Weird DUTCH words for FOOD. Why do we use the words "boterham", "bitterbal", "pepernoot", etc?
HTML-код
- Опубликовано: 20 окт 2024
- 💖 Do you want to support me so I can continue making these videos? Please visit my Patreon website here: / learndutchwithkim
✏️Do you want to learn more Dutch? Check out my website: www.learndutch...
~~~~~~
Do you want to practice SPEAKING Dutch?
Find a teacher on:
iTalki: bit.ly/italki-kim
Languatalk: bit.ly/languat...
Join a community of Dutch learners and natives: dutchlanguagec...
Thinking of joining? Use the code DUTCHIESTOBE for a 30% discount on the first 2 months at the check-out page here: bit.ly/DLC-kim
~~~~~~~
Sources I used (no sponsors or affiliates)
BOOKS:
Stuff Dutch people say: stuffdutchpeop...
Waar komt suikerspin vandaan: onzetaalwebwin...
WEBSITES:
Onze Taal: onzetaal.nl/
Etymologiebank: www.etymologieb...
WNT: ivdnt.org/onde...
NRC: www.nrc.nl/
dewarmebakker....
Scene Doornroosje: • Video
~~~~~~
What I use for my courses, videos & writing:
PLATFORM ONLINE SCHOOL:
teachable.sjv....
WRITING
Grammarly premium: bit.ly/grammarl...
MUSIC
Intro- and outro jingle: Lino Rise - That's fun (license)
Epidemic sound: bit.ly/epidemic...
PHOTO EDITING
Canva (license)
VIDEO EDITING
Final Cut Pro X
~~~~~~
Recommended:
Get the most out of my videos:
• GET THE MOST OUT OF MY...
How to go through my RUclips channel:
/ set-up-videos-on-33760692
Dutch BEGINNERS’ COURSE:
• LEARN DUTCH FOR BEGINN...
TALK like the DUTCH! Learn how to use: gewoon, nou, lekker, leuk, maar & even.
• TALK like the DUTCH! L...
RESPONSES you can use in DAILY LIFE situations:
• RESPONSES in DUTCH to ...
40 ADJECTIVES in DUTCH every student should know:
• DUTCH ADJECTIVES YOU S...
FALSE FRIENDS in Dutch and English:
• FALSE FRIENDS in DUTCH...
~~~~~~~
🎥This week, I have done some research on 8 weird Dutch words we use for foods: boterham, pindakaas, aardappel, kikkerwert, suikerspin, bitterbal, slavink and pepernoot. So why do we call them that? Watch this video to find out!
Waar komen de woorden boterham, pindakaas, aardappel, kikkerwert, suikerspin, bitterbal, slavink en pepernoot vandaan?
~~~~~~
DISCLAIMER: Links included in this description might be affiliate links. If you purchase a product or service with the links that I provide I may receive a small commission. There is no additional charge to you! Thank you for supporting my channel so I can continue to provide you with free content each week!
~~~~~~
#learndutchwords
💖 *Do you want to support me so I can continue making these videos? Please visit my Patreon website here* www.patreon.com/learndutchwithkim
Welkom in Taiwan als de epidemie voorbij is
Heel leuke video, ik heb de hele video begrepen, behalve voor "verwijzen", dus ik heb dit nieuwe werkwoord geleerd, en dat is geweldig !
Het is eigenlijk de eerste keer dat ik een van uw video's helemaal zonder ondertitels heb verstaan.
I'm really enjoying these videos because even though I'm not good enough to speak or write yet, it is really helping that you speak clearly and not too fast. Thanks so much, you're making learning so easy!
I’m very happy to hear that!! Enjoy and good luck :)
That s true plus she a lovely lady❤️❤️👍🏻👍🏻
Asmaa asnaita dank je 😊
Yes idd ...inderdaad, Kim makes me confidence as well. In the beginning i almost pack my dutch book, belong to mijn oma. 😄...it's too hard😤. Maaar maarr... nu is different story !! 😁😁😍😍🙇♀️🙇♀️ yeyyyyy
@Tina Tina that's so great to hear!
