Old Japanese conversation

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024

Комментарии • 701

  • @jin.24.
    @jin.24. Месяц назад +3411

    백제인입니다. 확실히 이웃집 야마토인이 저런 말투로 말하곤 했어요. 종종 같이 낚시를 했는데 그 시절이 그립네요~

  • @Lunatday
    @Lunatday 27 дней назад +1879

    백제인입니다. 오랜만에 듣는 전우의 언어... 1500년전 신라 배신자 놈들에게 함께 맞서 싸운 것을 기억하나요?

  • @idk._.666
    @idk._.666 26 дней назад +1152

    아이러니한 점은
    고대 한국어는 한자의 훈음을 섞어썼지만, 현대 한국어는 오직 한자의 음만 따오고,
    반대로 고대 일본어는 최대한 한자의 음을 따왔지만, 현대 일본어는 훈음을 섞어쓴다.

    • @Luna05_69
      @Luna05_69 15 дней назад +19

      언어의 시소네

  • @papapa3607
    @papapa3607 16 дней назад +682

    백제인입니다 아~ 기억합니다 확실히 저랬어요 그립네요~

    • @mosinnagant-m1891
      @mosinnagant-m1891 5 дней назад +10

      어우 우리 조상님 현대어가 유창하십디다

    • @몰아내자굥찰독재
      @몰아내자굥찰독재 3 дня назад +2

      개로왕이 아단성에서 참수당할때 했던 유언은? => "인생은 개로왕~ㅠ😭"

  • @jin.24.
    @jin.24. 22 дня назад +741

    꽤 흥미로운 자료네요. 단어가 현대 한국어와 같은 건 아니지만, 억양 면에서 비슷한 부분이 있어요. 댓글창 보니 사람들 생각은 다 똑같은 듯 ㅋㅋ 고대 일본은 토착인이었던 조몬인과 한반도에서 넘어온 도래인들이 섞여서 형성됐고 그 과정에서 도래인들의 영향을 받고 선진문물을 수용했는데 한국말의 영향을 받았을 수도 있겠습니다. 또한 일본은 백제와 긴밀한 관계였죠.

    • @user-mn8ms9wx8m
      @user-mn8ms9wx8m 17 дней назад

      한반도에 넘어왔다고 현대 한국인 조상들에게 도래인이 영향을 받았다고 생각하는 새대가리노 ㅋㅋ
      니네집에서 10km만 떨어져도 걸어서 가기 힘들거 알제?
      우가우가시절에 건너 간 도래인들이 어떻게 지금 한국 조상들과 연관이 있겠냐 ㅋㅋ

  • @bebest8298
    @bebest8298 3 месяца назад +437

    성조 리듬이 제주도 사투리로 들린다. 아오모리 제주도 토착민 열도 사투리 남아있음, 다이죠부 = 다이죠아부러

    • @hahahaho81
      @hahahaho81 16 дней назад +7

      ㅇㅇ 완전 제주 사투리 억양

    • @열심히살자-x5q
      @열심히살자-x5q 16 дней назад +4

      맞네 그거네

    • @pyoutube7404
      @pyoutube7404 16 дней назад +10

      저도 들으면서 제주 사투리 생각했어요. 제주에서도 서쪽

    • @motorola9956
      @motorola9956 15 дней назад

      Hmm is it because Jeju once has Japonic language speaker before being assimilated to the bigger Koreanic group?

    • @user-eh8rs5to9c
      @user-eh8rs5to9c 2 дня назад +1

      ​@motorola9956 Rather than Japanese speakers being present in Jeju, Korean speakers immigrated to Japan and influenced the Japanese language. Since jeju is an isolated island, the linguistic changes were not as prominent as on the mainland, so traces of the past Korean language remain.

  • @nova-u7p
    @nova-u7p 21 день назад +314

    고대일본어 억양에서 어쩐지 강원도 사투리가 들리는거 같은 느낌

  • @bach_saikou
    @bach_saikou 7 месяцев назад +421

    「かたじけない」の安定感まじ安心する

  • @goodluck_
    @goodluck_ 17 дней назад +462

    한국말 보다는 성조가 있는게 얼핏 중국말에 가까워 보이기도 하고 전체적으로 들으면 그냥 막연히 몽골어같기도 해요

    • @moimoi-nf8xj
      @moimoi-nf8xj 16 дней назад +107

      원래 중세 국어에도 성조가 있었습니다. 현대 경상도 사투리에서 그 흔적을 찾아볼 수 있다네요.

    • @cym-s6l
      @cym-s6l 16 дней назад +4

      这不像汉语,更不像蒙古语。与古汉语的发音更是天差地别

    • @안지-q3g
      @안지-q3g 16 дней назад +16

      @@moimoi-nf8xj 맞아요. 덧붙이자면 함경도부터 시작해서 동해안 전체가 다 중세국어 흔적이 현재까지 많이 남아있는 지역들입니다. 그래서 함경도-강원도-경상도 사투리 다 중국어처럼 높낮이가 심하다보니 함경도쪽 탈북민들도 서울말보다 더 빨리 익히는 게 경상도 사투리라고 하고요.

    • @ShinnEddsh
      @ShinnEddsh 16 дней назад

      성조 아닌데? 귀 장애임?

    • @9wyshsiwj
      @9wyshsiwj 15 дней назад

      ​@@moimoi-nf8xj 중세 한국어에는 성조가 있었다는 설이 있지만 고대 한국어는 모르지요. 그리고 성조/톤강조/장단음은 서울말에도 있어요 아무도 안쓰지만

  • @user-lv4yx3ve4b
    @user-lv4yx3ve4b Месяц назад +487

    이 당시 고대 일본어는 현재와는 달리 훈음보다 한자 독음 위주로 이루어졌군요
    한국어 화자의 입장에서 보았을때는 立:た, 有:ある(いゃる?), 都:みやこ, 今:いま등 현대 일본어와 유사한 어휘, 중국어와 유사한 er, bei, tu 발음과 성조가 있는 억양 등을 찾을 수 있었습니다.
    그런데 현대 일본어를 모어로 하는 화자들이 고대 일본어를 한국어와 유사하다 느끼는 반면에 저는 한국어와의 유사성을 인지하지 못한것이 흥미로웠습니다.
    언어의 상대성을 체감할 수 있는 유익한 시간이었습니다

