Supposedly British changed their dialect after the 13 colonies, so the U.S. have the actual oldest English. Don't take my word for it. edit: now that people are commenting on this again I said don't take my fucking word for it, >:(
I learned British English growing up. Went to the US for school… asked the girl next to me for a “rubber” and she freaked out on me. Turns out they call it an “eraser” in the US 😂
Yeah, for anyone that isn't American or made that mistake :p a "rubber" in the US is a slang term for a condom. Though to be fair the US has "bummed" and "bummed out" to mean sad and that also means something quite a bit different in the UK I've heard lol
This is so funny to watch as German. We know and learn that there are different words for different english accents but most people simply will use any random combination of everything they know.
I think it's interesting to see how the language adjusts over time to societal norms. As more and more people give up landlines, there's less need to call it a "cell" phone or a "mobile" phone or even a "smart" phone now that they're so ubiquitous...they're just a phone.
@@ShearWater509 i guarantee that in ten years what future-people will call a phone will look nothing like our current phones. Hilarity will be a hundred years in the future, when everyone has truly forgotten the origins and evolutions of the device.
Czechia here and yeah, the same. I usually try to stay on English but you know... But sometimes I do it on purpose with words like 'ticklick'. I am not realy sure how it should be writen properly, but it's Aussie for 'ticket'. Chick! :)
I feel like people interchange it or literally just say "hey I'm going to rite aid, Walgreens, etc". Most people use the store name, not so much the type of store. Same with restaurants too
I have lived in the US my whole life and have never heard someone call it a "drug store." Where I'm from, it's "pharmacy." It's interesting to see how different English is, even in different parts of America. Edit: I also want to mention that where I am, we call places like Walgreens or CVS by their names. We don't say "I'm going to the drug store," we say "I'm going to Walgreens/CVS." That could explain why I don't hear "drug store" because it's just the name of the store to us.
exactly... but its just the problem with their age and personal knowledge... If they are talking about behind the counter perscription drugs/pills then all 3 countries say: pharmacy if they are talking about a store that sells both beverages and ointments and anti headache pills that you can grab yourself, its a chemist(UK) drugstore(US) pharmacy(AU) But probably the weirdest thing happens when you ask someone from the UK all the place a chemist can work... 25% of answers is: they only work at the chemist/pharmacy. and 50% answers :chemist/pharmacy or hospital. So without giving them multiple choice, chemistry professors and laboratory experts dont exist if you ask those people....
where i live, a drug store is a store that sells drugs and medical stuff but also little trinkets and snacks, while a pharmacy is specifically the part of a store where drugs are sold
Its both. I'm not sure why she didnt say, "Oh yea we use Pharmacy too." I'm from the North East so I know she knows that. CVS and Walgreens "Pharmacy Store" for example.
its interesting, when i think of a pharmacy i think of like the minute clinic at cvs, so its a convenience store with a pharmacy inside, in which case the store itself, cvs or wallgreens or whatever, is "the drug store" and the clinic is "the pharmacy". but i would never go to just a pharmacy and call it a drug store.
As a foreigner whose English is not their first language, you realize your English is just all over the place, some is American, some is British and don't forget to sprinkle some Australian and maybe Canadian and God knows what more on top! 😂
Same but I’m American and my first language is Spanish. If you add in a bit of mispronounced words and Spanish accents with certain words than that’s me
Canadian here, couple terms for ya! (Some of these might just be my region though!) Electricity = Hydro McDonald's = McDick's/Don's Central air/air conditioning = A.C Mobile phone = Cell phone Camping (in a tent) = Tenting Camping (in a trailer) = Glamping Holiday home = Camp/cottage A barbecue = Grill/BBQ Potato chips = Chips Carbonated drink = Pop
I love how respectful these girls are about the differences. It's perfect to put the Aussie last because I know the 2 were looking forward to the most about the Aussie vocabulary. As Australian, I don't really think we use weird words at all until they're being compared to other English speaking countries. Then I know ours sounds a bit chaotic lol. Awesome vid!
@@drewrburkholder We have gun control, so no-one goes to school worried they'll be shot. We have actual democracy and compulsory voting and whilst pollies are pollies it is nowhere near as acrimonious as your parties. Our Head of State is the Queen, not a lunatic. Job prospects are good, social welfare is excellent. We have universal healthcare so you won't die trying to pay to not die. And we are in the top 10 countries in the world for immunisation rates, including for Covid19. We have a very low crime rate compared to the US and a far more humane prison system ( bar are appalling treatment of under-age indigenous children in custody). We have a high standard of living with good wages, excellent quality local produce and a robust economy. Life is pretty damn good actually.
I really liked this video because I live in Australia and I don't often see a lot of Aussie videos. So it was nice to hear our vocab being shared. But I now see our vocabulary is little chaotic compared to other English-speaking countries😂
And then there're people who learned English as a foreign language and just mix all the slangs and accents alltogether and just say what comes to their minds first :D Greeting from Germany xD
English is my first language but I’m from Scotland and grew up in New Zealand. New Zealand uses a mix of Australian and American words so I use all three lol. Accent wise it’s weak but I think I definitely still have a Scottish accent though.
@@rachelcookie321 Hahah, well that's a cool mixture 😂 I had a girl from New Zealand in my English class & her accent was really cool. :D Accent-wise I think I mostly adopted the American accent from watching lots of American RUclips videos & shows but I just realized through this video that I use words from American, British and Australian English lol again mostly American though
Enter Asian, I'm from Indonesia and learned english from a Philippine dad. Interested in learning the scotland accent but liked the Nigerian accent, used mostly american vocabulary but friends always shove what we call it INDONGLISH vocabulary into my face (which is obviously a mixture of indonesian and english). Good luck figuring out what i'm saying when i talk XD
In my home country we would learn Brittish, American and Australian + english from other places in the world, how it was used and different accents. English was my favorite subject.
@@ryanharun8160 I'm Finland-swedish but speak English fluently as a second language, so does my friends. Sometimes we mix up the languages, not on purpose, and we call it "svengelska" or "Swenglish".
Micky D's is what some Americans will call it. But, no matter what we call it, it is usually said with a sort of tone that indicates the person is sad to have to settle for McDonald's if there are no better options in that town. Sounds something like "Fuck me, really? This place only has a McDonald's? Shit, here we go again..."
I love that they do their own content together. After watching stuff on Lauren's channel and getting their more comfortable vibes, these WF videos are even more enjoyable.
Ocean Blue I mean...it’s mostly sold in fair settings so as a kid that’s what we called it and what it was sold to us as. It’s cute, nothing to be pressed about
@CrysJay oh yeah I’ve heard that some too. But it’s not what immediately comes to mind, which is probably what happened with her and sneakers vs tennis shoes. 🤷♀️
Some comments on the Aussie words - The underwear form of thongs is called a “g-string” in Aus, “thongs” always refers to the shoe unless someone has been watching too many American shows, so if you said I lost my thong that would mean you’d lost a single shoe. Bonus fact: “flip-flops” are called “jandals” in New Zealand. “Joggers” the soft fleece material pants are called “trackies” in Aus or “tracky dacks” short for tracksuit pants. But yes, in general, items of clothing that you put your legs into are called pants as opposed to trousers. Bonus fact 2: to be “dacked” is to have your pants pulled down by someone else (or accidentally, eg. If you skidded across a sporting field and your pants pulled down in the process you would have “dacked yourself”), usually performed on one teenage boy by another in the schoolyard as a joke. Depends on the state/person, but those white shoes could also be called sneakers or runners, but runners would usually be more the Nike style proper running shoe than the casual shoe. Sometimes the casual shoe is just referred to by its brand eg. “Converse”
Regarding flip flops, I believe the official term for that design is “Thong Sandal”. They were simply called “Thongs” in the United States in the 60s and 70s. The slang flip flop started to take hold in the 80s, probably thanks to, in no small part, the 1978 Jimmy Buffet song “Margaritaville”
Yep, I remember calling them thongs growing up. I didn't hear the word flip-flops until much later. Also I don't think the underwear type of thong was really even a thing until the late 80s so that's why there is such a generational gap with what that word means.
