PAÍSES que tentam MUDAR de NOME

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 июл 2024
  • No vídeo de hoje, veremos alguns PAÍSES QUE TENTAM MUDAR DE NOME.
    - CHAVE PIX: canalmundano@yahoo.com
    - KITS DE FLASHCARDS DE BANDEIRAS DA SUPERMENTE: mon.net.br/1w4s2m
    - Legendas, vinhetas, transições e aberturas criadas por Vinícius Ribeiro. Conheça mais seu trabalho: www.viniribeiro.com/

    - Redes sociais do #CanalMundano​​​​​​​​​​​​​​​​:
    Facebook: / canalmundanopage
    ​Twitter: / canal_mundano
    ​​​​​​Instagram: / canalmundano

Комментарии • 509

  • @aurooliveira9481
    @aurooliveira9481 9 месяцев назад +153

    Essa origem latina de Gales mostra que o nome passou por um processo de mutação fonética característico de palavras de origem germânica iniciadas em W (som 'vê'), as quais chegaram ao português com som 'guê' e ao inglês com som 'u' (escrito W). Exemplo é a palavra germânica 'werra', a qual originou a portuguesa 'guerra' e a inglesa 'war'.

    • @yuuit_
      @yuuit_ 9 месяцев назад +48

      Outro exemplo também memorável é o nome "Willahelm" que o "Wi" se tornou "Gui" e chegou pro português como "Guilherme", enquanto no inglês evoluiu pra se tornar "william" e teve seu apelido como Will/Bill então o meme do "bora bill" seria algo como "bora gui" se traduzisse o nome

    • @Lcs546
      @Lcs546 9 месяцев назад +17

      ​@@yuuit_lembrei do Guilherme Beltrão, q numa live da tnt, falaram q quando ele viaja pros estados unidos, ele se apresenta como william haha

    • @vinibroetto
      @vinibroetto 9 месяцев назад +2

      @@Lcs546sim, eu comentei antes de ver o vídeo. Desculpa. Vi o comentário e achei interessante, aí decidi ler antes de ver o vídeo e cometi essa burrice! Foi mal!

    • @vinibroetto
      @vinibroetto 9 месяцев назад +1

      Até apaguei o comentário antes que me xinguem!

    • @Lcs546
      @Lcs546 9 месяцев назад +2

      @@vinibroetto no problem. Eu já disse q cabo verde ficava na Ásia uma vez huahuahua

  • @alfarabi4001
    @alfarabi4001 9 месяцев назад +37

    Outros caso de mudança de nome de países que "funcionou" é a antiga Birmânia, hoje Myanmar; e o Reino de Sião, hoje Tailândia.

  • @fatcatthomas
    @fatcatthomas 9 месяцев назад +35

    Na África tem os casos de Alto Volta que virou Burkina Faso, Suazilândia que virou Eswatini, Rodésia que virou Zimbábue e Zaire que virou Congo e, antes, fora Congo. Na Ásia, a Birmânia virou Myanmar, o Camboja, por alguns anos, foi conhecido como Campucheia e a Tailândia foi Sião (a raça de gato siamesa é original de lá). Lembro disso porque sou filatelista e numismata nas horas vagas.

    • @TheBlackWay88
      @TheBlackWay88 9 месяцев назад

      Zaire virou República Democrática do Congo. Congo já é outro país, bem menor e vizinho ao anterior citado

    • @SmartplaySPBR
      @SmartplaySPBR 9 месяцев назад

      Em português, Eswatini fica Essuatini.

    • @eduardogoncalves4539
      @eduardogoncalves4539 8 месяцев назад

      No caso do Burkina faso eu era criança quando houve a mudança e rapidamente acostumei só que não conseguia pronunciar e por um certo tempo ainda falava alto volta

  • @LenaRosemberg55
    @LenaRosemberg55 9 месяцев назад +12

    I used to think that Wales, Ireland and Scotland spoke English but they have their own language

    • @alvaro_1203
      @alvaro_1203 9 месяцев назад +3

      The most spoken language in these coutries is english. But they have their own Celtic languages

  • @MrRealwildchild
    @MrRealwildchild 9 месяцев назад +10

    Eu já estava com saudades dos conteúdos do canal. A FIFA costuma ser bem flexível em relação aos nomes dos países e até mesmo no reconhecimento de seleções de territórios que não são considerados oficialmente nações. Aliás, já fica uma sugestão: países reconhecidos pela FIFA, mas não pela ONU.

  • @ChongLi99
    @ChongLi99 8 месяцев назад +11

    Esqueceu de falar da Irlanda que tentou mudar para Eire, cheguei a ver esse termo em partidas de futebol mas nao pegou e hoje usam Irlanda.

  • @alessandrosantos6716
    @alessandrosantos6716 9 месяцев назад +26

    Já houve um vídeo aqui no Mundano falando sobre, mas vou reforçar sobre o caso da HOLANDA, cujo nome oficial é PAÍSES BAIXOS (Nederland, em neerlandês). O governo neerlandês, inclusive, fez uma campanha institucional recentemente para que os outros países evitem o uso do termo "Holanda", pois esse termo, na verdade, serve para batizar duas províncias neerlandesas (Holanda do Norte e Holanda do Sul). Até existem os termos "Neerlândia" e "Nederlândia", mas são pouco utilizadas. Particularmente, eu gostaria que fosse adotado o termo "NEERLANDA", que soa parecido com Holanda e não perde o significado original do país.