    • @Orenonamae
      @Orenonamae 23 дня назад

      @@user-lv4yx3ve4b そりゃ我々は韓国語を知らないから😁

    • @maxred1068
      @maxred1068 21 день назад +18

      뭔가 충청도 억양이 들리지 않나요? 전라도 억양 느낌도 나지만 충청도 억양 또는 전북쪽 억양이 강히게 들리네요

    • @Arona_corporation
      @Arona_corporation 18 дней назад +3

      저는 한자 독음이 주된 이유라 생각합니다. 우리나라는 훈음이 곧 뜻이고 독음만 쓰이니까요

    • @aopen868
      @aopen868 18 дней назад +5

      뭔 충청도 억양이여 그냥 외계어구만 ㅋㅋ

    • @hamartia773
      @hamartia773 17 дней назад +22

      세부 전공 한국어 음운론으로 박사 학위 받았는데 사실 저도 한국어 발음과의 유사성을 느끼지 못해서 신기했어요.
      언어계통론이나 비교음운론을 거의 공부하진 않아서 더 그럴 테지만 현대 일본어와 억양이 다르다? 정도만 느껴지네요.

  • @Blues-m1n
    @Blues-m1n 26 дней назад +343

    역시 일본어도 고대어는 꽤 다르구나 한국 고대어도 고유어가 중국어의 원음과 가까운 발음을 쓰도록 했는데 과거 아시아에서 한자의 영향력을 확인할 수 있는 재밌는 대목 ㅋㅋ

  • @졸려-w6r
    @졸려-w6r 16 дней назад +339

    삼국시대 시절의 고대 한국어를 들으면 중국어에 굉장히 가까운 억양으로 발음되는데
    고대 일본어는 현대 한국어와 비슷한 방식으로 발음된다는게 진짜로 신기하다...

    • @user-e3o7jz1dx
      @user-e3o7jz1dx 15 дней назад +13

      고대한국어는 만주어나 몽골어랑 비슷함

    • @9wyshsiwj
      @9wyshsiwj 15 дней назад +14

      그건 그냥 복원한 분 말투자체가 평범한 한국인같지 않은 탓도 있고 고대한국어는 복원 제대로 못할걸요? 자료가 극악으로 없어서

    • @user-e3o7jz1dx
      @user-e3o7jz1dx 15 дней назад +3

      @@9wyshsiwj 조선중기는 복원했는데 그냥 만주어 몽골어 스타일임

    • @yapkim8926
      @yapkim8926 13 дней назад

      ​@@user-e3o7jz1dx 개헛소리를하고앉았네 ㅋㅋㅋ
      몽골어 할줄은 아냐?

    • @yapkim8926
      @yapkim8926 13 дней назад +11

      ​@@user-e3o7jz1dx 퉁구스어나 몽골어 계통이랑은 확연하게ㅜ다른게 한국어계통인데ㅋㅋㅋㅋ 프랑스어랑 아랍어가 비슷하다는 정도의 개소리

  • @섷-c5r
    @섷-c5r 17 дней назад +143

    백제계 아니랄까봐 저기 충청도 아저씨가
    야야 싸우지들 말어~ 으잉?
    하는거같네ㅋㅋㅋ

  • @놀새-bi9ju
    @놀새-bi9ju 22 дня назад +115

    확실히 억양이 한국어랑 비슷한 느낌이예요. 그중에서도 동남방언(경상도 사투리)의 부드러운 버젼과 비슷하네요. 학자 중에 한반도 남부의 일본어족 설을 주장하는 경우도 있더라구요.

    • @bumerangmakarong
      @bumerangmakarong 3 дня назад +1

      반도 일본어설은 동남방언이랑 아무런 관련도 없습니다...

  • @dongya.lianmeng
    @dongya.lianmeng Год назад +420

    0:56
    「やや、恙(つつが)無しや。」
    「饑(ひだる)し。」
    「吾(あ)ぎへに来(こ)。粥作らむ。立つべしや。」
    「え。辱(かたじけな)し。」
    「旅人(たびと)にやある。」
    「然り。吾(あれ)旅人にて、道中に飯(いひ)尽きぬれば、倒(たふ)れてあり。」
    「むべ。何処(いづく)ゆ来つる。」
    「都ゆ来つる。」
    「今ゆり何処にか行く。」
    「武蔵を指す。ともがきに会はまくほしきとそ思へば。」
    「長き旅になるべし。暫しこの村に休みて行け。」

  • @TanukiYamaNori
    @TanukiYamaNori 9 месяцев назад +135

    古代語のターンで現代語添えてほしい気持ちになりました
    ゆっくり聞くと何となく理解できて面白いですね😊

  • @SpikoDreams
    @SpikoDreams 22 дня назад +143

    Sounds like Korean

  • @김이박구례마
    @김이박구례마 20 дней назад +85

    비교 정리!
    경상도 사투리로... 히히😋
    1. 0:09, 0:58
    즈기, 갠찬십니꺼? (저기, 괜찮으세요?)
    2. 0:13, 1:01
    배고프다... (배고파요...)
    3. 0:16, 1:03
    제 집에 와가 죽이라도 만드르 무시더.
    (제 집에 와서 죽이라도 만들어 먹읍시다.)
    4. 0:19, 1:07
    일나 보실랑교? (일어나 보실래요?)
    5. 0:22, 1:09
    아, 죄송합니더. (아, 죄송합니다.)
    6. 0:25, 1:12
    여행자심니꺼? (여행자세요?)
    (+ 경상도에서 '여' 발음은 현대의 한글로 나타낼 수 없다. 'ㅣ'와 'ㅡ'를 연속으로 말할 때 나타나는 'ㅠ'도 아니고 'ㅡ'도 아닌 어중간한 발음이 있다. 그것이 경상도 사투리에서 보통 발음하는 'ㅕ'이다. 그러나 500년 전 훈민정음엔 이 모음 문자가 남아있긴하다.)
    7. 0:26, 1:14
    예예, 지는 여행자고예, 도중에 식량이 다 뜰즈뿌가 쓰르즈 있었던김더.
    (네, 저는 여행자이며, 도중에 식량이 떨어져서 쓰러져 있었습니다.)
    8. 0:33, 1:20
    글쿠만, 어데서 오셨심니꺼?
    (그렇군요, 어디서 오셨습니까?)
    9. 0:36, 1:25
    교토에서 부터 왔심니더.
    (교토에서 부터 왔습니다.)
    10. 0:39, 1:27
    짐부터 어디로 가심니꺼?
    (지금부터 어디로 가시나요?)
    11. 0:41, 1:30
    도쿄로 갈라꼬 합니더.
    (도쿄를 갈려고 합니다.)
    12. 0:43, 1:32
    친구를 만날라꼬 캐가지고.
    (친구를 만날려고 해서요.)
    13. 0:46, 1:36
    긴 여행이 되겠구마, 당분가는 이 마을에서 쉬다 가이소.
    (긴 여행이 되겠네요. 당분간 이 마을에서 쉬다 가시죠.)
    일본 글은 모르지만 말은 어느정도 알아듣는 관계로 번역해서 한국말로 써봅니다👍
    번역기도 조금 쓰긴 했지만 말이죠🙃