Learning etymology is always great fun!
As for potatoes... In French they are called "pommes de terre", which means "apples of the earth/soil" but colloquially, they are called "patates" ;)
Great video and the subtitles make it super easy to follow. A minor note but in England we call Suikerspin "Candy Floss", I think the Australians call it "Fairy Floss"? It is the Americans who call it Cotton Candy. The French call it Barbe a Papa!
Thanks! And nice to know all these different names for this “sugar spider” ;)
Kim PLEASE continue making these videos We will support you
Doing superb research sure is among the dozen or so splendid talents you are possessed with Kim. Wonderful!
Todavía no entiendo 100%, pero entendí 60 % sin los subtítulos. Cada día estoy más orgulloso como aprendo holandés con Kim ❤️
¡Excelente!
I’m very happy to hear that! That’s a job very well done because in this video I was talker faster than I normally do!
Yo tambien entiendo mejor cada dia. Ahora tengo que practicar hablarlo. Gracias Kim :-)
Thank alot for your generosity Kim
Be safe always👍🏻👍🏻🥰🥰
You’re welcome and you too!
Goede avond Kim,
Wat interessante uit leggen, van de betekenis en geschiedenis van deze woorden.
Dank wel!
Dank je 😊 fijne zondag!
Thanks for the explanation, now I can read even more grocery namings in Jumbo :)
Would be also nice to have a video about "nog" usage in dutch. Other resources are a bit obscure and do not cover most cases.
Happy to hear that!! And I’ll add it to my list!
Dit was heel interessant. Ik hou het fritjes ook!
Dank je wel 😊
Thank you Kim. So enjoyable! ❤
Hartelijk bedankt
Graag gedaan :)
Eindelijk weet ik de oorsprong van het woordje Bitterbal! Hartestikke bedankt Kim. Jouw videos zijn Next Level !!
Hihi, fijn om te weten hè ;) en dank je wel 😊
Hi , aardappel is exactly similar to the the fresh name of potato : ¨ pomme de terre " , does it rings any bells back to the Napoleonic era might be as well ???
interesting subject today , keep it up Kim , All the best
Yes you’re right! And you’re welcome!
Hi Kim the only word i understood was aardapple (potatoe) and we use patat for sweet potatoe in Afrikaans, for fries we usually say skyfies or ardapple skyfies, this was another interesting episode :)
Dag kim, Ik vind deze video echt mooie en hartelijk bedankt.
Graag gedaan!
Wat leuk! Ik heb je video gezien samen met mijn man die Nederlander is. En die heeft er ook wat van geleerd. Dankjewel!! 😚
Ooh super leuk!
Heel goede les! Super kim.👏😍
Dank je 😊
Hallo Juffrouw Kim ! Erg intersant. Bedankt !
Dank je wel, Kim! Super lekkere video😋
Dank je 😊
In french, for Suikerspin we say "Barbe à papa", which makes no sens as well because it's literally means the "beard of daddy"... But I really like the explanation of this new word "Suikerspin"!
Wow I like the French word! It’s super funny :)
In Brazilian Portuguese, we call it "algodão doce", meaning "sweet cotton".
@@ericasmb so far this translation makes more sens to me! 😂
😂
Thank you very much.
You’re welcome!
Bedankt
Kruidnoten echt lekker en goed koop :)
Ja hè !!
Hello Kim!
Thank you for your lessons, they are amazing!
I saw in one of your videos that you are looking for people who can make subtitles. I would love to make a russians ones for you 🤗
Thank you so much and that is great! Unfortunately, community subtitles are not possible in RUclips anymore :(
Hallo, ik kom uit Indonesië. Ik vind deze video echt leuk.
Dank je wel 😊
Heel Interessant!