    • @LayonM
      @LayonM 9 месяцев назад +2

      Eu apoio isso. O termo NEERLANDA preserva a antiga pronúncia e a vontade do governo de Amsterdã. Dá certinho.

    • @tonhao79nit
      @tonhao79nit 8 месяцев назад +4

      No Brasil é complicado chamar a Holanda de Países Baixos. Até porque aqui, "Países Baixos" é um termo, digamos, carinhoso pra se referir aos testículos.

    • @jenivalsantos8172
      @jenivalsantos8172 8 месяцев назад +2

      ​@@tonhao79niteu chamo de Países Baixos e tô nem aí

    • @J.Contado2024
      @J.Contado2024 8 месяцев назад +1

      Eu chamo de "Neerlândia".

    • @mustang6349
      @mustang6349 8 месяцев назад +1

      Neerlanda - Neerlandês
      Nerlanda - Nerlandês
      Nederlanda - Nederlandês
      Neederlanda - Neederlandês
      Algumas opções, basta o governo brasileiro querer a mudança, é possível estou torcendo pros Países Baixos conseguir mudar de nome.

  • @leonardonobrega3894
    @leonardonobrega3894 9 месяцев назад +9

    Zaire/Congo, Birmânia/Myamar

  • @juliopinheiro7325
    @juliopinheiro7325 9 месяцев назад +13

    Teve também a Suazilândia, um país da África que mudou o nome para Essuatíni

    • @jenivalsantos8172
      @jenivalsantos8172 9 месяцев назад +1

      🇸🇿Sim, a Suazilândia é atualmente conhecida como Essuatíni.🇸🇿
      Curiosidade 1: A moeda de Essuatíni é o Lilangeni Suazi.
      Curiosidade 2: Na barra de emojis se você pesquisar "Essuatíni" aparece nada mas se você pesquisar "Suazilândia" vai aparecer esse emoji --------------->🇸🇿

    • @C.Pianicci4459
      @C.Pianicci4459 9 месяцев назад

      Ainda na África, Zaire virou Congo.

  • @TheQuedolaomer
    @TheQuedolaomer 9 месяцев назад +7

    Depois de décadas que eu finalmente entendi do porquê quando eu era Testemunha de Jeová, nas edições das revistas e livros era escrito Côte D`ivoire acompanhado de Costa do Marfim entre parênteses.

  • @tiagomdepaula
    @tiagomdepaula 9 месяцев назад +9

    Essuatíni (ou eSwatini em inglês) do antigo reino da Suazilândia porque esse é o termo em Suázi.
    Apesar do nome oficial ser "República Checa" já vi o governo de lá pedir para que as pessoas usassem o termo Chéquia.

  • @andrea.andrade8165
    @andrea.andrade8165 8 месяцев назад +15

    O antigo Zaire, hoje é a Rep. Democrática do Congo, um extenso país africano que tem sua capital em Kinshasa! 🇨🇩

  • @CanalMundoGlobal
    @CanalMundoGlobal 9 месяцев назад +5

    Quero te agradecer, Randal! Depois de acompanhar seu canal por alguns anos, me motivei a criar um canal também sobre Geografia este mês.

  • @lucasgroppo2584
    @lucasgroppo2584 8 месяцев назад +13

    Holanda - Países Baixos
    República Tcheca - Tchequia
    Bielorrússia - Belarus

    • @LucasHorst-zi3rl
      @LucasHorst-zi3rl 8 месяцев назад +2

      Seria interessante a Bielorrússia se chamar Rutênia

    • @ryan_2147
      @ryan_2147 8 месяцев назад +2

      ​@@LucasHorst-zi3rlNome de doença da porra

    • @carinaslima
      @carinaslima 8 месяцев назад +1

      @@ryan_2147Nome de região, pô.

    • @carinaslima
      @carinaslima 8 месяцев назад +2

      Nunca foi Holanda.

    • @ryan_2147
      @ryan_2147 8 месяцев назад

      @@carinaslima Isso, eu falei errado.

  • @alvarovitorpolatidesouza3416
    @alvarovitorpolatidesouza3416 8 месяцев назад +9

    O pessoal aqui comentou da Holanda, que teria mudado de nome. Na verdade não!
    A Holanda existe e não mudou de nome! A confusão que as pessoas normalmente fazem é que a Holanda não é um país! A Holanda é uma região dentro de um país, que se chama, em inglês, Netherlands, ou Países Baixos em português.
    Muita gente chama o time deles de Holanda. É como se um gringo chamasse a nossa seleção brasileira de "seleção do Rio de Janeiro". Da mesma forma que o Rio de janeiro faz parte do Brasil, a Holanda faz parte dos Países Baixos. Por isso, não é correto chamar o time de Holanda.
    Mas a Holanda, como região, existe e não mudou de nome! O que é errado é chamar o país inteiro pelo nome de uma região dele!

