uu8du Год назад +2

      "komme ma obe" versteh ich als Muttersprachler auch nicht.
      Meinst du "kumm amoi ober" oder "geh amoi obi", also "obi" = "abhin" = hinab und "ober" = "abher" = herab

    • @Ralf.S.-R.
      @Ralf.S.-R. Год назад

      @@Leo-uu8du Ja. Sicher sowas ...

  • @lincolnabraham4695
    @lincolnabraham4695 Год назад +15

    I was recently in Munich, and I heard a lot of people and thought, that sounds like Mathias! The Bavarian accent in hochdeutsch sounds very similar.

    • @krebsandi
      @krebsandi Год назад +2

      Kein Wunder ist ja derselbe Wortstamm. Nur im Österreichischen sind mehr slawische und ungarische Wörter eingedrungen . KuK Monarchie. Soviel Unterschied ist da gar nicht.

    • @uliwehner
      @uliwehner Год назад

      liegt wohl auch daran dass Matthias Standard Deutsch gesprochen hat, wie wir alle wenn wir mit touristen reden. Mir ham unsern akzent, und auch unsere vokabeln, aber wenn wir mit leuten von ausserhalb reden muessen wir eben ruecksicht nehmen. basst scho' wie mir daheim sagen.

  • @austriangermantutorial4008
    @austriangermantutorial4008 Год назад +1

    Sehr interessantes und umfangreiches Video!

  • @justicefonfara17
    @justicefonfara17 Год назад +2

    Nice job Cari 😍😍😍

  • @erenazizoglu944
    @erenazizoglu944 Год назад +5

    Tolles video 🤩

    • @Bozejder
      @Bozejder Год назад

      Once videoyu izle kardesim, bos atma

  • @latelierpunk1348
    @latelierpunk1348 Год назад +4

    Vielen Dank, EasyGerman 🙂! Ich hätte persönlich gerne einiges über die Unterschiede bei der Aussprache gehört (z.B.: In dem Video, dass ihr vor acht Jahren in Wien gedreht habt, hatte Mathias am Ende "Freind" statt "Freund" gesagt 🤓), wie ihr es beim Video über den Bayrischen Dialekt gemacht habt, aber ansonsten ist das auf jeden Fall ein sehr hilfreiches Video 😊!
    Ich weiß, dass es für euch viel Arbeit wäre, aber könntet ihr vielleicht ein solches Video für jeden Dialekt (bzw. Dialektenfamillie) machen? Mir ist zum Beispiel vor einigen Jahren der Badische Dialekt ziemlich schwer gefallen 😮...

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Год назад +2

      Dialekte sind für uns ein sehr interessantes Thema, es wird nur wahrscheinlich etwas dauern, bis wir alle haben! 😜

  • @Agniecha19
    @Agniecha19 4 месяца назад

    Das Video hat mir sehr gefallen.
    danke 😊

  • @lzwr8474
    @lzwr8474 Год назад +2

    Mehr Videos mit Mathias bitte ❤️

  • @detectiverubs5830
    @detectiverubs5830 Год назад +4

    Die Verniedlichung bei uns in Vorarlberg (allemanischer Sprachraum) geschieht durch das Suffix "-le" . Aus Tisch würde Tischle, aus Hus (=Haus) würde Hüsle, etc. Ein ganz gutes Beispiel wäre Land - Ländle, da man Vorarlberg bei uns als "s'Ländle" bezeichnet.

  • @einfachich5637
    @einfachich5637 Год назад +3

    Nach knapp 15 jahren freundschaft mit österreichern kann ich als nord-deutscher mittlerweile gut die österreicher verstehen, und der österreichische dialekt schleicht sich sogar in meinen eigenen wortschatz.