Sorry, no way. Grew up in Philly Pa. in the 60s. Never heard any other term for these beach sandals other than flip-flops. But the term was specific for the cheap, rubber kind. Never used for leather or vinyl variety. Those were thongs or sandals. Never heard of thongs as underpants until the late 80s or even early 90s and I assumed they were named for the sandal's design. But foam rubber sandals that slide on and separate the big toe from the rest, - always flip-flops.
@@maryloumawson6006 Checked with my parents both age 57, they said “thongs”. Never heard flip flops as kids. So clearly they were called thongs in the USA at least in some regions, prior to the 80s. But sound some research I found the term flip flop started to take hold in the 1960s.
As a Chinese Singaporean, these are what I called each of the items(not like anyone would care, but just wanted to share :D) 1. Fries 2. Cotton candy 3. Slippers(I don’t use slippers in the house but I called those house slippers) 4. I just call them shoes 😂. But for the general running ones , I say sports shoes 5. Petrol station 6. Theatre or cinema 7. Handphone/mobile phone/phone(mostly a handphone or phone) 8. Trolley 9. Sandwich 10. If it is short like the girl in the picture then Bangs, but if it’s like the hair Lauren has hanging at the side of the face then , Fringe 11. I’m not sure what people call these but I call it a Pharmacy 12. Just McDonald’s 13. Sweets(but sometimes candy) My English is a mix of American and British with a bit of Australian
In the US: it’s a shopping cart In the UK: it’s a trolley In the Australia: it’s a trolley Me: it’s a buggy, because we are lazy here in the Southern part of the US
@@mantikor8334 soda. but the person you replied to is saying that in certain places, its soda, in others, its pop, sometimes even soda pop, or just coke
I think some of the Aussie lady's terminology reflects her age. I'm a Gen X Aussie, and I still distinguish between a mobile phone and home phone/landline when I mention them. I also say chemist sometimes instead of pharmacy. Also, the 'lollies' in the photo are a general term for those kinds of foods - but lollies on a stick are lollipops. We never say candy. Glad to hear her say Maccas and servo - can't have these classic Aussie slang terms disappear from our vocab 😅
Our terminology is definitely reflected by our age, as I only had a landline in my house when I was much younger. We don't have one in our house anymore though! And I agree, only think of candy with things like candy cane, candy making shops, etc. Aussie English is always an interesting one. - Grace 🇦🇺
I tend to just say “shoes” for the most part, but I’d say joggers before runners or trainers. Maybe it’s regional or generational? Or maybe I’m just weird 🤣
Me also as an Australian, I call the hard surface ones "sneakers" and soft/squishy surface shoes a pair of "runners". But I think I did hear joggers and trainers in primary school.
Okay like some of these are actually the same or similar to my native language which is Swedish- I mean we’re pretty close to each other so I’m not rlly surprised, but here pommes is like the slang and then yeah flip flops is the same and mobiltelefon or just Mobil is phone in Swedish, and then we have apotek and yeah McDonald’s-
@@mariapoo9497 I doubt its a recent thing its probably dependent on which part of Australia your from. personally I call it a chemist but have heard others say pharmacy
@@kettler4101 Yh iv’e probably heard it here and there, I’m from Melbourne, i actually usually refer to it as the store’s name. For example “chemist warehouse,” “Priceline”etc.
As an Australian, I never use a lot of slang like 'servo' (i just call it a petrol station) or even 'mate', etc. Maybe because where and when I grew up, I was around a lot of 1st generation Australians and nobody really spoke that way.
In the south we usually refer to shopping carts as a “buggy” lmao. When I moved to the midwest for college, if I’d go shopping with my friends they would always give me strange looks if I asked them to grab a buggy like what in the yee yee shit.
I've lived in Texas my entire life (25 years) and I've never heard a shopping cart referred to as a buggy. It's just a cart. What part of the south are you from, out of curiosity?
For me: 1. Fries 2. Cotton candy 3. Proper is flip flops, but usually just say slippers 4. Sneakers 5. Gas station 6. Movies or movie theater 7. Handset or handphone 8. Trolley 9. Sandwich 10. Bangs 11. Pharmacy 12. Mac D 13. Candy
I was thinking "fanny pack" would be one of the words. That always gave me and the people I met a laugh in Britain and Australia. I guess this calls for a part 2!
I once once asked a South African what fanny means to him, & it's the same as the UK & Australian definition. The meaning we use for it in the US is literally backwards! Also, what we call in the US a "purse snatcher", is called a "snatch thief" in the UK. Which would have a very different meaning in the US.
@@Rosebud_XD Ah, I didn't know about the bum bag term. Here, bum is a not very nice term for a homeless person. I guess it's also worth saying that here, fanny packs are often made fun of & considered frumpy. I hope all of the local English dialects stick around for the long run. They're so much fun to learn about! I'm worried that TV is slowly killing off regional dialects.
American girl: “You guys say the proper thing, we just like to be rebels, you know?” I died, totally a missed opportunity for the British girl to say “Believe me, England knows you like to be rebels”
American gal said that and I also died like “way to open a door for Revolutionary War 2.0” but the British lass kept it classy and just darted her side eye “we dont want it anymore. Keep it”
Lauren from the UK is such a lovely person! Generally speaking, people from the north of England are more friendly and outgoing. Has she got a channel? I'd defo follow her!
This is the English Difference video I can love because they're acknowledging each other's English differences for words. Too many videos where I've seen that the girls/guys are just looking down on the other person speaking the other "English" but these three just finding each other's English cute ~ adorable!
When people get confused I explain it to them like this: so basically every English speaking country knows what lollipops are so I just say that in Australia, a lollipop is a specific kind of lolly.
@@akjvoksn so was the Australian, really saying that all sweets/candies are called "lolly" regardless of whether they are on a stick or not? An English "lolly" definitely always has a stick and if it comes from the freezer it's an "ice lolly". Other confectionary are called sweets in general or sweeties for little-uns/kiddies/small children 😂 but have various names for styles of sweets of course, that's a whole subject on its own right there!
I think there are multiple words all over the U.S. -- not just "sneakers." I grew up on the East Coast and to us "sneakers" was sort of a Mom word (i.e., corny and a bit old-fashioned). Depending on what they were, we called them tennis shoes, running shoes or "chucks" (i.e., Converse Chuck Taylors).
Okey, When english teachers tell me "You pronunciation is wrong" i will say "No, I speak a britsh-american-australian mix accent" Im spanish and i think australian accent is easier to learn than other accents.
The australian accent happened because of all the different UK dialects (irish, scottish, welsh, english) being forced together when they first came to australia so that kinda makes sense it might be easier, seeing as it's a mashup of all the 'original' english speaking accents!
Usually I have the slightest hint of a Romanian accent, which is often mistaken for a Russian. They sound quite similar, and I can pull off an English accent. I could probably pull off being British, for I know what most of the vocabulary there is.
Australian english was once considered the perfect english and the best english with the best pronounciations but then the britihs empire started to force RP on everyone and change the way Australian was viewed and RP became the perfect english. the more you know :)
I'm an American married to an Aussie. Once he stopped walking, cursing away pissed as hell saying "oy I popped a bloody plug" which means his flip flop/thong broke. Which I guess is common in Australia? Idk? Onlookers were probably so confused. 🤣 All my Aussie in-laws say chemist and find it weird Americans say pharmacy. Maybe it's just different in parts of the country 🤷🏽♀️
@@hpmoody yep💯....i said same in a comment, also we do say lollipop 🍭.... if it's on a stick true!? and who says joggers lol, maybe 40 years ago, we say kicks now(or sneakers!!) and also we say g-string!
@@deserttrekkie Yeah I don't know why she said pharmacy - I've lived in just about every Australian state and by far chemist is what we say. Both would be equally understood though.
Aussie here, we also just say petrol station, in fact I don’t think I’ve ever called it a servo. The place is the cinema but we usually say “we’re going to the movies”.