  • @djmhyde
    @djmhyde 9 месяцев назад +8

    outros países são eSwatini, Macedônia do Norte, Países Baixos (agora o país não reconhece mais o nome Holanda) Chéquia (apesar que essa mudança é mais coloquial do que formal, porque o nome do país ainda é República Tcheca) Cabo Verde (pra gente não muda nada pois lá eles falam português como nós, mas no resto do mundo o nome era Cape Verde, agora é Cabo Verde no mundo todo)

  • @davireboucasdelima1665
    @davireboucasdelima1665 9 месяцев назад +9

    Pode explicar por que o senhor está demorando tanto pra fazer os vídeos, só quero saber 😢😊

    • @evandropereira4952
      @evandropereira4952 9 месяцев назад +2

      Também queria saber

    • @tionerato55
      @tionerato55 9 месяцев назад

      Talvez porquê já "enricou"...já tá com a "burra" cheia...só pode kkkk

    • @evandropereira4952
      @evandropereira4952 9 месяцев назад

      @@tionerato55 eu acho que é falta de ideia pros vídeos mesmo

  • @kathianecagega4656
    @kathianecagega4656 8 месяцев назад +7

    Eu sou Rafael de 10 anos e estou escrevendo na conta da minha mãe. Eu ganhei os flashcards de bandeira e achei um erro na bandeira de Dominica. No flashcard, o papagaio é verde com barriga roxa, sendo que na real, o pássaro é roxo com a barriga verde. Outra: Faz dez fatos do latim ou do vietnamita?

  • @soccerjm.futebol
    @soccerjm.futebol 9 месяцев назад +7

    👏👏

    • @viniciusfigueiredo2376
      @viniciusfigueiredo2376 9 месяцев назад

      Façam um crossover que envolva futebol e curiosidades geográficas

  • @gustavopacheco1207
    @gustavopacheco1207 9 месяцев назад +14

    Zaire virou Congo

  • @emerso
    @emerso 9 месяцев назад +5

    recentemente teve o caso de Essuatíni, que há pouco tempo atrás se chamava Suazilândia. por ser um país pouco conhecido, acho que é mais fácil de pegar

  • @RodrigoPikatron
    @RodrigoPikatron 9 месяцев назад +3

    Tem também o caso de eSwatini. Que, antes, era Suazilândia

  • @JoaoPaulo-kn9we
    @JoaoPaulo-kn9we 9 месяцев назад +6

    Suazilândia para Lesoto e o clássico Checoslováquia para Rep. Tcheca, que depois mudou para Tchéquia

    • @totoriina3901
      @totoriina3901 9 месяцев назад +5

      Suazilândia virou Eswatini, por causa da semelhança em inglês com a Suiça. Lesoto é outros quinhentos. Fé!

    • @alphabravocharliedelta3153
      @alphabravocharliedelta3153 9 месяцев назад +1

      Eu prefiro Checa. 😁

    • @DeLimaJunior6
      @DeLimaJunior6 9 месяцев назад

      Mas a Suazilandia virou Essuatíni.

    • @AugustoFeyh
      @AugustoFeyh 9 месяцев назад +4

      No caso da Tchecoslováquia, ela não mudou de nome, mas se dividiu em dois países: República Tcheca e Eslováquia.

    • @alphabravocharliedelta3153
      @alphabravocharliedelta3153 8 месяцев назад +2

      Tchecoslováquia virou Tcheco-Eslováquia por um tempo; depois separaram: República Tcheca e Eslováquia.
      República Tcheca para Tchéquia.
      Aliás tem as grafias Checoslováquia, República Checa, Checa e Chéquia.
      Qual o correto: com “T” ou sem “T”?
      Ou tanto faz!
      Czech é complicado né! 😁
      Hrvastka idem! Melhor escrever Croácia né! 😁

  • @velberverdao
    @velberverdao 9 месяцев назад +3

    Sugestão: Um vídeo falando sobre os idiomas dos países bálticos, sei que o estoniano é completamente diferente,mas gostaria saber se o letão e o lituano chegam ser consideradas mutuamente inteligiveis.

  • @vinibroetto
    @vinibroetto 9 месяцев назад +6

    Acho pouco provável Gales quer mudar o nome só no futebol. O esporte principal deles é o rugby, certamente vão querer alterar também no rugby e no críquete (ouro esporte muito popular lá). Se não me engano é mas federações desses 3 esportes que os países do Reino Unido são representados separadamente.

  • @Kayky_Fernandes
    @Kayky_Fernandes 9 месяцев назад +2

    Conheci esse canal há duas semanas e não consigo ficar sem, com certeza o melhor canal em relação aos temas❤
    Excelente em todos os aspectos, estou vendo todos os vídeos (adoro Vexilologia)

  • @frapiment6239
    @frapiment6239 9 месяцев назад +8

    A Turquia pediu para ser mudado em Inglês por causa de ser igual ao nome da ave nessa língua. Em português não há qualquer dúvida Turquia é usado só para o País para além de ser exatamente a forma como o nome soa quando é falado em turco..

  • @alphabravocharliedelta3153
    @alphabravocharliedelta3153 8 месяцев назад +5

    Jogos Olímpicos de 1988: Alemanha Ocidental, Alemanha Oriental, Iugoslávia, Tchecoslováquia e União Soviética. Quem poderia imaginar que o nome desses países não existem mais! 😮

    • @aurooliveira9481
      @aurooliveira9481 8 месяцев назад

      O nome oficial da Alemanha Ocidental era República Federal da Alemanha, e de fato ainda existe. A República Democrática Alemã, conhecida como Alemanha Oriental, foi anexada pela outra.

  • @MrCaiovilla
    @MrCaiovilla 8 месяцев назад +7

    Já vi pessoas mais velhas aqui no Brasil chamarem Taiwan de Formosa

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 8 месяцев назад +4

      É assim que se chama em português mas é mais corrente usar a designação internacional Taiwan.

    • @isvamisantosdealmeidacosta2778
      @isvamisantosdealmeidacosta2778 8 месяцев назад

      ou Taipé

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 8 месяцев назад

      @@isvamisantosdealmeidacosta2778 Taipé é a capital da Formosa não é o nome do País que eu saiba.