  • @noamto
    @noamto Год назад +2

    Das 'S' in der 2. Pers. Plural Form kommt vielleicht von Spüren vom historischen 2. Pl. Pronomen "es/ös/enk..." das in manchen Bayerischen Dialekten anstatt "ihr" benutzt wird/wurde.
    Also "Ihr seid / Es seid, seid Ihr / seid Es -> seid 's -> seids" bis dahin, dass es aussah als ob es da kein Pronomen mehr gibt, und es (das haüfige Ihr) wurde wieder benutzt, -> 'seids -> seids Ihr

  • @alexparis4589
    @alexparis4589 Год назад

    Thank you Cari you look wonderful today with another wonderful content 🤗❤️👌👍

  • @lorenzopassero8509
    @lorenzopassero8509 Год назад +20

    Kassa und Matura definitely come from (or at least are related to) Italian. "Cassa" can also mean "box", "Matura" is an abbreviation of "Maturità" (the whole official name of the final exams is "Esame di maturità"). It means "maturity", as in high schoolers after that exam enter the real world and it's supposed they should be mature. Quite interesting that in Austria you use the same word hahaha

    • @vt1527
      @vt1527 Год назад +10

      You´re close, the word Matura here in Austria comes from the latin word maturitas (maturity), so the origin of Matura and Maturità is the same. And the austrian Kassa/Kasse also comes from the originally latin word cassa :D
      Edit: fixing a typo

    • @PersephoneOla
      @PersephoneOla Год назад +1

      In Polish it is also matura.

    • @michaelgrabner8977
      @michaelgrabner8977 Год назад +1

      Latin..for centuries the language of Education and Science and Law in the Holy Roman Empire..besides of being the ecclesial language for the catholic faith as well.

    • @hoodyniszwangsjacke3190
      @hoodyniszwangsjacke3190 Год назад +1

      @@vt1527 In Austrian German there are a lot of words with foreign origin, for example from French, Hungarian, Jewish and other descent. A lot of these words are not very much used in nowadays talk, but were quite common two generations before. For example the term "portemonnaie" for wallet, today we use "Geldtasche" or "Geldbörse".

    • @vt1527
      @vt1527 Год назад

      @@hoodyniszwangsjacke3190 I know, I´m Austrian :) But there are also many words derived from latin, which was what my original comment was refering to.
      Another example for one such word would be Trottoir for Gehsteig. Me and many of my aquaintances and friends do actually still use some of these older words, I suppose it depends on how and where exactly you grew up (the way your parents talk, which schoo, you got to, how your friends talk, etc.)

  • @herb6677
    @herb6677 Год назад +9

    Als Österreicher muss ich sagen, dass ich da noch ewig hätte zuhören können. Ich glaube auch, dass ihr da mit Eurem Österreicher großes Glück hattet, denn er hat wirklich für die meisten Österreicher gesprochen. Mir gefällt schon immer, dass die beiden Wörter owa und herunter keinen einzigen gemeinsamen Buchstaben haben und doch dasselbe bedeuten. Und ja, die Tüte kommt bei uns gar nicht in die Tüte, aber sowas von nicht!

    • @balisto_2134
      @balisto_2134 Год назад +1

      Musste jedesmal grinsen, wenn mir die Verkäuferin ein ‚Sackerl‘ angeboten hat 😄😄 zu sweet

    • @mat_supersocial
      @mat_supersocial Год назад

  • @anastassiyaromachshuk7954
    @anastassiyaromachshuk7954 Год назад +1

    Super Video!

  • @maiqueashworth
    @maiqueashworth Год назад

    Sehr interessant. Danke schön

  • @sabineschumann4832
    @sabineschumann4832 Год назад +4

    super interessant und super sympathisch dargeboten, musste oft breit grinsen 😃👍👍

  • @zlatiborkapopov1133
    @zlatiborkapopov1133 Год назад +30

    Sehr sympatisch, Cari und Mathias 😊. Allerdings kann ich nie sagen Deutsch gut za sprechen. Es gibt so viele Dialekte und Mundarten.Zum Glück benutzen wir in Bosnien, Serbien usw viele Wörter die man in Österreich gebraucht, z.B. wir sagen auch Karfiol, Matura, Instalater, Šlag, Palačinke, Paradajz 👍. Deswegen ist mir ein bischen leichter österreichischen Dialekt zu verstehen.