    • @metodoWW
      @metodoWW 19 дней назад +1

      정성추

    • @koduckpsyduck
      @koduckpsyduck 18 дней назад

      오 일본어 잘하네 국

    • @handcreamcake
      @handcreamcake 17 дней назад +1

      To see these it only proves they are the different languages. Never the linguistic family at all.

    • @흠-z4d
      @흠-z4d 16 дней назад +2

      @@handcreamcake이 댓글에서 말한 경상도랑은 조금 다르고, 충청도나 전라도 억양과 유사한 부분이 있음

    • @SLHA
      @SLHA 16 дней назад +3

      수도 -> 교토
      무사시 -> 도쿄, 가나가와 일부 지역

  • @kuribida
    @kuribida 3 месяца назад +715

    たしかにこんな感じだったわ懐かしい。

  • @안지-q3g
    @안지-q3g 16 дней назад +22

    억양도 강원도+경북+제주 사투리 억양이랑 비슷하긴 한데 이런 억양은 사실 현대의 서일본 일대 사투리에 많이 있어서 크게 놀랍진 않고 발음이 더 놀라울 따름.. 현대 일본어에선 아예 들어본 적 없고 시켜도 어려워하겠다 싶은 발음들이 되게 많이 들려서 더 한국어나 몽골어처럼 들리고 신기함

  • @-cafesuzu8435
    @-cafesuzu8435 10 месяцев назад +89

    ヒアリングは全然アウトだけど、言葉そのものは古文や万葉集に出てくる言語ですね。

  • @上沢-t8f
    @上沢-t8f 5 месяцев назад +222

    1:04 完全に韓国語

    • @coreanoconsimon9291
      @coreanoconsimon9291 22 дня назад +37

      ㅋㅋㅋㅋ 진짜 한국어 비슷함 ㅋㅋㅋ

    • @maxred1068
      @maxred1068 21 день назад +49

      @@coreanoconsimon9291충청도 억양 들려서 깜짝 놀랐습니다. 영화 마녀의 초반부 충청도 사투리가 딱 저런데

    • @coreanoconsimon9291
      @coreanoconsimon9291 19 дней назад +12

      @@maxred1068 그러게요 제가 충북 사람인데 동네 할배랑 말투 똑같아유,ㅋㅋ,ㅋㅋ

    • @ShoeDog891
      @ShoeDog891 16 дней назад +1

      안갈거니까~ 랑 똑같음ㅋㅋㅋ

  • @marine.E
    @marine.E 6 месяцев назад +90

    こういう話し言葉だったのなら古代中国の言葉とも親和性が高いだろうし、遣唐使・遣隋使に行っても話すのに困らなかっただろうな~って感じがするね。
    まだ互いの言葉も分からなかった初期の頃、どうやってコミュニケーションとってたのかずっと不思議だったけど音が似てる。

  • @loraves2
    @loraves2 8 месяцев назад +127

    西九州では、「おなかがすいた」を方言で「ひだるか」と言います。若い人は使わないけれど。

    • @おがわたつひろ
      @おがわたつひろ 29 дней назад +1

      そういえば学生時代、九州から来た友人は、ひだるいと言ってました。私は山口出身。ひもじいという、祖父母の言葉を覚えた居ます。空腹だという意味です。

    • @AMAM-i2d
      @AMAM-i2d 25 дней назад +8

      遥か数百、あるいは数千年に渡って生き残ってきた文化が、最近のたった数十年で急速に廃れてしまう。。

    • @TYMCCK
      @TYMCCK 18 дней назад +4

      ​@@AMAM-i2d한국어의 방언은 분화된게 길어야 1000년 전이지만 일본어족의 언어들은 적어도 수천년은 넘은 것이 많은데 근대에 와서 소멸되는것이 참 안타깝습니다

  • @paul41012
    @paul41012 10 месяцев назад +186

    無恙って与論島のあいさつ言葉「とーとぅがなし」と同じ言い方になってびっくりした

    • @aphaia07
      @aphaia07 3 месяца назад +49

      奄美琉球方言の母音体系は上古よりさらに前の弥生時代の日本語の状態を留めると習いました。

  • @HikaruRussu1972
    @HikaruRussu1972 Год назад +139

    沖縄です。子供の頃、近所のおばさま方がネイティブなうちなー口で話していた会話は、韓国語?と思いました。この復元の言葉はまさに、沖縄×韓国×少し中国という印象。沖縄には古い日本語が残っているのは本当ですね。
    比較言語は面白いですね!

    • @makikoyoshida6343
      @makikoyoshida6343 Месяц назад +7

      私もうちなー口のイントネーションに似ていると思いました。

    • @인-m4z
      @인-m4z 16 дней назад +1

      과거에 한국이랑 일본이 친했고 교류도 많아서 그런 것 같아요ㅋㅋ 그...사건 전에...
      저도 사투리 쓰는 한국인으로써
      듣고 한국어 같아서 신기했어요!