  • @opiorgamedomundo4315
    @opiorgamedomundo4315 9 месяцев назад +9

    Tailândia antiga Sião
    Suazilândia → Eswatini
    Birmânia → Mianmar

    • @marcelo90z
      @marcelo90z 9 месяцев назад

      Algo parecido seria Bangladesh, que seria a região de Bengala mas Bangladesh é o nome pelo qual os locais se identificam, e foi o nome utilizado nos movimentos nacionalistas durante o processo de independência

  • @beltranodital
    @beltranodital 9 месяцев назад +7

    1⁰ pais ---------------- 00:47
    2ⁿ país ------------ 02:31
    3⁰ país ------- 04:04
    4⁰ país -- 06:24
    5⁰ pais ------- 07:57
    03:37 ---- Curiosidade
    Mudemos o nome *Brasil* para *Pindorama* ?!
    *P.A.R.E* -- 05:55

  • @Rafael-lr4gn
    @Rafael-lr4gn 8 месяцев назад +5

    Aqui também poderia ser feito! De Brasil para Banânia..kkk

  • @LayonM
    @LayonM 9 месяцев назад +9

    Apesar de não ser citado no vídeo, tem o caso dos Países Baixos, que até hoje é chamado de "Holanda".
    Eu sugiro que se chame de *NEERLANDA* para conciliar com termo "neerlandês" que significa "país baixos" junto com o sufixo "-landa" para não ter estranhamento com a mudança.
    🇳🇱 🔴⚪🔵 🟠🟠🟠🟠🟠

    • @AlexRamosRibeiro
      @AlexRamosRibeiro 9 месяцев назад

      Opinião minha, acho que Neeerlândia ficaria um pouco mais bonito.

    • @LayonM
      @LayonM 9 месяцев назад +1

      @@AlexRamosRibeiro | Com três "E"?! Então 'tá!

    • @AlexRamosRibeiro
      @AlexRamosRibeiro 9 месяцев назад +2

      @@LayonM saiu errado, era pra ser Neerlândia.

    • @LayonM
      @LayonM 8 месяцев назад +1

      @@AlexRamosRibeiro| OK. Acontece! 👍

  • @ValimMichel
    @ValimMichel 7 месяцев назад +4

    A pronúncia em galês do nome de Gales (Cymru) é "kum-ri". Tenho um amigo galês e ele já me ensinou algumas coisinhas hahaha

  • @leonardoreissantiago9581
    @leonardoreissantiago9581 8 месяцев назад +6

    Bangladesh virou Myanmar, Congo Belga virou Zaire e eu acho que dificilmente o nome Países Baixos pegará em países latinos que continuarão chamando eles de Holanda.

    • @paulogimenez6368
      @paulogimenez6368 8 месяцев назад +1

      Rodésia virou Zimbábue

    • @marciomagal
      @marciomagal 8 месяцев назад +2

      A questão é que sempre foi Países Baixos o nome do país... Não pegar em um lugar ou outro, acontece. Principalmente quando há uma dominação cultural... o que nos faz chamar de Irã o Irão.

    • @Jolpsilver
      @Jolpsilver 8 месяцев назад

      Países baixos ficam na zona do agrião

    • @joninogueira6472
      @joninogueira6472 8 месяцев назад +2

      Bangladesh não virou Mianmar. Na verdade, foi Birmânia que mudou de nome para Mianmar em 1989 Bangladesh continua sendo Bangladesh desde a sua independência em 1971

  • @capitaokirk111
    @capitaokirk111 8 месяцев назад +2

    Seu canal é a prova de que a internet *bem utilizada* é uma ferramenta incrível. Um dos melhores canais da plataforma. Estava com saudades dos vídeos. Ainda bem que vc explicou. Sucesso

  • @MarceloNunesPOA
    @MarceloNunesPOA 9 месяцев назад +4

    Sugestão de vídeo. Os nomes do Peru (o bicho!)
    Em português é Perú, no Peru (em espanhol) é pavo. Em inglês é Turkey. Na Turquia é Galinha Grega. Em Francês é Dinde (da Índia)z Em Hindi também é galinha grega. Mas de onde vem o bicho Peru? De nenhum desses! O Peru veio do México, e foi levado mundo afora pelos navegadores europeus!!

  • @ursochurrasqueira
    @ursochurrasqueira 9 месяцев назад +4

    sugestão pra parte 2: República Tcheca mudou pra Tchechia (ou algo assim)

    • @1601xavi
      @1601xavi 9 месяцев назад +3

      Tchequia

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 9 месяцев назад +1

      Chéquia ou Tchéquia.

  • @LuizDavidCostaFaria
    @LuizDavidCostaFaria 8 месяцев назад +5

    Abissínia virou Etiópia, Camboja para Myanmar, Lesoto também.

    • @Lucas-wh3mh
      @Lucas-wh3mh 8 месяцев назад +2

      Myanmar era Birmânia (mudou de nome em 1989)

    • @Lucas-wh3mh
      @Lucas-wh3mh 8 месяцев назад +2

      Camboja era Kampuchea (entre 1975 e 1993, época do comunismo)

  • @rogeriosantiago8478
    @rogeriosantiago8478 9 месяцев назад +3

    Faltou a Birmânia que virou Mianmar e o caso da Tchequia.