    • @memattia3198
      @memattia3198 Год назад +3

      Ich komme aus Ungarn, und mir geht es in Berlin ähnlich. Wenn ich Karfiol haben möchte (das ist das ungarische Wort für Blumenkohl), dann muss ich mir überlegen, welcher "Kohl" war das nochmals auf Hochdeutsch? Ribisel oder Semmel ist ähnlich (ribizli und zsömle auf Ungarisch), wobei ich inzwischen das Wort Schrippe gelernt habe ;)

    • @Ch-xk5tv
      @Ch-xk5tv Год назад

      Wie sagt man in Deutschland zu Installateur? Ich hab nicht gwusst dass ma den Begriff nur in Österreich verwendet.

    • @derkameramann
      @derkameramann Год назад +2

      na das könnt dran liegen das die KuK Donaumonarchie relativ gesehn nich sooo lang geendet hat. Wenn ma sich überlegt wieviele Begriffe sich noch aus dem Barock gehalten haben wo es schick war französische Wörter einzudeutschen. (zb Trottoir für Gehsteig, Lavour für Waschschüssel)

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 Год назад

      @@derkameramann Da hast »Botschamperl/Potschamperl« - »Pot de Chambre«vergessen.

    • @derkameramann
      @derkameramann Год назад

      @@wernerruf7761 Potschochterl ham mir gsagt. ja stimmt aber da findt si sicher no wos... 🙂

  • @MR_Shima
    @MR_Shima Год назад +1

    Spannendes Video! :)
    Währe echt cool wenn man das mal erweitern könnte. Es gibt ja so viele Regionale sehr interessante Dialekte. Bei mir zu hause im Ausseerland gibt es ja zum Beispiel auch einen sehr speziellen Dialekt mit Wörtern und Betonungen die sich aus den unterschiedlichsten alten Sprachen abkupfern und sogar je nach Ort unterschiedlich sind.
    Vorarlberg, Tirol, Kärnten und Burgenland haben ja auch alle komplett unterschiedliche Dialekte. Da könnte man hunderte Videos dazu machen. ;)

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Год назад

      Ja, Dialekte sind für uns sehr interessant! Hoffentlich können wir in Zukunft noch mehr abdecken! ☺️

  • @SavedByGrace_CitizenEmperor
    @SavedByGrace_CitizenEmperor Месяц назад

    Vielen Dank für das tolle Video! Ihr beide seids^^ super sympathisch. Und das braucht man als Zuseher einfach. Lebensfrohe Leute, die andere Menschen zum Lachen bringen und einfach leiwande Leid san. 😊
    Ich als eine Art Grenzgänger verwende ein paar österreichische Ausdrücke, aber da ich viel von Nicht-Dialektsprechern umgeben bin, verliert sich das leider.
    Oida. Geh bitte. Passt scho. Leiwand. Das sind richtig tolle kleine Worte mit großer Wirkungen, die einen richtigen Punch haben. Einfach Würze und einen gewissen Schmäh. 😊

  • @alessiaconforto1770
    @alessiaconforto1770 Год назад +5

    Als Südtirolerin italienischer Muttersprache, kann ich für diese Videos nur Danke sagen! Endlich wird mir "unseres" Deutsch ein bisschen klarer. 🙂

  • @tchingis14
    @tchingis14 Год назад +4

    Oidaa! Matthias ist nochmal da! Servus aus Minga😉👍

  • @Max140165
    @Max140165 Год назад +1

    Des find i jo supa! ;-)
    Habe mich herrlich amüsiert! Perfekt erklärt! Chapeau!!!

  • @namenlos40
    @namenlos40 Год назад +2

    7:32
    Das "i" kommt immer dann, wenn man sich vom Sprecher wegbewegt, wie zB. bei
    "aufi" (hinauf), "owi" (hinunter), "eini" (hinein), "ausi" (hinaus), "umi" (hinüber) ...
    Wenn man sich zum Sprecher hinbewegt, wird ein "a" angehängt. Wie zB. bei
    "aufa" (herauf), "owa" (herunter), "eina" (herein), "ausa" (heraus), "uma" (herüber)

  • @tiddlypom2097
    @tiddlypom2097 Год назад +5

    Ich finde es sehr interessant: the exclamations which have pretty exact equivalents to what I'd say in English.
    zB: "Um Himmels willen!" - "For Heaven's sake!"
    Alter/Oida - dude
    Dude is one of the most flexible, casually-expressive words in English. From what you say, it seems like you can use Alter/Oida in the same way. Which makes me really happy! "Dude" is such a useful word. In Australia we also use "mate", but I use dude a lot more.