  • @跳馬蔦廊
    @跳馬蔦廊 4 месяца назад +113

    これくらいの時代になると、実際は動画にあるようなペースではなく現代日本人からしたら驚くほど話し方が遅かったのでは・・と思います。

  • @nurarin9202
    @nurarin9202 9 месяцев назад +99

    「ぴんだるしぃ」は、これから使わせていただきます。

  • @KAMPFERMEGAHORN
    @KAMPFERMEGAHORN Год назад +286

    なんか沖縄弁のような、アイヌ語のような、韓国語のような印象を受けました。大変興味深いです。

    • @SHINE-t6h
      @SHINE-t6h 11 месяцев назад +15

      なんでアイヌ出てくんねん

    • @Junistis99
      @Junistis99 11 месяцев назад +20

      @@SHINE-t6h
      出てくるやろ普通。

    • @SHINE-t6h
      @SHINE-t6h 11 месяцев назад +20

      @@Junistis99 だってかつて沖縄に住んでた人々も縄文人、弥生人だからそこは言語似ているとして、韓国(朝鮮)も元々は中国の漢字の発音が元になっていて、古代日本語だとほぼすべてが音読みになるから中国由来の読み方になる。だから韓国語と似ているのは分かるけどアイヌはおかしい

    • @Junistis99
      @Junistis99 10 месяцев назад +20

      @@SHINE-t6h
      色々ツッコミどころはあるが…
      少なくともアイヌも縄文系ではある。

    • @SHINE-t6h
      @SHINE-t6h 10 месяцев назад +6

      @@Junistis99 アイヌ語ってずっと昔から変化してないんですか?

  • @みーぶ
    @みーぶ 5 месяцев назад +445

    1000年程前は日本と朝鮮は通訳無しで会話できたって聞いた事あるね。韓国語を聴いてる感じ。また日本語として聞き取れるのも面白い。

    • @スギコマングローブ
      @スギコマングローブ 5 месяцев назад +48

      確かに。日本語と朝鮮語のハイブリッド

    • @kaipon-fl2ty
      @kaipon-fl2ty 4 месяца назад +22

      その情報マ?ハ行転呼も平安末には終わってた希ガス

    • @andante9869
      @andante9869 4 месяца назад +75

      漢文で筆談してたから通訳いらんかっただけでは?さすがに無理ある

    • @kaipon-fl2ty
      @kaipon-fl2ty 4 месяца назад +24

      @@andante9869 それな。ドイツ人とスペイン人が英語を使って会話するのとほぼ一緒だよな

    • @ちゃんたむ-z5t
      @ちゃんたむ-z5t 3 месяца назад +14

      1000年前も通じたのかな?大化の改新後に日本人が日本語を捨てて朝鮮語を標準語にした。当時の日本語は方言がキツすぎて全国共通話し言葉が必要だったからちょうど百済が滅びて日本全国に移住したのでそれが効率的だった。って正二爺さんが言ってた。

  • @18luke26
    @18luke26 Год назад +76

    沖縄のおじい、おばあ達が話している言葉そのまんま!
    びっくりしました。
    私は朝鮮語話者でもありますが、これは朝鮮語よりも沖縄方言の音がはるかに近いですね。

  • @friedrice_svn
    @friedrice_svn Месяц назад +18

    古代韓国語でも日本の万葉仮名とように향찰(ヒャンチャル)と呼ばれる漢字を使って固有語の発音を表記がありました。

  • @Ggyumi32
    @Ggyumi32 16 дней назад +19

    백제인입니다. 이야~ 오랜만에 들어보니 친하게 지냈던 야마토인이 생각나네요~ 놀러가면 늘 사냥하러 가자고 했던 녀석이었는데~ 그립네요😄

  • @nyangoro9010
    @nyangoro9010 9 месяцев назад +7

    スピリットボックスで聞こえてくる霊の声にこんな喋り方が入ることがあるよね‥。

  • @Guardian016
    @Guardian016 11 месяцев назад +42

    おじいさんおばあさん世代の日本語も若者とは少しばかり違うし、意思疎通できないほどに変化が生じるまでのスパンはかなり短いのかもしれないですね。

  • @nob0425-sasa
    @nob0425-sasa 3 месяца назад +38

    まるでハングルみたいだな
    朝鮮半島から渡る前日琉祖語の段階で古代朝鮮語と長い間言語接触していたからか

    • @DPRK24
      @DPRK24 15 дней назад +4

      ハングルは文字で韓国語です

    • @솔레미오네
      @솔레미오네 5 дней назад

      북부에 살던 (고)조선인이 남부에 살던 원시야요이인을 침략하여 지배하였다고 함

  • @제철과일-q9x
    @제철과일-q9x 17 дней назад +58

    한국인으로서 고대일본어 발음은, 현재의 북한이나 또는 중국 연변에서 온 조선족 발음이랑 비슷한거 같습니다.
    1만년 전에는 해수면이 낮아서 한반도를 통해 일본으로 갔다죠. 제 생각에는 한반도 사람이 일본으로 간게 아니라, 한반도 땅을 통과해서 북방민족 (만주지역) 들이 유입해 들어간게 아닐까 싶습니다.

    • @whyrano-z6o
      @whyrano-z6o 16 дней назад +2

      북한이나 중국 연변 조선족 유래를 생각해보세요. 다 한반도인데요?

    • @제철과일-q9x
      @제철과일-q9x 16 дней назад

      @@whyrano-z6o 제 글을 안읽어 보고 답글을 다셨는데, 저는 1만년 이전 얘기를 하고 있는 겁니다만. 그당시는 황해도 없었고 , 일본이랑 붙어있어서 , 당시는 한반도는 없었습니다.

    • @부로콜리-o3d
      @부로콜리-o3d 16 дней назад +3

      그럴수가 없습니다……논문읽고오세요

    • @whyrano-z6o
      @whyrano-z6o 16 дней назад +6

      @@제철과일-q9x 자가당착이십니다. 원 댓글에서는 한반도 통해서 유입됐다고 하더니 이제는 한반도가 없었다니요. 어디서 배우셨는지 모르겠다만 지식도 틀렸습니다. 1억년도 아니고 1만년이라니 둘리도 울겠습니다

    • @제철과일-q9x
      @제철과일-q9x 16 дней назад

      @ 1만년전엔 기온이 낮아 해수면이 100미터 낮아서 , 동남아시아는 순다랜드 라는 곳이 있을 정도였습니다. 1억년갈것도 없습니다. 1만년전 황해 구글링 해보세요. 본인이 모르면 찾아보고 나서 반박하셔요.

  • @garyi.2954
    @garyi.2954 26 дней назад +18

    We really can't know exactly how Old Japanese was pronounced as well as other ancient languages, but many words sound similar to modern Japanese and have the same meaning.
    Old English has less words similar in sound & meaning to Modern English probably due to the French Norman invasion & the great vowel shift in early modern English. The similarity between modern Japanese & Korean is the grammatical structure.