  • @marialucilene73
    @marialucilene73 9 месяцев назад +2

    Amei o tema de hj Randall, sensacional 👏👏👏👏

  • @davireboucasdelima1665
    @davireboucasdelima1665 9 месяцев назад +3

    Faz um vídeo sobre a língua eslovaca e eslovena 🇸🇰 🇸🇮

  • @rsmacena7154
    @rsmacena7154 9 месяцев назад +6

    Países Baixos tinham que mudar pra Holanda de uma vez.

  • @LucasAndrade-fs6qo
    @LucasAndrade-fs6qo 9 месяцев назад +6

    acho que faltou falar da Suazilândia que virou Eswatini

  • @bribeiro5323
    @bribeiro5323 8 месяцев назад +3

    Sobre países que mudaram de nome, tem o antigo Congo Belga que virou Zaire e depois Rep D. do Congo; aquele país que nem lembro o nome que era da antiga Yuguslávia que precisou de autorização da Grécia pra mudar de nome e hoje chama Macedônia do Norte, a Rep. Tcheca que virou só Tchecia e senão me engano tem um na África na costa atlântica e outro na região NN-NE ou NE-CL (não lembro ao certo) que também mudou, mas não lembro quais.

    • @92claudemir
      @92claudemir 7 месяцев назад

      O nome era justamente "Macedônia", mas sem o "do Norte"

  • @fabioross8289
    @fabioross8289 9 месяцев назад +6

    Muito bom o conteúdo, alguns eu não sabia. Uma curiosidade, eu me recordo que na copa do mundo de futebol de 1994 havia um país identificado como Eire. Algum tempo depois eu soube que o Eire é, na verdade, a Irlanda (parece que os dois nomes são o mesmo, mas Eire seria a forma dita em gaélico, ou algo parecido). Qual é a razão dessa diferença? Qual é a forma correta de mencionar este país? Valeu, abraço.

    • @alphabravocharliedelta3153
      @alphabravocharliedelta3153 8 месяцев назад +1

      Só para complicar as aulas de Geografia!
      Irlanda = Eire.
      Irlanda do Norte = Ulster.
      Em 1987, no futebol, o Brasil enfrentou a Irlanda (0x1). Eu lembro que, na época, estava se pensando mudar o nome para Eire! Só para complicar! 🤔
      Nas Copas de 90 e 94 Irlanda para alguns; Eire para outros! Eita! 🤪

  • @aline_ferreira871
    @aline_ferreira871 9 месяцев назад +4

    Faz um vídeo sobre os países da Antiga Iugoslávia como Croácia, Sérvia , etc .

  • @luizh.colecoes5667
    @luizh.colecoes5667 8 месяцев назад +4

    Teve o caso da antiga Pérsia, que passou a se chamar Irã em 1935. O nome Irã nada mais é que Pérsia na língua persa.

  • @RaizFutebolTube
    @RaizFutebolTube 8 месяцев назад +4

    Descobri esse canal hj, me lembrou o diversão com bandeiras, Sheldon Cooper 😂 the big bang theory

  • @pvictort
    @pvictort 8 месяцев назад +6

    O país Suazilandia mudou de nome em 2018 e agora se chama Essuatini (eSwatini)

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 8 месяцев назад +4

      *chama-se

    • @ethandouro4334
      @ethandouro4334 8 месяцев назад +2

      @@frapiment6239 Chama-se.*
      Esqueceste as pontuações.

  • @frapiment6239
    @frapiment6239 9 месяцев назад +7

    República Tcheca - Chéquia ou Tchéquia
    Holanda - Países Baixos

  • @walacenascimento1870
    @walacenascimento1870 9 месяцев назад +7

    Faz um video sobre territórios comprados de outros paises
    Ex: Alasca compra pelos EUA da Russia e Acre comprado pelo Brasul da Bolivia

  • @reinaldoschoonenborch2979
    @reinaldoschoonenborch2979 3 месяца назад +1

    Parabéns pelo excelente canal. Você já fez algum vídeo com as regiões ou nações não independentes ou que sejam regiões de algum país, por exemplo, País Basco, Morávia, Frísia, Bavária, Transilvânia, dentre outros? Obrigado por compartilhar conteúdo de qualidade.

  • @Metaphrastes
    @Metaphrastes 9 месяцев назад +5

    Bom com toda essa nova mudança que está tendo aí eu sugeriria o seguinte:
    A Turquia pode ser "Turquie" ou "Turkie".
    Já a Índia, de acordo com o do idioma, poderá ser chamado por nós de "Barate" ou "Baratê", "Bharate".
    Já o caso de Pais de Gales por dia do nome "Cymru", pode ser que ela seja chamado aqui por "Cinru", "Cinro" ou "Cinrô". Ou como se pronuncia, "Canrê", assim talvez virando "País de Canrê" no caso dele.
    Muda até certo ponto!
    Vale reparar para não confundir em hipótese alguma o nome "Cinro" com "Ciro" porque não tem nada a ver. Nesta caso é o nome "Ciro", do grande Ciro, o persa, já tem a ver lá com Irã, do outro lado! Nada a ver.
    Costa do Marfim não vai mudar porque é um país cujo idioma, o francês, faz parte dos romanizados. Então, isso daí não vai pegar mesmo!!! As demais sempre vai traduzir porque tem como.
    Já o Sri Lanka, tudo bem que deu certo. Mas ele é um caso muito à parte.
    Com tudo isso, agora fica imaginando se os outros países se quiserem que se fala conforme o idioma deles ou próximo como o Nepal e Papua Nova Guiné que complica um pouco. Agora se for ver a China, as Coreias, o negócio vai ficar pequeno, hein.
    Já na Europa pode-se até ver a já mudada da tal "República Tcheca" ou Chequia (Tchequia), e ver a Holanda... Agora, depois, se meter a besta de ir ver a Finlândia, Noruega, Islândia... Nem me diz!
    Vou parar aqui! ✌🏻😳😥👍🏻
    Um forte abraço Randal e a todos! ✌🏻😅😄😂😂😂👍🏻