Dankjewel 🌹
hoi kim, ik zoek voor een boek voor alle grammatica regels in het Nederlands dat kan misschien voor HBO niveau passen, elke aanbeveling? Zo als het boek ( understanding and using English grammer)
“Beter Nederlands” is een goed boek :)
@@learndutchwithkim
Dank je wel 😘😘
Ik heb in de jaren 60 een paar jaar in Suriname gewoond. De "pindakaas" in Suriname is inderdaad een blok waar je sneetjes van af snijdt. Dat blok lijkt als twee druppels water op pindakaas waarvan de olie naar boven is komen drijven en dan veel harder wordt. Ik denk dus dat het niets anders is dan pindakaas met minder olie. Wij kinderen gingen naar Omu Snees (oom chinees) op elke staat hoek en kochten een puntje (broodje ) met wan cencie boter en toe cencie pindakaas (broodje met één cent boter en twee cent pindakaas) De pindakaas was
in plakjes gesneden door Omu Snees him self
🎵ze was heel mooi, ja dat is waar..🎵
Maar het mooiste was...
Haar rode haar....
😘
Ik vind het leuk dat je nederlands spreekt. Het is goed oefening [?]. Aardappel is ook 'pomme de terre' in het frans. Pepernoot is Pfeffernüsse in het duits. Hmmm - slavink is voor mij een nieuwe woord, maar het lijkt op 'pigs in blankets' in het engels - vergelijkbaar tenminste.
Dank je! Ja inderdaad, er zijn veel overeenkomsten met de andere talen!
Leuke video 😍
In het Arabisch noemen we de
suikerspin= letterlijk "meisjeshaar" logisch
En de pindakaas =letterlijk "pindaboter" ook logisch😁
Wat leuk!!
Kun je een video maken over: maar, pas Allein?
Dankjewel kim heel mooi
Graag gedaan!
Bravo
Goed gedaan Kim bedankt voor jouw hard werk!Ik vind kruidnoten lekker en ik ga naar AH kopen. Ik had eerder een heel grote suikerspin. Lekker. ; ) Ik hou ook van olieballen die ik koop in nieuw jaar. ^^
Oooooh ja, oliebollen zijn zooooo lekker!
Hoi Kim en fans taal we doen dezelfde ding kiker/chick --> chiche , pois chiche en aardappel is pomme/appel (de) terre/aard
Oh wat leuk! Frans is natuurlijk een Latijnse taal :)
@@learndutchwithkim Ja maar bijvoorbeeld in spaanse kiker erwt is garbanzo. tussen talen en er veel influences
Wil je eens eff toelichten wat verschillende is tussen (HERLEIDEN EN LEIDEN)?
G.R Mhmoud
In the city of Cologne in Germany, close to the Dutch border, we say "Botterram". The Cologne dialect has some familiarity with the Dutch language. And we say Ädäppele :)
In Afrikaans we say Toebroodjie for Sandwich, Grondboontjiebotter for Peanut Butter and Spookasem for Cotton Candy.
Mint! ;) 😃😃😃👍👍👍🇳🇱🇳🇱🇳🇱 Honestly Kim! I’m still amazed that I learned from somebody in the comment sections of one of your earlier videos from a long time ago that there’s another city in America called Sunderland in Massachusetts! 😃😃😃 Cuz they thought that’s the one where I come from when I don’t! 😝😝😝😂😂😂 It’s England’s Sunderland! XD
That’s nice! the comments are very informative as well then! For me as well :)
Yay... you mentioned Indonesia. Ik ben indonesisch . Pepper consider "rempah-rempah" 😁😍 ... this video make me hungry . Ik ben honger 🤣 i want boterham met pindakaas . Jij bent toof Kim. Dankje for making great videos 🤗🤗🌷😍😍
Wat leuk! Dank je wel Tina!! Eet smakelijk :)
Jij bent good and yor brinl veiri nays
When I lived in Aruba, I remember there was this tiny little place in which they used to sell pork chops, but the magic wasn't them, it was an out of this world concoction called pindasaus, omg, up to this day the only reason I wanna come back to Aruba is to seek this place..I wish they're still there..Ik wil ga daar weer!!