    • @yamanonagame
      @yamanonagame 16 дней назад

      When I was in high school, I learned that an example of "the great vowel shift" can be heard from the way Australian people pronounce "today" or "cable". At the same high school, I also learned that many of our modern Japanese pronunciation of "eh" sound was actually pronounced as "ah". So, our current "Me (目: eye)" or "Te (手: hand)" was pronounced as "Ma" or "Ta", respectively. We can actually see the traces of such old pronunciations as "Ma-buta (まぶた: eyelid)" or "Ma-tsuge (まつげ: eyelash)", or "Ta-nagokoro (たなごころ: palm)" or "Ta-duna (たづな: reins)".

    • @garyi.2954
      @garyi.2954 16 дней назад +1

      As time goes by all languages change. Thanks for illustrating the transformation of old form ma to me for the Japanese word for eye as well as ta to tè for hand. Never heard of Tazuna 手綱 since I don't ride horses very often.
      I can think of 小田原 Odawara where 原 is usually pronounced Hara, or 私は is pronounced as wa when は is Ha, etc.
      But the "ough" in English is a wonderment:
      Though, Thought, Through, Rough are all pronounced differently. Languages are amazing.

    • @iiiiiiigi23
      @iiiiiiigi23 17 часов назад +1

      Japanese is love, so I know one Japanese word by heart everyday. Japanese is very popular language and the second language to a large number of people for many years and counting.

  • @즌즌-s8s
    @즌즌-s8s 16 дней назад +144

    엥... 일본어 하나도 모르는 한국인인데 나한텐 걍 일본어1 일본어2임

    • @허허-x9n
      @허허-x9n 16 дней назад

      ...

    • @patrickhuff2525
      @patrickhuff2525 16 дней назад +4

      당연하지

    • @RocSaltAndPepperMint
      @RocSaltAndPepperMint 16 дней назад +1

      외국 20년 살아본 귀로는 일본이랑 한국 사투리 섞인 느낌 나는데?

    • @CHAE-in9kd
      @CHAE-in9kd 16 дней назад +11

      일본어 모르는 2024년 현대 한국어(표준어인지 방언인지도 모를) 구사자인 게 뭐라고 내세우는..? 학계에서도 오래 전부터 연구되오던 부분이고 이게 뭐 이기고 지는 문제도 아닌데 어제 커뮤니티 퍼지고 엥 아닌데? 엥 모르겠는데? 엥?거리기만 하는 사람들 몰려왔네

    • @kostantiniyye9551
      @kostantiniyye9551 16 дней назад +2

      @@CHAE-in9kd지가 모르겠다면 모르겠다는거지 ㅋㅋ

  • @alchemistjeff
    @alchemistjeff 16 дней назад +3

    As a Cantonese and Shanghainese speaker, I somehow manage to understand old Japanese

  • @Kanen53
    @Kanen53 Год назад +50

    「かたじけなし」が「かたンじけェなしイ」みたいなイントネーションなの初めて知った。意外と音って知らなかったかもなぁ…

  • @メイ-z1y
    @メイ-z1y Год назад +107

    タイムマシンがあって過去の時代に行けたとしても、言葉が通じないのはツラい。

    • @田中舘
      @田中舘 11 месяцев назад +28

      どっかのコメ欄で見たんだけど、室町時代の頃には現代日本語で通じるらしい。知らんけど

    • @メイ-z1y
      @メイ-z1y 11 месяцев назад +11

      @@田中舘
      そうなんですね。
      その時代に行けるわけないけど、ちょっと嬉しくなりました。ありがとうございます。

    • @takana4381
      @takana4381 10 месяцев назад +5

      @@田中舘さん 英語についてもその時代ぐらい(西暦1500年代半ば以降)ならば、現在人でも特別な勉強をせずにだいたい意味が理解出来るらしいです。

    • @marine.E
      @marine.E 4 месяца назад +4

      @@田中舘
      私は現代日本語が通じるのは江戸時代後期までがギリギリだと聞いたことがありますが…🤔
      それ以上は時を遡っても、遡るほどに方言もキツくなるしどこの地域に行っても無理らしいと。

    • @hiramenta
      @hiramenta 4 месяца назад +3

      @@田中舘単語や文法は何とかなっても、発音が全く違うから、話せるようになるには外国語を学ぶくらいかかりそうですがね…

  • @YE-bu4ri
    @YE-bu4ri Месяц назад +16

    カンサハムニダとか言ってそう。

  • @omaenokoto
    @omaenokoto 6 месяцев назад +11

    やはりハ行の発音は[p]だったのですね

  • @weudbl-nbuo
    @weudbl-nbuo 14 дней назад +1

    前半一部少し韓国語のイントネーションに似てるとは思ったけど、文章全体としては現代の日本語をすごく訛らせたという感じの印象ですね。
    ただ、1:07
    「立倍斯也:たとぅんべぇしぃや」の「べぇ」は「倍」が当て字として使われてるけど、韓国語における倍の発音は「배:べェ」であり、
    「愛:えぃ 辱:かたんじけなし」の「えぃ」に関しても「愛」の韓国語発音は「애:エェ」になりますよね。
    日本語における音読みの歴史的仮名遣いと韓国語に゙おける漢字音の発音が相当する仕組みになってるから、当て字とはいえこの点はその類似性をよく表してると思った。
    ただ果たして実際に韓国の人が「倍:べぇ=배」や「愛:えぃ=애」に聞き取れてるかというのは気になるな〜
    誰か韓国人の方教えてくれないかしら?
    부탁합니다😃

    • @Mini-7672
      @Mini-7672 9 дней назад +1

      당시 한국의 백제랑 고대일본의 교류가 왕성했음 그 영향도 있을듯함

  • @日本国永続
    @日本国永続 21 день назад +5

    前半は何もわからんけど後半は分かった。韓国語と中国語の混ざったようなイントネーションが印象的だな。

  • @padowave
    @padowave 16 дней назад +2

    韓国人として、私には韓国語よりには日本語をしている韓国人みたいに聞こえますね
    でも韓国語の方言と近いこともある…
    なんか、すげ

    • @Mini-7672
      @Mini-7672 9 дней назад

      이게 맞는듯 일본어 하는 한국인 말투네

  • @まぁーまぁー-g5z
    @まぁーまぁー-g5z Месяц назад +3

    方言だぁ!祖父母の会話思い出したw(南西諸島出身)

  • @shintenhou229
    @shintenhou229 3 месяца назад +6

    ワ行なんて、ついこの間まで使っている人が沢山居た。何々ウォを言う人も致し、クヮンノン様も居た。それ以前はヤ行も全部あったし、f音もあった。てふてふはそのまんまだった。今じゃ蝶々だけどね!沖縄には一番古代語が残っている!