  • @themistocleslucas1034
    @themistocleslucas1034 9 месяцев назад +10

    Um país que tem feito pedidos para que seja chamado pelo nome correto é a Holanda. Isso porque o termo "Holanda" é para designar duas províncias do país: a Holanda do Norte e a Holanda do Sul. Seria a mesma coisa que os outros países chamassem o Brasil pelo nome de um dos 26 estados que compões o nosso país. Acontece que o termo em Português para aquele país é "Países Baixos", o que soa muito estranho no nosso idioma e dá margem a muitas zoações de duplo sentido. Por isso eu proponho aqui que o nome correto da Holanda a ser adotado em Português passe a ser "Nederlanda" que seria uma aportuguesação do nome que os próprios nativos chamam o seu país , no caso "Nederland".

    • @SmartplaySPBR
      @SmartplaySPBR 9 месяцев назад +7

      Vai ser meio grotesco o que eu irei dizer, mas acho que ficaria melhor aportuguesado se a palavra ficasse "Neerlândia", cujo gentílico se tornaria neerlandês/neerlandesa. O significado seria "Terra dos Neerlandeses".

    • @joseromario92
      @joseromario92 9 месяцев назад +2

      Complicado, pois quando os portugueses comerciaram no período colonial, eles iam pra Amsterdã, que fica na Holanda.
      Aí o termo Holanda pegou

    • @incredibilis
      @incredibilis 9 месяцев назад +3

      Até pensei em baixaterra é uma tradução literal semelhante a Inglaterra ou terra-baixa

    • @Lcs546
      @Lcs546 9 месяцев назад +1

      Só por curiosidade, na Espanha, em conversas informais eles chamam os brasileiros de cariocas.
      É comum ver isso quando falam da seleção, eles não falam "seleção brasileira", falam "seleção carioca"

    • @Lcs546
      @Lcs546 9 месяцев назад +2

      ​@@SmartplaySPBReu concordo. Já vi numa reportagem q alguns q moram aqui no Brasil preferem esse termo.
      Eu acho bem melhor q países baixos.

  • @davireboucasdelima1665
    @davireboucasdelima1665 9 месяцев назад +3

    Faz um vídeo sobre o esporte favorito de cada país ⚽ 🏈⚾️🏀

  • @auguridinuovipaesi
    @auguridinuovipaesi 6 месяцев назад +3

    "Bharat" (o nome que a Índia quer adotar) é MUITO PARCIDO COM Barát ("amigo" em Húngaro).

  • @vivenciandoexatasealeatori1795
    @vivenciandoexatasealeatori1795 5 месяцев назад +2

    Birmânia, Zaire lembro desses que também mudaram de nome

  • @veroaldoramos6327
    @veroaldoramos6327 8 месяцев назад +6

    República Tcheca para Tchekia
    Bielorrússia para Belarus

    • @insanex9778
      @insanex9778 8 месяцев назад

      ?

    • @lucassantossj
      @lucassantossj 8 месяцев назад +1

      Tchéquia. No caso dela foi simplesmente porque República Tcheca era um nome desnecessariamente grande.
      O caso de Belarus é curioso: apesar do nome reconhecido pelo Estado brasileiro ser "Belarus", a forma adjetiva segue "Bielorusso(a)".

  • @victoroliveira5890
    @victoroliveira5890 9 месяцев назад +5

    Poderia fazer um vídeo com os prováveis nomes em português. Assim como Iran virou Irã/Irão, poderia ser:
    - Türkiye > Turquie
    - Cymru > Camri
    - Bharat > Barate
    E ainda poderia acrescentar outros que não necessariamente queiram mudar de nome:
    - Shqipëria (Albânia) > Chiquipéria
    - Hayastan (Armênia) > Haiastão
    - Ellada (Grécia) > Elada
    - Hrvatska (Croácia) > Rirvatsca
    - Masr (Egito) > Masir
    - Suomi (Finlândia) > Suômia
    E por aí vai…

  • @renancoelho1811
    @renancoelho1811 9 месяцев назад +4

    No caso da Turquia o problema são nos países de língua inglesa mesmo, em português não muda

  • @victorbatista4662
    @victorbatista4662 9 месяцев назад +4

    Tem também a Suazilândia, que mudou o seu nome recentemente para '' Essuatini''.... Manteve sua capital antiga Mbabane , e elegeu outra Lombaba....

  • @albertoalves8251
    @albertoalves8251 8 месяцев назад +5

    Myanmar é a antiga Birmânia, não Bangladesh (antigo Paquistão Oriental) nem Camboja. O Alto Volta agora é Burkina Faso e Sião virou Tailândia.