In the USA, I remember calling flip-flops "thongs" when I was a kid. That's what people called them (in my region of the USA). Some time in my late teens or early twenties "flip-flops" became the preferred word for the shoes.
I’ve heard both. I’m originally from California, where they would say “flip flops.” Then when I moved to Washington state, the dress codes in schools would say “no thongs” or “thong sandals.” So it depends on where you are.
I have been living in US for last 10 years. Now I say every words from this video just like the american girl said... But 10 years ago, when I just came here, I spoke some very old and weird version of British English, because that was what they taught us in my country back to the days (I'm originally from China). When I talked to people in US, they often just didn't understand me, cus I use a lot words only old british use... That were some funny good old days...
Hello there, These are the equivalent words in the south Indian dialect of the English language: 1:19 - French Fries 2:00 - Cotton Candy 2:47 - Hawaii Slippers 4:05 - Shoes 4:44 - Petrol Bunk 5:19 - Theatre/Film theatre 6:09 - Smartphone 6:53 - Trolley/Cart 7:26 - Sandwich 8:16 - Bangs/Fringe 8:54 - Chemist/Drug Store/Pharmacy [It depends on the choice made by the shop owner] 9:43 - Mc Donald's 10:53 - Candy/Lolly Pop The video was marvellous! I thank you with all my heart for publishing such a great video.
@@schreiberwoods Yes, we south Indians call the flip flops as, Hawaii slippers. You might want to consider editing your comment as Hawaii *slippers* 😊.
Heh, that Indian pidgin English coming through in some of those! Funny how you say Hawaii instead of Hawaiian. You guys really have your own unique dialect, very alien to all other English speakers. It's really interesting.
I feel like for once they should get an Aussie that hasn't been living in the city their whole life. There is so much more to our vocabulary that never gets shown on these videos, especially if you go full bogan.
“… because we watch a lot of American TV in Australia” **every kid in the world with Disney channel and/or Nickelodeon relating** Meanwhile in Sweden: **every non-cartoon series being from Australia**
In Spain we also had many Australian tv shows. Especially for teens. We get some from Canada as well. But even on Disney channel we get shows from Australia
I’m an Australian and we also sometimes say chemist as well as pharmacy too…. most of the time I would say chemist though… some places I go too are named pharmacy and some chemist so it really depends
I was also surprised she called the sneakers, “sneakers”. Im from new jersey and i know this area calls them sneakers, but i was under the assumption that most of the country called them tennis shoes? At least thats what my best friend from texas told me 😂 maybe im wrong
@@AngeliaMeow i am from Texas, we call them shoes not sneakers or tennis shoes. Just shoes lol. My grandma is from Arkansas and she calls them tennis shoes😂
I feel most Americans would use the term “tennis shoes” rather than “sneakers,” but more interestingly are the differences between states. For instance, most Americans would say “vacuum cleaner” or “vacuum,” but in the Indiana and Ohio region people will say “sweeper.” Really tough to find a general English term for some things in America since every region has its own pronunciations. Pretty cool stuff imo!
Yeah, in the US they are called so many different things it's hard to keep up with, having moved around a lot. I always just say shoes, but I have heard sneakers, tennis shoes, and gym shoes. Saying the brand is also super common, like Nikes, Converse, and Vans.
Yes! I'm from Boston but now in Pittsburgh. Boston vs Pittsburgh.... Sneakers = tennis shoes Soda = pop Vacuum = sweeper Lollipop = suckers Shopping cart = buggy
I was born in Australia to a Kiwi mother and a British father, I now live in England but watch a lot of American youtube so I have every dialect going all over the place and I'm now not always sure whether when I say something 'wrong' if it's my Australian heritage, or that I've watched too much RUclips. It's much cooler to blame the former though.
We say McDicks here in SoCal, but its more of like a troll type/slang way of saying it. MickeyDs is usually what I here , but we'll say McDicks around friends to be funny.
Aussie here! Great vid. Wanted to share some extra. Some people also say "flat-soled shoes" or in my parents generation "tennis shoes" for that style of shoe. When going to the movie theatre, i also picked up the phrase "going to the pictures" from them too. Cars: Front bonnet = hood, trunk = the boot. Most aussie language is either to shorten it to make it easier to say quickly, or to make it funnier/more enjoyable. Either way, all in the name of good fun!
I remember when I was at a clinic in Oz (went there for a semester as an exchange student) and was going to be weighed on a scale, when the nurse told me to "pop off [my] thongs". My immediate (but silent) reaction: "um wth does this woman want with my panties?". I was super baffled, thinking daaamn, are they really this over-particular about getting my EXACT as-of-this-moment TO THE GRAM weight... until she nodded towards my flip-flops. "Oohh, right, I see, okay." Never really managed to get used to it.
To me a pharmacy and drug store are two separate things. Drug stores are like Walgreens or CVS and pretty much every drug store has a pharmacy but also has a lot of other stuff. But pharmacies also exist inside of supermarkets and grocery stores like Target, Walmart, or Kroger.
@@freezingcathedral YES! True like if I’m not talking about a specific pharmacy I’ll say pharmacy, but most of the time I’ll say I’m going to CVS, Walgreens, etc..
ngl aussie slang is so cool i love how they just tend to shorten a lot of things or just do their own thing i lowkey wanna start using someone of it now :') also this video is so wholesome everyone was so respectful and adorable! i love this ❤️🥺
@@tableswithoutchairs1168 we call those “thongs” g-strings in australia, not thongs. So if you ask someone if they like your thongs they wouldnt find it weird lol
The word bangs came from the word "bang-tail" which is a cut for a horse's tail. :D Makes sense since people also wear their hair in a pony tail. Love the video!
Hi ladies, enjoyed the video. Love the friendliness and mutual respect along with the information. One thing that might interest you: some of us older folks (I'm a 60-year-old American man) may also use slightly different terminology -- in some cases more like the British terms. Also, as I think you may have mentioned, there can be regional differences. I can remember in the 1960s and 1970s our family using the terms "thongs" or "thong sandals" (as well as "flip flops") for the footwear, although in recent decades we have done it less as "thong" came to mean the underwear and bathing suits. I can also remember my father using the older term "dungarees" for blue jeans. Language development is a fun topic for a multi-national group, isn't it? 🙂
An interesting one to do would be drinks. As an Australian I had the most hilariously awkward exchange on an American plane on my first day there just trying to tell the air hostess what drink I wanted. First I asked for a "lemonade", which means a drink like Sprite in Australia, and the air hostess looked at me like I was crazy. Then I think I tried to clarify by telling her I meant a lemon fizzy drink, and that just made it worse.
UK: the proper, oldest child
USA: rebellious middle kid
AU: Youngest that kinda does their own thing
My God, that describes my siblings and I perfectly.
Supposedly British changed their dialect after the 13 colonies, so the U.S. have the actual oldest English.
Don't take my word for it.
edit: now that people are commenting on this again
I said don't take my fucking word for it, >:(
@@kaleidico I think you've got ur info mixed up.
@@kaleidico nah it’s true. It blew my mind when I learned that.
The Aussie one tho-
It’s so funny when the American and British words are somewhat close and then just complete chaos what the Australians use 😂 I love it
Ikr
you should see Singapore 😂
😁
🇺🇸 gas station
🇬🇧 petrol station
…
🇦🇺 servo
👀 👀
@@redapol5678 yes.
I learned British English growing up. Went to the US for school… asked the girl next to me for a “rubber” and she freaked out on me. Turns out they call it an “eraser” in the US 😂
Yeah, for anyone that isn't American or made that mistake :p a "rubber" in the US is a slang term for a condom. Though to be fair the US has "bummed" and "bummed out" to mean sad and that also means something quite a bit different in the UK I've heard lol
She thought u said it "wong". Sorry for the corny joke, but i couldn't handle myself
@@thiagoprofili4806 ☠️
Even Indians calls is rubber 😂
what else is a rubber?
This is so funny to watch as German. We know and learn that there are different words for different english accents but most people simply will use any random combination of everything they know.