    • @hoodyniszwangsjacke3190
      @hoodyniszwangsjacke3190 Год назад +1

      In Germany, and in the meantime also in Austria, Teenager use instead of "Oida" "Digga" or even "Bro". Yes, the internet changes the idiom.

  • @inesstoni8751
    @inesstoni8751 Год назад +4

    Eine Tüte ist bei uns in Österreich ein Joint😅.
    "Kumm Maxi bau ma uns a Tütal"

  • @elenavasileva8434
    @elenavasileva8434 Год назад +2

    Tolles Video, hat mir wirklich Spaß gemacht! Vor 7 Jahren habe ich nur ein paar Monate im Ramsau am Dachstein, Salzburger Land, gearbeitet - am Anfang ein Sprachschok :). Da ich aber urspünglich aus Bulgarien komme und seit 6 Jahren in Mittelfranken/Bayern lebe... habe ich schon ein bisschen Erfahrung mit Dialekten..:) mein Beitrag Deutsch vg. Östrerreichisch - Pfannkuchen vg. Palatschinken...Apropos in meiner Muttersprache, Bulgarisch benutzt man das gleiche Wort wie im Österreich...genauso sagt man in Bulgarien Karfiol für Blumenkohl...So klein ist die Welt geworden...

  • @Terophy
    @Terophy Год назад +1

    Just thinking abt our last trip to Austria and these video of Austria just come out from no where, flooding my timeline

  • @andyz9780
    @andyz9780 Год назад +11

    Super Video, sehr unterhaltsam! Wie heißt es doch so schön: "Was Deutschland und Österreich trennt, ist die gemeinsame Sprache!" 🙃

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 Год назад

      Es gibt keine gemeinsame Sprache, Bairisch, das in Österreich überwiegend gesprochen wird, ist eine eigenständige Sprache, auf derselben Ebene wie Deutsch.

  • @AnjaLerntDeutsch
    @AnjaLerntDeutsch Год назад +9

    Mattias' Lächeln ist wunderschön! Danke für interessantes Video! ❤️

  • @narimankhaderalsaffouri758
    @narimankhaderalsaffouri758 5 месяцев назад

    Vielen dank
    Eures Video hilft mir sehr gut zu Deutsch Sprechen

  • @monikaburmann7001
    @monikaburmann7001 Год назад +2

    My name is Monika,ich wohne in New york.bin aber Deutsche.i love watching you and listening to you..I understand every word...ich Sprecher Berlinerisch und hoch Deutsch,auch ein bissen Beirisch.meine Mitti ist Berlin eris und ich bin ein Münchnerkindel.😊vielen dank ,i schau ihnen sehr gern...Ich Hoffer sie können alles lessen.viele güße aus New york.big hugs😉😊😁

  • @LaraCroftMP
    @LaraCroftMP Год назад +8

    I'm learning German because I want to move to Vienna. I'm a mere A1 only. Apart from the different words I can't hear AT ALL the differences in dialect :D

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 Год назад +3

      Well I think it's normal as you are a A1 in German.
      Just go on with practice😉

  • @apolloniapythia9141
    @apolloniapythia9141 Год назад +19

    Klassiker! Der Unterschied zwischen Österreicher und Deutschem:
    Der deutsche Offizier meldet: "Herr General, die Lage ist ernst aber nicht hoffnungslos!" weil der österreichische meint: "Exzellents, die Lage ist hoffnungslos aber nicht ernst."