That sounds nice, about the pindasaus!!
Cicer gaat nog verder terug naar het woord Cycle of cyclus. Het betekent rond of voltooiing. Het woord kerk vindt daar ook zijn oorsprong in. Kikkererwt is dus een gewone ronde erwt. Grauwe erwten of in het Gronings Grauwe Aart'n zijn kapucijners
Cool! Leuk om te weten, dank je
Bedank Kim 😊
Graag gedaan!
'sinasappel' = 'China's appel'
Ooooh! Goed om te weten!
sinasappel, could that be related to alternate spellings for "China", being Xian or Sina/Sino?
Yes I think so :)
I always thought that aardappel was a dutch translation of the French " pomme de terre"
I think it will go all back to Latin and it was translated somewhere down the line
I love your videos =)
Dank je 😊
Heel interessant. Één stukje brood is voor mij geen boterham. Meestal hebben ze twee stukjes brood, nietwaar?
Dank je wel :) 1 sneetje brood is een boterham, het hoeven er geen 2 te zijn :)
hoe u deze drie woorden gebruikt
Ik zal het op mijn lijstje zetten :)
How about Patatje oorlog = war chips/fries ?
Yes great example!! I didn’t look into that, but it can be on the list for another video :)
ın turkije eerste boter daarna honig...
het is heel lekker ın ontbijt
Ja klinkt lekker!
I'm sorry for asking too many questions. I was watching a live chat on RUclips called "Grote Markt Groningen" trying to practice my dutch when some of the dutch in the chat used the expression "kwait nait". That's why I asked. It must be slang,right?
I think that’s “ik weet het niet” :) haha
I say that as well when I talk to friends
@@learndutchwithkim You need to tell us more about these slang terms! 😅
We noemen in Hongarije "vattacukor". Het eerste deel is watten wat is zacht en meestal wit. Het tweede deel is suiker en suikerspin is uit suiker. We hebben veel samengesteld worden😅
Leuk!!!
Ek vind suikerspin interessant. In afrikaans noem ons dit spookasem, wat vertaal na "ghost breath".. Erg cool videos!
Een variant van pindakaas is 'kinderpindakaas'. Uitdaging: probeer eens te achterhalen in welke context dit woord uitsluitend gebruikt wordt/ werd.
1:32 first time that you rolled the R in 'daar' 👍🏼👍🏼👍🏼
Sounds better,I think you did,because in the previous sentence you sounded damn American=pain in the ears of an Australian/British person
Haha, ja ik heb verschillende R’en ;)
KK
Je hebt de genitief "der" gebruikt! Ik ben in de war. Ik moet meer weten over de nederlandse genitief "der".
Wanneer heb ik die gebruikt? :)
@@learndutchwithkim Het woordenboek der Nederlandsche taal
Je zooo mooie vrouw. Het is een uitstekend RUclips channel
Suikerspin made the most sense and I knew what it was though I'd never heard the word. I'm encouraged by the vegan references because I'm hoping to move to NL and am vegan.
Bravoooo🌸👏🏻👌🏻👍🏻
Dank je 😊
Hagelslag? Choco-pasta?
Haha 😆
Ik heb altijd geleerd dat Pindakaas in Nederland nooit als pindaboter op de markt gebracht mocht/mag worden vanwege het feit dat de Nederlandse Voedsel- en Waren Wetgeving de term ‘boter’ alleen voor producten gebruikt mag worden die zuivel bevatten (uit de tijd dat margarine in opkomst kwam). Dat verklaart niet waarom wij er dan kaas van hebben gemaakt, maar wel waarom wij het engelse Peanutbutter niet hebben overgenomen.