I think it's interesting to see how the language adjusts over time to societal norms. As more and more people give up landlines, there's less need to call it a "cell" phone or a "mobile" phone or even a "smart" phone now that they're so ubiquitous...they're just a phone.
@@ShearWater509 i guarantee that in ten years what future-people will call a phone will look nothing like our current phones. Hilarity will be a hundred years in the future, when everyone has truly forgotten the origins and evolutions of the device.
Czechia here and yeah, the same. I usually try to stay on English but you know... But sometimes I do it on purpose with words like 'ticklick'. I am not realy sure how it should be writen properly, but it's Aussie for 'ticket'. Chick! :)
I thought that too😅 but I think I use most words of American English
Me, an asian who have mixed accents/vocabularies while speaking english : *interesting...*
asian countries have languages
@@dripalien4529 i'm litterally asian, do you think i don't know that?
@@dripalien4529 no shit
@@braanch he just looking for attention 😅
I intentionally shift accents when I speak to mess with people. They always have a hard time figuring out where I'm from geographically.
Where I live in American we call the “drug store” a pharmacy
I feel like people interchange it or literally just say "hey I'm going to rite aid, Walgreens, etc". Most people use the store name, not so much the type of store. Same with restaurants too
I hear both where I live.
Same, we call it a pharmacy where I live in America.
We call it Pharmacy here in New Jersey USA, but we do also say Drug Store. I guess it depend on where it's located, on it own or in a store.
@Ramen Lover same
The phrase “I lost my thong” or “I lost my thongs” would be completely normal in Australia. We wouldn’t think twice about it
I usually say “I lost one of my thongs”
Are you saying that's meant to be weird?
@@zihuima7337 Well, the American in the video was weirded out
@@arly2117 yeah, either that or “I lost a thong”
The start of every summer starts with me going "uhhh were the fuck are my thongs?"
I have lived in the US my whole life and have never heard someone call it a "drug store." Where I'm from, it's "pharmacy." It's interesting to see how different English is, even in different parts of America.
Edit: I also want to mention that where I am, we call places like Walgreens or CVS by their names. We don't say "I'm going to the drug store," we say "I'm going to Walgreens/CVS." That could explain why I don't hear "drug store" because it's just the name of the store to us.
exactly... but its just the problem with their age and personal knowledge...
If they are talking about behind the counter perscription drugs/pills then all 3 countries say: pharmacy
if they are talking about a store that sells both beverages and ointments and anti headache pills that you can grab yourself, its a chemist(UK) drugstore(US) pharmacy(AU)
But probably the weirdest thing happens when you ask someone from the UK all the place a chemist can work... 25% of answers is: they only work at the chemist/pharmacy.
and 50% answers :chemist/pharmacy or hospital.
So without giving them multiple choice, chemistry professors and laboratory experts dont exist if you ask those people....
where i live, a drug store is a store that sells drugs and medical stuff but also little trinkets and snacks, while a pharmacy is specifically the part of a store where drugs are sold
Its both. I'm not sure why she didnt say, "Oh yea we use Pharmacy too." I'm from the North East so I know she knows that. CVS and Walgreens "Pharmacy Store" for example.
its interesting, when i think of a pharmacy i think of like the minute clinic at cvs, so its a convenience store with a pharmacy inside, in which case the store itself, cvs or wallgreens or whatever, is "the drug store" and the clinic is "the pharmacy". but i would never go to just a pharmacy and call it a drug store.
@ Ominous. Yea, I have never heared anyone call it a drug store. I’ve only heared pharmacy
As a foreigner whose English is not their first language, you realize your English is just all over the place, some is American, some is British and don't forget to sprinkle some Australian and maybe Canadian and God knows what more on top! 😂
Same but I’m American and my first language is Spanish. If you add in a bit of mispronounced words and Spanish accents with certain words than that’s me
Same i learned British English in school but i watch lots of American youtubers and tv series lol
yup I mixed all of them and don't really care 😂
Underrated comment right there
Indeed 😂😂😂
America : Cotton candy
British : candy floss
Australia : fairy floss
In India we call this "buddhi ka baal" (hair of old woman)😂
Love it. 😂
Lmao
what in the world? that's weird af
That's really cool. Love it! 🤣
Haha
This is so pleasant to watch, they were respectful and not trying to prove which one is the best and trying to not let anyone feels being left out.
Canadian here, couple terms for ya! (Some of these might just be my region though!)
Electricity = Hydro
McDonald's = McDick's/Don's
Central air/air conditioning = A.C
Mobile phone = Cell phone
Camping (in a tent) = Tenting
Camping (in a trailer) = Glamping
Holiday home = Camp/cottage
A barbecue = Grill/BBQ
Potato chips = Chips
Carbonated drink = Pop
I love how respectful these girls are about the differences. It's perfect to put the Aussie last because I know the 2 were looking forward to the most about the Aussie vocabulary. As Australian, I don't really think we use weird words at all until they're being compared to other English speaking countries. Then I know ours sounds a bit chaotic lol. Awesome vid!
But we spell a lot different to the US eg. colour is color and humour is humor. So we are different
Hey, Whatsit like in australia, I really want tolive there when i get older and get out o the us
@@drewrburkholder We have gun control, so no-one goes to school worried they'll be shot. We have actual democracy and compulsory voting and whilst pollies are pollies it is nowhere near as acrimonious as your parties. Our Head of State is the Queen, not a lunatic. Job prospects are good, social welfare is excellent. We have universal healthcare so you won't die trying to pay to not die. And we are in the top 10 countries in the world for immunisation rates, including for Covid19. We have a very low crime rate compared to the US and a far more humane prison system ( bar are appalling treatment of under-age indigenous children in custody). We have a high standard of living with good wages, excellent quality local produce and a robust economy.
Life is pretty damn good actually.
@@arandomguythatlivesinAustr2239 Actually, the USA generally uses color, humor. In Canada, we use colour, savour, saviour, humour, etc.
@@triarb5790 I'm sorry, what are pollies?
As a Canadian, I died when the British girl asked “don’t u call it McDicks?”😂
The American girl LOL
Im dieing
O-O
Them when they heard that
We do around here lol
I thought she might have heard McD (Mac Dee). In Singapore we call it McD or just Mac.
UK: we like proper English
US: let’s create ✨different ✨ English
AU: whatevz.
AU: Whatevo
guarevó
Ceebs
arvo
lmao
I really liked this video because I live in Australia and I don't often see a lot of Aussie videos. So it was nice to hear our vocab being shared. But I now see our vocabulary is little chaotic compared to other English-speaking countries😂
And then there're people who learned English as a foreign language and just mix all the slangs and accents alltogether and just say what comes to their minds first :D
Greeting from Germany xD
English is my first language but I’m from Scotland and grew up in New Zealand. New Zealand uses a mix of Australian and American words so I use all three lol. Accent wise it’s weak but I think I definitely still have a Scottish accent though.
@@rachelcookie321 Hahah, well that's a cool mixture 😂 I had a girl from New Zealand in my English class & her accent was really cool. :D Accent-wise I think I mostly adopted the American accent from watching lots of American RUclips videos & shows but I just realized through this video that I use words from American, British and Australian English lol again mostly American though
Enter Asian, I'm from Indonesia and learned english from a Philippine dad. Interested in learning the scotland accent but liked the Nigerian accent, used mostly american vocabulary but friends always shove what we call it INDONGLISH vocabulary into my face (which is obviously a mixture of indonesian and english). Good luck figuring out what i'm saying when i talk XD
In my home country we would learn Brittish, American and Australian + english from other places in the world, how it was used and different accents. English was my favorite subject.
@@ryanharun8160 I'm Finland-swedish but speak English fluently as a second language, so does my friends. Sometimes we mix up the languages, not on purpose, and we call it "svengelska" or "Swenglish".
To the UK girl who thought US called McDonald’s McDick’s… that would be us here in Canada 🤣
It's a Midwest thing too sometimes
Micky D's is what some Americans will call it. But, no matter what we call it, it is usually said with a sort of tone that indicates the person is sad to have to settle for McDonald's if there are no better options in that town. Sounds something like "Fuck me, really? This place only has a McDonald's? Shit, here we go again..."