  • @Lcs546
    @Lcs546 9 месяцев назад +6

    No caso da Turquia, acho q só vale pro inglês, é desnecessário mudar tudo só por causa do termo em inglês.
    Costa do Marfim é meio bizarro, não querer q traduzam o seu nome, como se quem n falasse francês n existisse.
    Sri lanka acho q pegou mais depois do tsunami em 2004 acho. Todos noticiaram como sri lanka.
    Outros casos são holanda q pediu pra todos se referirem como países baixos. Só q fica muito ruim esse nome em pt. Neerlanda ficaria melhor
    Suazilândia q virou esuatini, acho q se tirar o E soa melhor em pt.
    Chequia, antiga rep. Tcheca. Esse foi o mais fácil pra eu me acostumar.

  • @aprendizexplorador
    @aprendizexplorador 8 месяцев назад +1

    Mais um excelente vídeo aqui no canal, muito bom!!! 👏🏼👏🏼👏🏼

  • @chocosaddiction
    @chocosaddiction 9 месяцев назад

    Como sempre, vídeos sensacionais!!
    Mesmo que seja 1 vídeo por mês, esse formato.mais longo é melhor!!
    Grande abraço

  • @kinderrose5392
    @kinderrose5392 9 месяцев назад +2

    Pra pegar tem que ser uma pronúncia agradável de falar em várias línguas...

  • @mrbrs2
    @mrbrs2 8 месяцев назад +4

    Essuatíni que era Suazilândia também!

  • @luizh.colecoes5667
    @luizh.colecoes5667 8 месяцев назад +3

    Lembrei dos Países Baixos, que sempre usaram este nome mesmo. Porém em alguns países como no Brasil, o chamam de Holanda, que na verdade é uma das divisões que compõem os Países Baixos. E eles querem que o mundo todo use seu nome oficial.

  • @anselmooliver8113
    @anselmooliver8113 9 месяцев назад +5

    República Tcheca que mudou o nome para Tchéquia

    • @christianablattner4482
      @christianablattner4482 9 месяцев назад +1

      Na verdade o nome oficial do país continua República Tcheca, Tchéquia seria uma versão simplificada

  • @marcostrxznovitch1106
    @marcostrxznovitch1106 8 месяцев назад +4

    Faltou a Suazilândia que mudou nome pro Essuatíni

  • @juarezjosedossantos2680
    @juarezjosedossantos2680 8 месяцев назад +3

    Há também os casos famosos da Tailândia (Sião) e Myanmar (Birmânia).

  • @criativamapper142
    @criativamapper142 9 месяцев назад +2

    Faz um vídeo falando das Curiosidades da Língua Tetum a Lingua Nacional do Timor Leste

  • @DukaMenezes
    @DukaMenezes 8 месяцев назад +2

    Suazilândia que virou Essuatíni (eSwatini)
    Zaire que agora é República Democrática do Congo
    Rodésia que agora é o Zimbábue
    Mais recentemente, o presidente das Filipinas comentou sobre mudar o nome para Mahárlika

  • @7agner
    @7agner 4 месяца назад +1

    A República Tcheca recentemente adotou apenas Tchéquia como nome oficial.

  • @CAD1924
    @CAD1924 9 месяцев назад +4

    Tem a Suazilândia, que trocou para Eswatini

  • @rafaelwalter9961
    @rafaelwalter9961 8 месяцев назад +3

    Mianmar e Taiwan são dois exemplos que eu lembro de primeira que mudaram o nome para tornar o nome local reconhecido internacionalmente, além de Eswatini e a Czechia sendo os casos mais recentes

  • @Lukscheese25
    @Lukscheese25 6 месяцев назад +2

    Faltou Tchéquia (República Tcheca) e Essuatíni (antiga Suazilândia)

  • @alvarovitorpolatidesouza3416
    @alvarovitorpolatidesouza3416 8 месяцев назад +6

    Legal é a Alemanha, que a gente chama de Alemanha, parecido com francês "Alemagne". Mas que não tem muito a ver com o inglês "German" nem o italiano, "Germania", que veio do latim.
    Mas o país mesmo se chama Deutschland, nada a ver com nenhum destas denominações!

    • @ThisANDunknownGirlYouxx
      @ThisANDunknownGirlYouxx 8 месяцев назад +2

      Legal que no alemao gosta de ultilizar varias palavras em uma tipo deutsch + land que e terra alemã ou terra do alemão, Mas é Alemanha na verdade!

    • @marcusaureliusf
      @marcusaureliusf 8 месяцев назад

      Em italiano e em polonês a Alemanha tem mais dois nomes bem diferentes, que não lembro agora...

  • @marialucilene73
    @marialucilene73 9 месяцев назад +1

    Eu já adquiri os flash-cards , ansiosa pra chegar logo

  • @carinaslima
    @carinaslima 8 месяцев назад +3

    Em inglês, a Turquia conseguiu mudar de nome.

  • @flubrabham
    @flubrabham 9 месяцев назад +6

    Só sei que todo país que muda de nome,acaba adotando um nome mais feio que o original...
    Pérsia,Ceilão,Birmânia,Alto Volta,Zaire eram nomes bem melhores que os atuais...

  • @eds.barbosa
    @eds.barbosa 9 месяцев назад

    Meu parabéns por mais um ótimo vídeo!!!!

  • @celsopiano
    @celsopiano 9 месяцев назад +4

    Guiana Holandesa para Suriname

  • @guilhermesouzaferreira7518
    @guilhermesouzaferreira7518 9 месяцев назад +5

    Sião - Atual Tailândia.
    Sugiro uma parte 2

    • @helenilsonhelenilson8630
      @helenilsonhelenilson8630 9 месяцев назад

      O tema seria mudanças de nomes que não pegou, ou países que querem mudar de nome.