  • @Brauiz90
    @Brauiz90 Год назад

    Danke, dass ihr dieses Video gemacht habt. Ich bin selbst vor 3 Monaten von Leipzig (Sachsen) nach Salzburg gezogen. (Da ich vorher 11 Jahre in Südbayern gelebt und gearbeitet hab, ist das Verständnisproblem schon vorher gelöst.

  • @Lillyb7623
    @Lillyb7623 Год назад +1

    Vielen Dank!

  • @iceomistar4302
    @iceomistar4302 Год назад +13

    As someone that speaks basic High German, Austrian German seems to follow the pronunciation of Allemanic or Franconian dialects of Southern Germany and Switzerland, the dental stops are voiced and the fricatives are unvoiced unlike in Standard German also there seems to be more French, Slavic and Hungarian vocabulary in Austrian German than in Hoch Deutsch, I can understand Austrian German with some difficulty, words like Ausgehen, Schwammerl, Hackeln, Parradeiser confuse me to no end not to mention the greetings, Servus, Hobe Die Ehre, Gruss etc etc all confuse me a lot. Also Standard German vowels seem to be slightly monopthongised in Austrian German, Deutsch sounds like Deitsch and Freu sounds like Frei, this is common in Southern German dialects too.

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 Год назад +1

      Someone runs the risk of being lynched several times.
      By the Franconians, because he claims that their grutal sounds sound like the high language "Bairisch", which is spoken in various dialects in Austria and Old Bavaria.
      And from the aforementioned because you insinuate that their language would have anything to do with what the Franconians say when they open their mouths.
      With the exception of Vorarlberg and a few peripheral areas, Austria is one hundred percent in the " Bairisch " language area. And since " Bairisch " is an independent language and not a dialect of anything, it can't sound like anything else.
      bar.wikipedia.org/wiki/Datei:Bairischer_Sprachraum_blau.PNG

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Год назад

      @@wernerruf7761 I think a case can be made that most German dialects sound similar to the untrained ear, also most german varieties are pluralcentric and operate on a dialect continuum, it is quite possible that Allemannic and Franconian varieties near eachother end up sounding similar. Also German varieties aren't easily classifiable due to it's nature.

    • @wernerruf7761
      @wernerruf7761 Год назад +1

      @@iceomistar4302 Looks like you don't know or don't want to recognize the difference between language and dialect.
      German and Bairisch are DIFFERENT languages! None is a dialect of the other.
      ISO 639-2 'gem' = other germanic languages
      again subdivided into
      Bairisch (Boarisch) ISO 639-3 'bar'
      German ISO 639-3 'deu'

      and so on, the higher-order language is named first - 'deu' subordinate to 'bar'.
      These languages can again contain several language areas and dialects, but are not themselves a dialect of one of the others.
      Allemanic is not a dialect of any of the others, the Welsh from Western Switzerland can tell you a song about it, when the Eastern Swiss want to keep them out of their conversations, they switch to "Schwyzerdütsch", because they don't understand anything with their school High German.
      By the way, this works just as well for the northerners with Bairisch (Boarisch). If we do not deign to speak understandably for them, they have lost.

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Год назад +1

      @@wernerruf7761 Bruh I'm gonna assume English is not your first Language and also assume that you are trolling now, because you understood none of what I wrote.

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Год назад +1

      Of all of the people to reply to me, I get the crazy Bavarian Nationalist who is clearly not a linguist

  • @piah.3670
    @piah.3670 Год назад +4

    Wieder sind mir zwei Sachen aufgefallen, die wir auch im Saarländischen Dialekt verwenden. "Mir gehn schaffe!" wenn wir zur Arbeit fahren und "Mir gehn heut Owend fort!" Wenn wir abends weg gehen wollen. Ich finde es total lustig, solche Übereinstimmungen zu finden und das obwohl wir doch etwas entfernt von Österreich sind.

  • @Andalusian_
    @Andalusian_ 5 месяцев назад +1

    "Dort" wird in hochdeutsch gleich verwendet. Und da kann man auch wie in österreichischen Dialekten benutsen: "ich bin da". Schauen wird auch benutzt.

  • @dinanit
    @dinanit Год назад +1

    So ein lustiges Video! :)) Danke!