I was looking for this comment! I grew up calling it McDicks regardless of how inappropriate it sounded haha!
Hahaha give it up for the Canucks!
Wait, shit. Is that offensive? 😬
I just call it food substitute.
After 'Fairy Floss,' I'm officially moving to Australia -English girl
Haha yes, magical fairy floss as a kid was my favourite, pure sugar, lol 😆 loved calling it that and I just assumed everyone did as a child 😁💚😅
english gal name fiona
Yeah I love that!
IS THAT WHY MY FAV RUclipsRS CALL THERE COTTON CANDY SANDWISH “ FAIRY BREAD”
Actually idk what is flip flops. I call it sandals.
I love that they do their own content together. After watching stuff on Lauren's channel and getting their more comfortable vibes, these WF videos are even more enjoyable.
I wish we called cotton candy “fairy floss”
Ocean Blue I mean...it’s mostly sold in fair settings so as a kid that’s what we called it and what it was sold to us as. It’s cute, nothing to be pressed about
Same
@Ocean Blue you are too much of an adult
@@abby9435 yea plus our fairly floss sounds better that cotton candy it’s more cute
@@cameronleppien87 Exactly. Its whimsical, fun and adorable, like the food ^-^
USA : flip flops
UK : flip flops
Australia : thongs
Me : slippers
Oh my! thx for the likes
NZ: Jandles 🤣
i call it a bunch of things: flip flops, slippers, sandals
@@ren2phoenix oh i do call it sandal sometimes
i call it filp flops or sliders or slippers
it would be renzituo in my own😸
British girl say something: others “mmhhmmm”
American girl says something: others “mmhhmmm”
Australian girl says something: others “snort giggle”
I love her too!
You learn a Lot!! Thank You girls!! More videos like this!!
Personally in the US I’d just call those shoes tennis shoes...
Same
@CrysJay oh yeah I’ve heard that some too. But it’s not what immediately comes to mind, which is probably what happened with her and sneakers vs tennis shoes. 🤷♀️
Or tenner.
@@amberandrews6692 I’ve never even heard that, how interesting!
@CrysJay So am I, and I've always called them (and heard them called) tennis shoes.
Loved filming with Christina 🇺🇸 and Grace 🇦🇺 see you guys in the next video!❤️
Can't wait! - Grace 🇦🇺
Your the girl from the video omg!
Looking forward to it!! Christina 🇺🇲
Love Island UK is way better than Love Island USA and AUS!!
Hello!
US: don’t you call it McDicks?
Me: we do now
Uhh didn’t the British girl say that
In Phillipines its called Mcdo lol
But we Like Jollibee More xD!
@@Rei_725 ♥️
Hahaha
At what minute ?
Very interesting post ! I'm learning so much with you. Thanks.
This American has never called it a “Drug Store”. I always refer it as a Pharmacy.
Definitely a pharmacy
Boots
A pharmacy for sure. When I was younger saying drug store would make me think of the hard drugs. Like the Australian girl said and I'm from America!
To me, the part of the establishment where you pick up your prescription is the pharmacy rather than the entire store.
We call it the drug store out here. Tbh I save pharmacy for like more official places while the drug store is like a dollar store sorta joint
They should’ve invited the other siblings : Ireland , Canada, & South Africa 😂 england is a great colonizer
New Zealand: "Am I a joke to you?"
@@wefinishthisnow3883 New Zealand is in Australia
@@maestrom5872 their separate countries
@@rubynorman5555 Australia is a continent and a country, but actually New Zealand isn't part of any continent, my bad
Singapore, new Zealand and india crying in the corner rn
Am I the only one who fell in love with the aussie girl? She's so funny, charismatic and easy going, I loved her
No, you're not the only one. 😉
For me, it was the American girl. She seems cute and a little freaky…
I loved all of em
@@GOD999MODE 🤨
No and the way Grace says Australia is so cute.
Definitely need to do a version with a Canadian, an Irish person, and a New Zealander! 🇨🇦🇮🇪🇳🇿
Canadians may be just a bit too weird. Who puts milk in bags?!! 😂
@@avaggdu1 hey, Canada has a great food scene. Check out Montreal, Québec City, or Toronto!
@@NightOfCrystals I agree, poutine sounds heavenly to my tastes and I want to try it so much
Some comments on the Aussie words -
The underwear form of thongs is called a “g-string” in Aus, “thongs” always refers to the shoe unless someone has been watching too many American shows, so if you said I lost my thong that would mean you’d lost a single shoe. Bonus fact: “flip-flops” are called “jandals” in New Zealand.
“Joggers” the soft fleece material pants are called “trackies” in Aus or “tracky dacks” short for tracksuit pants. But yes, in general, items of clothing that you put your legs into are called pants as opposed to trousers. Bonus fact 2: to be “dacked” is to have your pants pulled down by someone else (or accidentally, eg. If you skidded across a sporting field and your pants pulled down in the process you would have “dacked yourself”), usually performed on one teenage boy by another in the schoolyard as a joke.
Depends on the state/person, but those white shoes could also be called sneakers or runners, but runners would usually be more the Nike style proper running shoe than the casual shoe. Sometimes the casual shoe is just referred to by its brand eg. “Converse”
I think of g-strings as a specific type of thong.
Tracky dacks sounds silly, but it's kinda amusing
My Dad calls flip-flops "go forwards" as it's difficult to walk backwards in them.
G string is the type of thong that has even less cloth than a thong
The shoes in the picture I would just call shoes or tennis shoes but like you said, proper sports shoes by a company like Nike are runners
Regarding flip flops, I believe the official term for that design is “Thong Sandal”. They were simply called “Thongs” in the United States in the 60s and 70s. The slang flip flop started to take hold in the 80s, probably thanks to, in no small part, the 1978 Jimmy Buffet song “Margaritaville”
Yep, I remember calling them thongs growing up. I didn't hear the word flip-flops until much later. Also I don't think the underwear type of thong was really even a thing until the late 80s so that's why there is such a generational gap with what that word means.
as a kid I'd call them "thongs" and then all of a sudden everyone was saying "flip flops"
@@carlydurrer My parents said the same thing when I asked them about this
Sorry, no way. Grew up in Philly Pa. in the 60s. Never heard any other term for these beach sandals other than flip-flops. But the term was specific for the cheap, rubber kind. Never used for leather or vinyl variety. Those were thongs or sandals. Never heard of thongs as underpants until the late 80s or even early 90s and I assumed they were named for the sandal's design. But foam rubber sandals that slide on and separate the big toe from the rest, - always flip-flops.
@@maryloumawson6006 Checked with my parents both age 57, they said “thongs”. Never heard flip flops as kids. So clearly they were called thongs in the USA at least in some regions, prior to the 80s. But sound some research I found the term flip flop started to take hold in the 1960s.
USA: flip flops
UK: flip flops
Australia: thongs
Me, an intellectual: *sandals*
Sleepers 😭
@@itsmeash04 in my country we call it that too
@@julianadele4488 actually in my country we call it Tsinelas but if we translate it into english we call it sleepers hehe
@@itsmeash04 oh here we call it tsinelas too but only for girls, but in generally we call it sleepers
@@julianadele4488 oww thats amazing , Im from Philippines.
I loved this video. Great education on other locations of the world
As a Chinese Singaporean, these are what I called each of the items(not like anyone would care, but just wanted to share :D)
1. Fries
2. Cotton candy
3. Slippers(I don’t use slippers in the house but I called those house slippers)
4. I just call them shoes 😂. But for the general running ones , I say sports shoes
5. Petrol station
6. Theatre or cinema
7. Handphone/mobile phone/phone(mostly a handphone or phone)
8. Trolley
9. Sandwich
10. If it is short like the girl in the picture then Bangs, but if it’s like the hair Lauren has hanging at the side of the face then , Fringe
11. I’m not sure what people call these but I call it a Pharmacy
12. Just McDonald’s
13. Sweets(but sometimes candy)
My English is a mix of American and British with a bit of Australian
Same in Malaysia, but for McDonalds we would call them McD (mac-dee)
Same cus from singapore as well
Related😅
I'm frm India
Bestie I care :,D
I thought most people say macs or is that like a age thing
i love how uk and us are so intrigued when australia speaks. its great to be an aussie
Why does Australia have to act so cute???