  • @石原利則-t9r
    @石原利則-t9r Месяц назад +32

    音声は残ってないのに なんで、イントネーションとかわかるんだ?

    • @ゆゆ-l5i9z
      @ゆゆ-l5i9z Месяц назад

      そこは、触れるな!

    • @輝行石飛
      @輝行石飛 Месяц назад +4

      文字が残っているのです。 それを途方も無く時間を掛けて辿ると行き着くとの事

  • @user-clplkjganmr
    @user-clplkjganmr Год назад +55

    パ行が多かったり母音の発音が韓国語に近いものを感じますね

  • @이정원-f4r
    @이정원-f4r 16 дней назад +3

    고대 한국어는 일본어같이 들리는데 신기하네요.

  • @nobitaryo
    @nobitaryo 29 дней назад +10

    とても興味深かったです。
    欲を言えば、古語のときに現代語の字幕を付けてもらえたら
    対比が分かりやすく、もっと面白かったかもしれませんね。
    ありがとうございました。

  • @ts2q892q9c
    @ts2q892q9c 7 месяцев назад +5

    〜だべし。 〜だや。 とか
    所々、方言聞いてるみたいだった

  • @rrtgy390
    @rrtgy390 21 день назад +16

    고대 일본어가 제주도 방언하고!
    무척 비슷한!!

  • @chikahayami7926
    @chikahayami7926 2 месяца назад +15

    Sounds like korean literally

  • @杉田保純
    @杉田保純 Год назад +28

    んー…古代日本語の方が今のシンガーソングライターにマッチしてそう…

  • @tamarun333
    @tamarun333 9 месяцев назад +5

    宮古島の方言にも似てる

  • @月と猫
    @月と猫 Месяц назад +7

    中国語に似てると思ったけど、何度か聞くうちに訛りの激しい東北弁に聞こえて来ました
    コメントでは九州とか沖縄、関西弁に近い等々
    やっぱり日本語なんですね

    • @無-p2u
      @無-p2u Месяц назад +1

      沖縄弁に似てる

  • @니카토르
    @니카토르 16 дней назад +4

    애초에 현 일본인주류는 한반도남부에서 건너온 계통이니 뭐

  • @hideanazawa2155
    @hideanazawa2155 8 месяцев назад +97

    古代日本語が韓国語に聞こえてくる。

    • @無-p2u
      @無-p2u Месяц назад +5

      沖縄弁に似てる

    • @-Namul
      @-Namul 26 дней назад +18

      중국어와 한국어가 섞인 느낌이죠

    • @Orenonamae
      @Orenonamae 23 дня назад +3

      @@hideanazawa2155 え正しい!

    • @maxred1068
      @maxred1068 21 день назад +5

      억양이 과거 백제의 충청도 억양이 강합니다.

    • @gggg33333ee
      @gggg33333ee 16 дней назад +1

      고대 일본어가 한국어로 들렸다 😂

  • @user-RINACHICHII
    @user-RINACHICHII 15 дней назад

    韓国語というより、福建ミンナム語のように聞こえます。 本当に興味深いです。 実はミンナム語は日本語と重なる単語とイントネーションが多いです😂😂😂😂

  • @jhanami7047
    @jhanami7047 7 месяцев назад +11

    無人の古代朝鮮半島南部に火山噴火で縄文人が移住したと小名木氏が言っていたので繋がりはあるだろうね。でも単語は南方由来が混ざっていると茂木氏が言っていた通りだと思う。

  • @user-yo5jf7qh3j
    @user-yo5jf7qh3j 16 дней назад +6

    아 여기 백제인 신라인 야마토인 다 모여있네 그럼 난 고구려인할래

    • @ilIiiliIliI
      @ilIiiliIliI 7 дней назад

      눈 가늘고 손 발 작고 다리길고 키 크면서 마르면 기마민족 고구려인.
      키작고 얼굴 작고 턱 갸름하고 피부 까만 사람은 신라인(대구 출신같이 키 크고 피부 하얀 경우도 있음.)
      민효린 닮은 얼굴, 이목구비 혼혈같이 생겼다 싶으면 아주 고대에 한민족 분류 전에 시베리아에서 이민와서 한민족 융화된 민족(신라로 유입 추정)
      백제인은 고구려인같은 북방 쪽 이민족과 마한인 등 토착민이 섞임. 백제인 추정해볼려면 고구려 얼굴에다가 마한인 닮은건 지금 광주 사람들 중에 키 작고 어깨 넓고 피부 까맣고 그 눈썹 진한 사람, 그외에는 지금 전라도 평균 키가 작은걸 떠올리면 될 듯. (지역 감정 아님. 광주도 미인 많은거 앎. 수지같은 스타일)
      근데 전라도 쪽은 곡식도 풍부하고 식문화도 잘 발달했는데도 조선시대부터 평균 키 작은건 인종적 차이가 있는것 같음.
      충청도도 백제 쪽인데 거긴 또 광주 쪽이랑 다르게 생겼음. 한효주같은 얼굴이나 눈 동그랗고 코도 모나지 않고 특유의 비슷하게 적당히 예쁘게 생긴 얼굴도 자주 보이는 느낌임. 마한 백제의 차이인가?
      강원도는 정확히 어디로 분류해야 할지는 모르겠는데, 키가 큰 것 같고 느낌상 강원도 애들이 코가 예뻤다. 눈은 가늘지는 않은데 작지도 크지도 않고 적당하고.
      북한에서 온 피난민 제일 많은 지역이었던 부산 빼고 경북, 경상도 쪽도 그렇게 키가 크지는 않음. (미안 나 부산 잘모름)
      대구는 거기 왕족이 키가 컸댔나 키 진짜 큰 인간 한 두명에 작은 애들 여러명 몰려있거나 반대거나 극과 극인걸로 알고 있고.
      신라에 흡수됬다는 가야는 옛 사신 벽화보면 쌍커풀 진하고 얼굴 작은 것 같음.
      몽골 영향도 없다고 볼 수 없는데, 얼굴 살 빵빵하니 부은 것 같은 애들은 몽골이랑 관련 있는 것 같다.