    • @Tauan2610
      @Tauan2610 9 месяцев назад

      @@helenilsonhelenilson8630 Mas ele citou o Sri Lanka, que já mudou há muito tempo e o novo nome pegou. Não faz sentido teu argumento.

    • @C.Pianicci4459
      @C.Pianicci4459 9 месяцев назад

      Se forem os que conseguiram: Suazilândia virou Eswatini, Macedônia virou Macedônia do Norte, Zaire virou ??? Esqueci, acho que Congo. Não tenho certeza, mas se não estou errado, Myanmar tinha outro nome.

    • @EskuadroPlayer
      @EskuadroPlayer 8 месяцев назад

      ​@@C.Pianicci4459 Birmânia

  • @ciceromarciano6772
    @ciceromarciano6772 8 месяцев назад

    Tava com saudades dos vídeos

  • @rian_ezerg77
    @rian_ezerg77 8 месяцев назад +1

    Excelente vídeo! Ótima curiosidade

  • @isaacthealmeida4370
    @isaacthealmeida4370 8 месяцев назад

    Parabéns por postar sempre excelentes conteidos🎉🎉🎉🎉

  • @gersonmaia7234
    @gersonmaia7234 8 месяцев назад +3

    Para uma parte dois, você pode falar das mudanças de nome dos seguintes paises: Alto Volta, Birmânia e Suazilândia (nomes anteriores aos atuais).

  • @esch7055
    @esch7055 8 месяцев назад +5

    3:29 - no que tange à Índia, realmente Bharat é melhor; o país é imundo, portanto... kkkkkk
    Mas brincadeiras à parte, eu concordo que os nomes dos países devem ser oficializados como eles o chamam em sua língua nativa... claro que alguns ficariam um pouco difíceis, tipo:
    China = Djonguô
    Coreia = Hangu
    Tailândia = Prathethai
    Arábia Saudita = Arabia Assaudia

  • @davireboucasdelima1665
    @davireboucasdelima1665 9 месяцев назад +1

    Faz um vídeo sobre os países mais caros para se viver ou viajar 🇨🇭

  • @henirvalerio2683
    @henirvalerio2683 9 месяцев назад +5

    Brasil tinha que se chamar Zona

  • @spflavioabc
    @spflavioabc 9 месяцев назад +4

    Macedônia para Macedônia do Norte

  • @fernandofnecs
    @fernandofnecs 9 месяцев назад +6

    O nome dos Países Baixos em português tem se ser mudado
    Tudo bem que não querem ser chamados de Holandeses pois seria como dizer que quem nasce em qualquer parte do Brasil é Baiano por exemplo.
    Mas o nome da língua em português é Neerlandês ou Holandês (é bem mais usado Holandês)
    Então o nome do País deveria ser em português Nederlândia ou Neerlândia (comer essa letra D facilita muitíssimo a pronúncia)
    Já o nome da Índia, mesmo eles querendo ser chamados de Bharatas, acho que não fica bem, mas acho que poderíamos adaptar para Barádia, Barândia ou Baríndia (Um meio a meio, meio Índia, meio Bharata e acho esse H desnecessário em português)

    • @yurisilva4916
      @yurisilva4916 9 месяцев назад

      Eu já ia citar rsrsrs

    • @otsuboyuichi
      @otsuboyuichi 9 месяцев назад +6

      Eles querem tirar o nome Índia por causa da origem e vc vai sugerir Baríndia????
      Que bela ideia

    • @J.Contado2024
      @J.Contado2024 9 месяцев назад +3

      Que tal a gente chamar este país de Neerlândia em vez de chamar de Holanda ou Países Baixos? Pois Nederland em neerlandês (holandês na forma errada) significa terra dos nerlandeses. Como é que iria ser?

    • @DeLimaJunior6
      @DeLimaJunior6 9 месяцев назад +1

      Barrarat ficaria legal pra a Índia. Nederlândia pra os Países Baixos.

    • @arvoresdoinfinitogameplay-3482
      @arvoresdoinfinitogameplay-3482 8 месяцев назад

      Chama de Holanda mesmo, país minúsculo.

  • @JuniorOliveira-ru5jy
    @JuniorOliveira-ru5jy 8 месяцев назад +3

    Birmânia, que se chama Mianmar

  • @amiltonrodriguesdelima9563
    @amiltonrodriguesdelima9563 8 месяцев назад +1

    Ótimo vídeo! Tem também a questão do Reino da "SWAZILÃNDIA" (país dentro da África do Sul) que hoje se chama "ESSWATÍNI". A história que ouvi é que em inglês "SWAZILÃNDIA" se diz "SWAZILAND" que é aparentado a "SWITZERLAND", ou traduzido no português, " SUÍÇA". Então, o rei, que não gostava do trocadilho que ouvia em algumas ocasiões mudou o nome do país.

  • @diogocordeiro80
    @diogocordeiro80 8 месяцев назад +3

    Varias cidades de Portugal (Angola e Moçambique) mudaram de nome após os Portugueses deixaram as colónias

  • @lee20a
    @lee20a 8 месяцев назад

    Canal sensacional!

  • @_Vicente74
    @_Vicente74 8 месяцев назад +3

    Fala sobre o nome e a bandeira da prefeitura de "chapadão do céu" em goias BR

  • @luizdomingues
    @luizdomingues 8 месяцев назад +3

    a nova zelândia tem um nome maori: Aotearoa, foi usado inclusive na Copa do Mundo feminina