@@Religious_man cuz we r born to be cute
@@ayowassup2414 Ok 👍
american here, australian accents are my favourite 😍
I'm British here and I love the Australian accent tbh. It's so like cute and fun lol
In the US: it’s a shopping cart
In the UK: it’s a trolley
In the Australia: it’s a trolley
Me: it’s a buggy, because we are lazy here in the Southern part of the US
In Australia it`s either a trolley or shopping trolley. Cart or shopping cart makes me think of online shopping.
I live in new England and I've heard them called carts, shopping carts, carriages, trolleys, buggies
I just call it a basket.
Wow I call it a cart instead and I’m from the south XD
But i sometimes i call it a Buggy :)
Omg thank u I was like I call it a buggy 😂😂
You ladies are just wonderful.
In French, we call coton candy “daddy’s beard” 😂
In India : old lady's hair
@@ayshes9057 LMAOOOOOO
Yes it's true "Barbe a Papa"
Daaadddy??? 😏😉
@@ayshes9057 same in Greece
US: Flip flops
UK: Flip flops
AU: Thong
Me: Sandals
Same here 😉🌟
Michigan: Flip flops for the ones who have a string on it and sandals for the ones that have a strap(?) that goes over the top of your foot.
Slippers😭
Me being kiwi calls them jandals
Same here
It’s difficult to group America in one accent and pronunciations because depending on what area of America you’re from depends on how it’s said. 😂
Yeah she describe words that my area never says, like mcdonald is just MCD's and suckers not lollipop like who says lollipop
@@drakinodrake9849 where u from I always say lollipop who says suckers 😂 I'm from California btw
@@drakinodrake9849 Lol in virginia we always say lollipops i've never hear suckers
@@drakinodrake9849 we say suckers in Louisiana too
@@Shalovesgod Washington state we say suckers too.
It's so usefull, i have learnt many ways to talk these words
you should’ve gone into the whole scone/biscuit/cookie debate 😭
Or just brought in a southern, east coast, and west coast American in and ask them what the general umbrella term for CocaCola, Pepsi, Sprite etc is.
@@melteddali8000 what are they called?
As a southerner, I call any soft drink a coke, even if it’s a 7up or orange crush
@@mantikor8334 soda
@@mantikor8334 soda. but the person you replied to is saying that in certain places, its soda, in others, its pop, sometimes even soda pop, or just coke
AU:
Kangaroo=roo/kanga
Electrician=sparkies
Carpenter=chippy.
Afternoon=arvo
MacDonald=maccas
Sandwich=sanga
Friend=mate
ETC.
Imma save this
In america it just depends in the area. Some of us say mate, some say idjit, some say bro\brudda\sis\sistah, or buddy
@@kimyonaproject never heard of idjit, but thx for the infors anyways.
@@temtaesionon7seas331 i forgot some also say boi\gurl, fren, bud, and cuz as well
@@temtaesionon7seas331 i forgot some also say boi\gurl, fren, bud, and cuz as well
I think some of the Aussie lady's terminology reflects her age. I'm a Gen X Aussie, and I still distinguish between a mobile phone and home phone/landline when I mention them. I also say chemist sometimes instead of pharmacy.
Also, the 'lollies' in the photo are a general term for those kinds of foods - but lollies on a stick are lollipops. We never say candy.
Glad to hear her say Maccas and servo - can't have these classic Aussie slang terms disappear from our vocab 😅
Our terminology is definitely reflected by our age, as I only had a landline in my house when I was much younger. We don't have one in our house anymore though! And I agree, only think of candy with things like candy cane, candy making shops, etc.
Aussie English is always an interesting one. - Grace 🇦🇺
Totally agree!!
Also Thongs are for feet G strings are undies….
Agreed, and runners not joggers
Love this channel by the way, don’t know why it took so long for me to find it but so glad I did!
As an Australian, though I am familiar with the term 'joggers' when referring to those shoes, I have only ever used and heard the term 'runners'.
They're trainers
I tend to just say “shoes” for the most part, but I’d say joggers before runners or trainers. Maybe it’s regional or generational? Or maybe I’m just weird 🤣
Me also as an Australian, I call the hard surface ones "sneakers" and soft/squishy surface shoes a pair of "runners". But I think I did hear joggers and trainers in primary school.
Aussie here too, never said runners always, "put your sneakers 👟 on"
Or just shoes
Do you want to learn German? 😃
1:19 Pommes 🍟
2:00 Zuckerwatte
2:48 Flip Flops
4:05 Sneaker/Turnschuhe 👟
4:44 Tankstelle ⛽
5:18 Kino
6:08 Handy (or 'Mobiltelefon', but nobody says that😂)
6:52 Einkaufswagen 🛒
7:26 we also say Sandwich 🥪
8:16 Pony (you already talked about it 😅)
8:54 Apotheke
9:43 McDonalds
10:53 Süßigkeiten 🍬
Hallo aus Österreich
@@i.nsdolphinuwu4019 Moin ^^
McDonald's is often called "McDoof" in german, meaning "McStupid".
Or realy short: Mc'ns or Mc'ens
Handy
That cracks me up 😆😆
Okay like some of these are actually the same or similar to my native language which is Swedish- I mean we’re pretty close to each other so I’m not rlly surprised, but here pommes is like the slang and then yeah flip flops is the same and mobiltelefon or just Mobil is phone in Swedish, and then we have apotek and yeah McDonald’s-
In Australia we have always called it a chemist. Pharmacy has really been more recent.
I thought we called it a pharmacy in the U.K. but according to this video we call it a chemist 💀
How recent, because iv’e always called it the pharmacy.
@@mariapoo9497 I doubt its a recent thing its probably dependent on which part of Australia your from. personally I call it a chemist but have heard others say pharmacy
@@kettler4101 Yh iv’e probably heard it here and there, I’m from Melbourne, i actually usually refer to it as the store’s name. For example “chemist warehouse,” “Priceline”etc.
@@CozierStitches samee
As an Australian, I never use a lot of slang like 'servo' (i just call it a petrol station) or even 'mate', etc. Maybe because where and when I grew up, I was around a lot of 1st generation Australians and nobody really spoke that way.
I never use slang either. Mate isn’t slang though.
In the south we usually refer to shopping carts as a “buggy” lmao. When I moved to the midwest for college, if I’d go shopping with my friends they would always give me strange looks if I asked them to grab a buggy like what in the yee yee shit.
"What in the yee yee shit" LMFAO 😭
As someone who’s live In the south, I have never heard buggy ever
I just commented this I guess its a southern thing
Never heard buggy before but I'm also in Florida which is the south but not really
I've lived in Texas my entire life (25 years) and I've never heard a shopping cart referred to as a buggy. It's just a cart. What part of the south are you from, out of curiosity?
The issue I have with this, and idk if this is everywhere, but in the US it really depends on where you’re from for what you call things
its the same everywhere. There is so many different ways all of these are said in the UK. Basically every region says them different.
Yes! For example, here in Texas, we call a shopping cart a “buggie”
My friend from Georgia calls it a shopping buggie and he likes the weather “swarmy” wtf 😂
@@stevefarrell1187 Buggie is definitely a southern thing
yeah same in australia , idk where the person in this vid is from but it’s pretty different in my state lol
For me:
1. Fries
2. Cotton candy
3. Proper is flip flops, but usually just say slippers
4. Sneakers
5. Gas station
6. Movies or movie theater
7. Handset or handphone
8. Trolley
9. Sandwich
10. Bangs
11. Pharmacy
12. Mac D
13. Candy
What country? I don’t know any country that uses trolley, gas station, and cotton candy.