    • @ilIiiliIliI
      @ilIiiliIliI 7 дней назад

      눈 가늘고 손 발 작고 다리길고 키 크면서 마르면 기마민족 고구려인.
      키가 작고 얼굴 작고 턱 갸름하고 피부 까만 사람은 신라인 (대구 출신같이 키 크고 피부 하얀 경우도 있음)
      민효린 닮은 얼굴, 혼혈같이 생겼다 싶으면 아주 고대에 한민족 분류 전에 시베리아에서 이민와서 한민족 융화된 민족(신라로 유입 추정)
      백제인은 고구려인같은 북방 쪽 이민족과 마한인 등 토착민이 섞임. 백제인 추정해볼려면 고구려 얼굴에다가 마한인 닮은건 지금 광주 사람들 중에 키는 진짜 작은데 어깨 넓고 피부 까맣고 그 눈썹 진한 사람, 그외에는 지금 전라도 평균 키가 작은걸 떠올리면 될 듯. (지역 감정 아님. 광주도 미인 많은거 앎. 수지같은 스타일)
      근데 전라도 쪽은 곡식도 풍부하고 식문화도 잘 발달했는데도 조선시대부터 평균 키 작은건 인종적 차이는 맞는 것 같음.
      충청도도 백제 쪽인데 거긴 또 광주 쪽이랑 다르게 생겼음. 한효주이효리 같은 얼굴이나 박보영 같이 눈 동그랗고 코도 괜찮게 잘생기고 특유의 비슷하게 적당히 예쁘게 생긴 얼굴도 자주 보이는 느낌임. 마한 백제의 차이인가?
      한효주 이효리는 백제 고구려계 얼굴인 듯.
      강원도는 정확히 어디로 분류해야 할지는 모르겠는데, 키가 큰 것 같고 느낌상 강원도 애들이 코가 예뻤다. 눈은 가늘지는 않은데 작지도 크지도 않고 적당하고.
      북한에서 온 피난민 제일 많은 지역이었던 부산 빼고 경북, 경상도 쪽도 그렇게 키가 크지는 않음. (미안 나 부산 잘모름)
      대구는 거기 왕족이 키가 컸댔나 키 진짜 큰 인간 한 두명에 작은 애들 여러명 몰려있거나 반대거나 극과 극인걸로 알고 있고.
      신라에 흡수됬다는 가야는 옛 사신 벽화보면 쌍커풀 진하고 얼굴 작은 것 같음.
      몽골 영향도 없다고 볼 수 없는데, 얼굴 살 빵빵하니 부은 것 같은 애들은 몽골이랑 관련 있는 것 같다.

  • @elrd1032
    @elrd1032 Месяц назад +2

    1:03
    そういえば鹿児島弁にひんだるいってあるけど似てるな

  • @きはらなおや4fkbpk-n9d
    @きはらなおや4fkbpk-n9d 15 дней назад +3

    日本語と韓国語半分混じってる

  • @fgm819
    @fgm819 16 дней назад +1

    「トゥ」とか「ファ」とか、かつて日本語に存在したのに一旦消失した後、外来語とともに復活した音があるの面白いわ。

  • @gamomusicchannel
    @gamomusicchannel 11 месяцев назад +66

    沖縄弁に似てるってコメント多いんですが、現代日本語よりも沖縄弁こそがむしろ大和言葉といって古い日本語の名残が強く残っている歴史の長い言語なのです。

    • @taki_huuko
      @taki_huuko 11 месяцев назад +6

      そりゃ日琉祖語から別れたのが日本語と琉球語だからな。

    • @hirogohappily
      @hirogohappily 2 месяца назад +3

      原型をより留めたんたね じゃあ本土日本で起きた変化は何によるものなのかしら?あの、関係ないけど😆

    • @hatchanshinomiya8992
      @hatchanshinomiya8992 Месяц назад +2

      @@hirogohappily古墳時代以降の大陸からの渡来人の影響ではないですか?最近は日本人の起源として、縄文人、弥生人、古墳人という三重構造説が有力らしいですよ。
      日本だけ漢字に音読みと訓読みの2種類があるのも、古代日本語である大和言葉に似た意味の漢語を当てはめたからでしょうし。
      だから古墳時代以降の朝廷があった奈良、京都から遠い沖縄や東北の方が古代日本語の発音や言葉遣いを残しているのでは

    • @日本国永続
      @日本国永続 21 день назад

      沖縄人は縄文人のDNAが色濃く残ってるから本土の我々よりも正統な大和民族といっても過言ではない

  • @楼雷鈴
    @楼雷鈴 Месяц назад +12

    よくわかんないな~と思ってたけど以外に理解できる

  • @ソラマメ-l2w
    @ソラマメ-l2w 13 дней назад +4

    渡来人いっぱいいて草

  • @simonyang8996
    @simonyang8996 29 дней назад +5

    勉強になりました❤

  • @yyyyy1252
    @yyyyy1252 16 дней назад +3

    내 귀에는 제주도 사투리가 들림

  • @ぺり羽ぺり子
    @ぺり羽ぺり子 Месяц назад +1

    確かに言われてみれば涙そうそうの沖縄語ver.でも
    言葉(くとぅば)
    肝(てぃむ)
    人(ひとぅ)
    とかだったわ

  • @ShinKuritahangin
    @ShinKuritahangin 14 дней назад

    沖縄に古語のイントネーションと発音が残っているような感じがしました。

  • @winghang69
    @winghang69 5 дней назад +1

    我认为古代人并不是这样说话的,这只是书面语,写在书上的语言。

  • @aikomont7822
    @aikomont7822 6 месяцев назад +6

    今まさに、ぴんだるしぃ😅

  • @J.ガイルの旦那
    @J.ガイルの旦那 10 месяцев назад +3

    確かに昔の言葉って感じだけど、いつの時代?

    • @dafomat9550
      @dafomat9550 4 месяца назад +3

      奈良時代です。

  • @Akanyezdesu
    @Akanyezdesu Год назад +17

    質問です。古代日本語の濁音の前は「ん」の音があるなら詩歌で5-7-5のリズムはどうします?「ひだるし」(ピンダルシ) は5ですか?それとも4のままですか?