Ja dat klopt, het mocht om die reden geen boter genoemd worden :) maar het woord “kaas” wordt door sommigen dus herleid tot de pindakaasjes in Suriname.
Pindakaas heet zo omdat er een warenwet was die het gebruik van het woord boter alleen voor zuivel toestond. Pindanoten mocht dus niet ..
Ja dat klopt maar het gaat er nog steeds om waarom het dan kaas heet ;)
Een nederlandse vriend het mij gezeggt, dat boterham een oude woord is en dat de mensen nu brodje zeggen.
Haha groetjes uit België 🇧🇪
Groetjes terug!
Als Limburger mis ik nog het zuurvlees :P
Wat betekent "kwait nait"?
Correct!
Beschuitstuitah met zalf...vertaalt...gehaktbal met mayo
No butter on your bread?? Was/is seen as a sign of extreme poverty. "Droog brood eten" : being in a very dire situation, financially. Still a very common expression.
Uitstekende aflevering. Eén opmerking, de etymologie van aardappel heeft geen verband met nachtschade. Solanum tuberosum is letterlijk normale aardappelplanten. De enige relatie is dat tomaat, aardappel en nachtschade deel uitmaken van het geslacht solanum. De meeste talen in Europa noemden aardappelen eerder iets soortgelijks: pomme de terre, Grundbirne en er was zelfs het oude Engelse "earthappel"!
Hoi Alvar, oooh interessant!! Thanks!! 😊
❤❤❤❤
Sinaasappel komt van China,'s appel.
Hallo 👋
Hoi!
☆
Graag ondertiteling in het Turks 🥰🥰
Dat kan helaas niet meer, die functie bestaat niet meer op RUclips.
@@learndutchwithkim oke, dank u 🥰🥰
👍👍👍❤️❤️❤️❤️❤️
Pindaboter
Ik ga dit boek kopen "stuff ducth people says "
Ja het boek is echt heel erg leuk!
👏👏👏👏👍
Noord-Nederlanders noemen fries "patat" (nooit begrepen waarom) hier in het zuiden zeggen we "friet", dat is veel logischer
In Damascus ook we hebben te veel strange naam voor eten 😭😂💔💔
Ja? Kun je voorbeelden geven? Mijn vriend komt ook uit Damascus :)
@@learndutchwithkim natuurlijk ( je kan zeggen TABAG ROHOO ) actually it means cooking a soul hahah I don’t know why !! 😂😭 but it is heeeeeel lekker 💔😪♥️♥️♥️
Ahmad Maani haha leuk!
Het woordenboek der Nederlandsche taal.
Ah, we gebruiken dat nu niet meer. Het woordenboek komt uit de achttiende eeuw, vandaar “der” en de spelling Nederlandsche. Maar het betekent “van de” :)
Je ben top
Dank je 😊
👍👍👍
🥰🥰🥰
İk denk dat je echt Nederlander bent😁😉😉
Haha gelukkig!!
beste Juf,
waarom in dit video heeft niet Arabische subtitel ?
Mooie. Een ding: Cicer heeft twee zoete C, als de Engelse 'china'.
Echt? In het boekje zeiden ze zoals een K. Maar dank je!
Gianfranco je heb geen idéé wat je praat..In Classic Latijn, C is K dus Kim recht heb.
.
Dit is beter wanneer het in Arabisch wordt vertaald.
Het is vertaald
@@learndutchwithkim Dat weet ik, maar ik bedoel alle video's.
Je praat en beetje laagzaam.
-- In the Netherlands peanut butter is called pindakaas (literally "peanut cheese") rather than pindaboter ("peanut butter") because the word butter was a legally protected term for products that contain actual butter, prompting Calvé, the company which first marketed it in the country in 1948, to use kaas instead. -- in en.wikipedia.org/wiki/Peanut_butter#Types_and_labeling -- Is wikipedia incorrect?
Yes that’s true! :)