@@SYDAirlineEnthusiast i live in malaysia
@@RoyaBovaexcept for saying gas station instead of petrol station and Mac D instead of McDonalds, Singapore uses the same.
As a Canadian this was hilarious to see how we use such a mix of all three countries
In India we do the same too...say what comes to mind first.
New Zealand is sort of a mix with all 3 countries.
I was thinking "fanny pack" would be one of the words. That always gave me and the people I met a laugh in Britain and Australia. I guess this calls for a part 2!
I once once asked a South African what fanny means to him, & it's the same as the UK & Australian definition. The meaning we use for it in the US is literally backwards! Also, what we call in the US a "purse snatcher", is called a "snatch thief" in the UK. Which would have a very different meaning in the US.
Yeah I think fanny pack sounds strange tho as here we simply call it a bum bag
@@Rosebud_XD Ah, I didn't know about the bum bag term. Here, bum is a not very nice term for a homeless person. I guess it's also worth saying that here, fanny packs are often made fun of & considered frumpy. I hope all of the local English dialects stick around for the long run. They're so much fun to learn about! I'm worried that TV is slowly killing off regional dialects.
American girl: “You guys say the proper thing, we just like to be rebels, you know?”
I died, totally a missed opportunity for the British girl to say “Believe me, England knows you like to be rebels”
🤣🤣🤣
-_-
Cringe
Maybe rebels, but would be better than england any day lol
American gal said that and I also died like “way to open a door for Revolutionary War 2.0” but the British lass kept it classy and just darted her side eye “we dont want it anymore. Keep it”
three wholesome ladies right here.
Lauren from the UK is such a lovely person! Generally speaking, people from the north of England are more friendly and outgoing.
Has she got a channel? I'd defo follow her!
Yes
She has commented here somewhere
You can see that
This is the English Difference video I can love because they're acknowledging each other's English differences for words. Too many videos where I've seen that the girls/guys are just looking down on the other person speaking the other "English" but these three just finding each other's English cute ~ adorable!
Australian: We call these lollies
American: Loli?
Me: Having a double take
Lmao same
*FBI OPEN UP*
XD
When people get confused I explain it to them like this: so basically every English speaking country knows what lollipops are so I just say that in Australia, a lollipop is a specific kind of lolly.
@@akjvoksn so was the Australian, really saying that all sweets/candies are called "lolly" regardless of whether they are on a stick or not? An English "lolly" definitely always has a stick and if it comes from the freezer it's an "ice lolly". Other confectionary are called sweets in general or sweeties for little-uns/kiddies/small children 😂 but have various names for styles of sweets of course, that's a whole subject on its own right there!
I’m so old when I hear film I think the one you put in cameras.
In Texas, instead of “sneakers,” we say “tennis shoes.”
Or tennies
We call them Gym shoes in the Northern/Midwest (Illinois, Wisconsin etc)
We call them that as well
I think there are multiple words all over the U.S. -- not just "sneakers." I grew up on the East Coast and to us "sneakers" was sort of a Mom word (i.e., corny and a bit old-fashioned). Depending on what they were, we called them tennis shoes, running shoes or "chucks" (i.e., Converse Chuck Taylors).
@@johnalden5821 kicks
Okey, When english teachers tell me "You pronunciation is wrong" i will say "No, I speak a britsh-american-australian mix accent"
Im spanish and i think australian accent is easier to learn than other accents.
Gread idea :)
The australian accent happened because of all the different UK dialects (irish, scottish, welsh, english) being forced together when they first came to australia so that kinda makes sense it might be easier, seeing as it's a mashup of all the 'original' english speaking accents!
Usually I have the slightest hint of a Romanian accent, which is often mistaken for a Russian. They sound quite similar, and I can pull off an English accent. I could probably pull off being British, for I know what most of the vocabulary there is.
Australian english was once considered the perfect english and the best english with the best pronounciations but then the britihs empire started to force RP on everyone and change the way Australian was viewed and RP became the perfect english. the more you know :)
@@peepeetrain8755 what is an RP?
I like Christina’s vibes she looks friendly and cute. I love all of their accents though.
Greetings and love from Greece🇬🇷❤️
This is soer good ,I'm learning some new words & different accent....I love the Australian accent most of all ...
US: Gas Station
UK: Petrol Station
Australia: Servo
Me (Indian): Petrol Pump!!
cause India UScolony
Australians also say Petrol Station.
In the Netherlands "benzinepomp" of "tankstation"
@Ocean Blue oh really bro..?? US can't even get india... Because east or west, india is always best...
Jai hind..🇮🇳🇮🇳
I'm an American married to an Aussie. Once he stopped walking, cursing away pissed as hell saying "oy I popped a bloody plug" which means his flip flop/thong broke. Which I guess is common in Australia? Idk? Onlookers were probably so confused. 🤣
All my Aussie in-laws say chemist and find it weird Americans say pharmacy. Maybe it's just different in parts of the country 🤷🏽♀️
We used chemist and pharmacy interchangeably
@@hpmoody I'm currently staying in Adelaide, and luckily it is used interchangeably, as I've needed to make several trips to them 😵💫
"Americans" are all people who live in the American continent, not just in the United States!
@@hpmoody yep💯....i said same in a comment, also we do say lollipop 🍭.... if it's on a stick true!?
and who says joggers lol, maybe 40 years ago, we say kicks now(or sneakers!!) and also we say g-string!
@@deserttrekkie Yeah I don't know why she said pharmacy - I've lived in just about every Australian state and by far chemist is what we say. Both would be equally understood though.
Aussie here, we also just say petrol station, in fact I don’t think I’ve ever called it a servo. The place is the cinema but we usually say “we’re going to the movies”.
same aha
Same! However, I'm familiar with the term servo.
I also would say runners, not joggers - Australian 😱
@@justinvanmidden794 same, joggers are a style of pants.
@@ajwaaldawsari9237 yeah so am I, just don’t use it or know anyone who does
Thank you girls ❤
In the USA, I remember calling flip-flops "thongs" when I was a kid. That's what people called them (in my region of the USA). Some time in my late teens or early twenties "flip-flops" became the preferred word for the shoes.
Same here
Would’ve just said Sandals. If they wanted specifics I’d say flip flops. If I was older I’d say thongs. It’s what my mom used to call them
Yup. They were thongs when I was a kid.
Here in the west coast of the US, I also remember flip flops being called thongs.
I’ve heard both. I’m originally from California, where they would say “flip flops.” Then when I moved to Washington state, the dress codes in schools would say “no thongs” or “thong sandals.” So it depends on where you are.
Some random people.
Australian : "do you want a sanga"
American : "Nahh I don't want to be a singer"
Christina my whole heart🤩🤩please make more such videos with her. Always love to see her adorable face.
I have been living in US for last 10 years. Now I say every words from this video just like the american girl said... But 10 years ago, when I just came here, I spoke some very old and weird version of British English, because that was what they taught us in my country back to the days (I'm originally from China). When I talked to people in US, they often just didn't understand me, cus I use a lot words only old british use... That were some funny good old days...
Hello there,
These are the equivalent words in the south Indian dialect of the English language:
1:19 - French Fries
2:00 - Cotton Candy
2:47 - Hawaii Slippers
4:05 - Shoes
4:44 - Petrol Bunk
5:19 - Theatre/Film theatre
6:09 - Smartphone
6:53 - Trolley/Cart
7:26 - Sandwich
8:16 - Bangs/Fringe
8:54 - Chemist/Drug Store/Pharmacy [It depends on the choice made by the shop owner]
9:43 - Mc Donald's
10:53 - Candy/Lolly Pop
The video was marvellous! I thank you with all my heart for publishing such a great video.
Thank you for saving my time.
Hawaii slippers?! That’s great 😁
@@schreiberwoods Yes, we south Indians call the flip flops as, Hawaii slippers. You might want to consider editing your comment as Hawaii *slippers* 😊.
Heh, that Indian pidgin English coming through in some of those! Funny how you say Hawaii instead of Hawaiian. You guys really have your own unique dialect, very alien to all other English speakers. It's really interesting.