    • @村上大輔-z3f
      @村上大輔-z3f 11 месяцев назад +1

      5です

    • @村上大輔-z3f
      @村上大輔-z3f 11 месяцев назад

      ひだるしなら4、ピンダルシなら5です

    • @tessyrrhaqt
      @tessyrrhaqt 9 месяцев назад +2

      「ん」の音があると言っても一瞬なので、後ろの濁音と合わせて一音カウントになります
      ので4でいいと思います
      (前鼻音化音とか言ったりする)

  • @pjh4055
    @pjh4055 16 дней назад +2

    경상도 사투리랑 제주도 억양이 들려서 놀랐다;

  • @alexs6516
    @alexs6516 Месяц назад +2

    聖徳太子もこんな感じで話してたのかな?

  • @timeday55
    @timeday55 Месяц назад +1

    大陸言葉そのものやな
    中国語、古朝鮮語で会話出来たのわかるわ

  • @jahajoshie7524
    @jahajoshie7524 Месяц назад +2

    ウチナーグチ(沖縄の古い言葉)に聞こえます。

  • @user-pu5yt1gm9s
    @user-pu5yt1gm9s 3 месяца назад +2

    この村にぃ、がめっちゃ関西風

  • @kwanglee5142
    @kwanglee5142 3 месяца назад +16

    한국사람인 내가 고대 일본어 들으니 하나도 못 알아듣겠는데(전혀 비슷하지 않은데), 한국어와 비슷하다는 댓글보니 웃음이 나온다.

    • @son-d9n
      @son-d9n Месяц назад +2

      나는 뭔가 흘리는 듯한 발음이 비슷하다고 생각하긴 했음

    • @shhhh-c8o
      @shhhh-c8o 26 дней назад

      中国語に聞こえる

    • @maxred1068
      @maxred1068 21 день назад +1

      억양은 충청도 억양에 가까운 느낌은 들음. 그런데 말 자체는 일본어족.

    • @쨔바-o2n
      @쨔바-o2n 15 дней назад

      근데 넌 고대 한국어도 못 알아들을걸? ㅋㅋ 사람들이 문장 자체를 한국어 같다고 하는 게 아님 억양이나 강세가 한국어 같다는 거지 한국말로 알아들을 수 있다는 게 아니라고.. 걍 현대 한국어도 잘 이해를 못 할 것 같은데?

  • @장준혁1세
    @장준혁1세 2 дня назад +2

    고구려인입니다.그립네요

  • @ushun11
    @ushun11 11 месяцев назад +11

    イントネーションが韓国語に近く感じます。これが京阪式アクセントの原型なんでしょうか

    • @aphaia07
      @aphaia07 3 месяца назад +5

      上古日本語と現代日本語関西方言京阪式アクセントはそのままつながっているわけではなくて、内部でそれなり変遷があっていまの形になってはいますけれども。室町時代以降はいまの形なので謡曲はがっつり京阪式アクセントがベースにあります。

  • @ordinarydays715
    @ordinarydays715 Месяц назад +1

    懐かしいな
    こんな話し方をしてた藤原道長公は

  • @ashmom5042
    @ashmom5042 Месяц назад

    字面を見たら意味はわかるけど、なんでその読み方?今どこ読んでる?って言う謎で混乱する。
    反対に、字面を見ずに言葉だけを聞いたら、祖父母の方言を何度か聞いたら分かった体験と似たような感じで、なんとな〜く分かるという不思議があります。

  • @kjs5668
    @kjs5668 17 дней назад +1

    우연히 봤는데 일본의 고대어 소리(억양)가 한국의 제주도어(방언)와 경상도어(방언)가 섞인 느낌(제주도어가 경상도어 보다 약간 더 우세한 느낌)으로 들리네요. 흥미가 있다면 제주도 방언과 경상도 방언을 들어보시길...

    • @handcreamcake
      @handcreamcake 17 дней назад

      제주도는 일본이 아니라 몽골 섞여서 그럼. 야마토일본은 절대아니고. 굳이굳이 억지로 연결짓는다면 류큐왕국이겠지. 류큐왕국은 일본이랑 다른 독립적인 문화와 언어를 가졌던 곳.

  • @surisu
    @surisu 16 дней назад +3

    강원도랑 경상도 사투리 섞은 느낌이네

  • @redfoxrav8598
    @redfoxrav8598 17 часов назад +1

    なぜか韓国人のコメントが多い日本語動画w

  • @hosamu7077
    @hosamu7077 11 месяцев назад +2

    第二次世界大戦中、アメリカ軍は日本軍との対戦地域での暗号通信言語として、ナバホ語を使ったといいます。古代日本語はナバホ語ほど難しくはなさそうですけれど、やはりアナログ暗号通信には使えそうですね。

    • @kembo_net
      @kembo_net 10 месяцев назад +1

      日本は薩摩弁を暗号として使ったことがあるぞ。アメリカにもたまたま薩摩出身者がいて無事解読されたようだが。
      今の時代にはナバホ語であっても話せなくても文献があれば解読できてしまうので通じない方法でしょうね。文献も無いような言語もあるだろうけど、それはちゃんと文献にして録音もして保存してほしい。世界中で少数言語や方言が滅んでいっているので……。

    • @旧世代の遺物
      @旧世代の遺物 10 месяцев назад +1

      暗号に使うなら現存する言語や典礼言語は避けるべきでしょうね
      印欧祖語など失われた言語ならまだ通用しそう

  • @KUGOBlin
    @KUGOBlin Месяц назад +1

    古代語、母音がちと短くないですか?

  • @주르첸
    @주르첸 29 дней назад +2

    하치조 섬 방언이 고대 일본어와 비슷합니다.

  • @takahirokono6637
    @takahirokono6637 6 месяцев назад +4

    すごいね ほとんど外国語だあ

  • @aaあああ
    @aaあああ 8 месяцев назад +1

    たちつてとの発音がてぃや てぃ とゅ てぇ とぉって感じ

  • @平田圭-f9c
    @平田圭-f9c 2 месяца назад +1

    この発音をどうやって研究したか、興味深いです、韓国言語学者とコラボすれば或いは???・・・😮

  • @百音-j9p
    @百音-j9p 6 месяцев назад +2

    何一つ分からないかと思ってたけど何となく分かるすごい

  • @draconite
    @draconite 17 дней назад +1

    アメリカ人です。どの言語化と聞いたら、中国語か韓国だと答えます。

  • @RWING1971
    @RWING1971 11 месяцев назад +10

    画面を見ずに音だけ聞いていると、古代日本語は中国語か韓国語に近い印象がある。