I feel like for once they should get an Aussie that hasn't been living in the city their whole life. There is so much more to our vocabulary that never gets shown on these videos, especially if you go full bogan.
ikr
Try having an English person represent the UK every single time. Sad Welsh, N.Irish and Scottish noises. At least she was northern.
To clarify, the "trolley" she speaks of is also known as a cable car. Then there's the other kind from the Rice-A-Roni box, but they're rare.
Ummm, the one on the Rice-a-Roni box IS a cable car from San Francisco.
The Australian version of a cable car is called a tram 🙂
Only in the US. In most countries, when people say trolley in English, it refers to a cart that you move with your hands.
I’m from Australia and when they said “fairy-floss that’s so cute” I literally smiled
This video was so much fun! Was happy to learn some new phrases from Lauren and Grace 😄🤙
At least you didn't have to contend with the rude redheaded brit girl.
“… because we watch a lot of American TV in Australia”
**every kid in the world with Disney channel and/or Nickelodeon relating**
Meanwhile in Sweden: **every non-cartoon series being from Australia**
Haha yes I was so shocked to see Australian TV in Sweden!!! Apologies for the terrible border control, bachelor and bachelorette shows.
@@clairecutting6983 nah no needs for apologies, the series were actually pretty good if I remember them correctly 😂
huh, & i see too much Disney
In Spain we also had many Australian tv shows. Especially for teens. We get some from Canada as well. But even on Disney channel we get shows from Australia
This tickles me so much that good old Aus Border Security has made it as an international reality TV.
Southern Americans usually refer to shopping carts as “buggies.”
buggies in "Targea" 😂
Was looking for this comment! I was like maybe only the south says buggy
Yep
i was thinking this too
YES I call them buggies
I’m an Australian and we also sometimes say chemist as well as pharmacy too…. most of the time I would say chemist though… some places I go too are named pharmacy and some chemist so it really depends
I'm surprised the Australian on the panel did not mention that we call T-shaped underwear a G-string.
No wonder I have heard a joke out of air on the g string from Australian classical musicians
It took all of my strength not to call it "bum floss" 😂 - Grace 🇦🇺
In the south of the US that "shopping cart" is a "buggie"
I'm from the south and I say shopping cart or just cart. My friend is from the north and she says buggie. At first I was like what is a buggie 🤣
I was also surprised she called the sneakers, “sneakers”. Im from new jersey and i know this area calls them sneakers, but i was under the assumption that most of the country called them tennis shoes? At least thats what my best friend from texas told me 😂 maybe im wrong
@@AngeliaMeow i am from Texas, we call them shoes not sneakers or tennis shoes. Just shoes lol. My grandma is from Arkansas and she calls them tennis shoes😂
@@AngeliaMeow I just call them shoes. I’m from Michigan
@@Brittany152 its so cool how much language differs just within our one country 😂
I feel most Americans would use the term “tennis shoes” rather than “sneakers,” but more interestingly are the differences between states. For instance, most Americans would say “vacuum cleaner” or “vacuum,” but in the Indiana and Ohio region people will say “sweeper.” Really tough to find a general English term for some things in America since every region has its own pronunciations. Pretty cool stuff imo!
Yeah, in the US they are called so many different things it's hard to keep up with, having moved around a lot. I always just say shoes, but I have heard sneakers, tennis shoes, and gym shoes. Saying the brand is also super common, like Nikes, Converse, and Vans.
I'm from North Carolina and we say tennis shoes
In the UK, people are just as likely to say Hoover as they are to say vacuum cleaner. Genius bit of marketing there.
Yes! I'm from Boston but now in Pittsburgh.
Boston vs Pittsburgh....
Sneakers = tennis shoes
Soda = pop
Vacuum = sweeper
Lollipop = suckers
Shopping cart = buggy
Vast majority just say shoes unless there’s reason to be more specific
I was born in Australia to a Kiwi mother and a British father, I now live in England but watch a lot of American youtube so I have every dialect going all over the place and I'm now not always sure whether when I say something 'wrong' if it's my Australian heritage, or that I've watched too much RUclips. It's much cooler to blame the former though.
When that British lady said "McDicks" I just bursted out laughing and thought where tf did that come from?!!!
why not mcdo? in switzerland it's mcdo lol
We say McDicks here in SoCal, but its more of like a troll type/slang way of saying it. MickeyDs is usually what I here , but we'll say McDicks around friends to be funny.
@@MrLintRoller I had no idea people call it that and I'm from Chicago
@@MrLintRoller bruh I'm from SoCal currently living in Arizona and I never heard anyone say Mcdicks but I'm going to start using that lmao
In Canada, or at least Toronto, we also sometimes say mcdicks
Aussie here! Great vid. Wanted to share some extra.
Some people also say "flat-soled shoes" or in my parents generation "tennis shoes" for that style of shoe. When going to the movie theatre, i also picked up the phrase "going to the pictures" from them too.
Cars: Front bonnet = hood, trunk = the boot. Most aussie language is either to shorten it to make it easier to say quickly, or to make it funnier/more enjoyable. Either way, all in the name of good fun!
I just really love Christina and her accents😍🔥
Loved it a lot! English is my favorite language!
I remember when I was at a clinic in Oz (went there for a semester as an exchange student) and was going to be weighed on a scale, when the nurse told me to "pop off [my] thongs". My immediate (but silent) reaction: "um wth does this woman want with my panties?". I was super baffled, thinking daaamn, are they really this over-particular about getting my EXACT as-of-this-moment TO THE GRAM weight... until she nodded towards my flip-flops. "Oohh, right, I see, okay." Never really managed to get used to it.
😂
Holy shit this is funny lol
It really depends where you’re from in the US.. I don’t call sneakers "sneakers" I call them tennis shoes. Lol also I say pharmacy not drug store..
we just say the name of the drug store.
To me a pharmacy and drug store are two separate things. Drug stores are like Walgreens or CVS and pretty much every drug store has a pharmacy but also has a lot of other stuff. But pharmacies also exist inside of supermarkets and grocery stores like Target, Walmart, or Kroger.
@@freezingcathedral YES! True like if I’m not talking about a specific pharmacy I’ll say pharmacy, but most of the time I’ll say I’m going to CVS, Walgreens, etc..
ngl aussie slang is so cool i love how they just tend to shorten a lot of things or just do their own thing i lowkey wanna start using someone of it now :') also this video is so wholesome everyone was so respectful and adorable! i love this ❤️🥺
Go up to someone while wearing flip flops and ask if they like your thongs
@@tableswithoutchairs1168 we call those “thongs” g-strings in australia, not thongs. So if you ask someone if they like your thongs they wouldnt find it weird lol
@@xanqtive I learn something new every day
@@xanqtive I've never heard g-strings, might be a regional thing though, I'm in Melbourne. Also never heard 'sanga' lol
Lovely! Thank you!
10:22 girl I wasn't ready for that I cracked up so bad
The word bangs came from the word "bang-tail" which is a cut for a horse's tail. :D Makes sense since people also wear their hair in a pony tail. Love the video!
Hi ladies, enjoyed the video. Love the friendliness and mutual respect along with the information. One thing that might interest you: some of us older folks (I'm a 60-year-old American man) may also use slightly different terminology -- in some cases more like the British terms. Also, as I think you may have mentioned, there can be regional differences. I can remember in the 1960s and 1970s our family using the terms "thongs" or "thong sandals" (as well as "flip flops") for the footwear, although in recent decades we have done it less as "thong" came to mean the underwear and bathing suits. I can also remember my father using the older term "dungarees" for blue jeans. Language development is a fun topic for a multi-national group, isn't it? 🙂
Love you guys
An interesting one to do would be drinks. As an Australian I had the most hilariously awkward exchange on an American plane on my first day there just trying to tell the air hostess what drink I wanted. First I asked for a "lemonade", which means a drink like Sprite in Australia, and the air hostess looked at me like I was crazy. Then I think I tried to clarify by telling her I meant a lemon fizzy drink, and that just made it worse.