VULGAR LATIN & SPANISH

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024
  • Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
    Please feel free to subscribe to see more of this.
    I hope you have a great day! Stay happy!
    Please support me on Patreon!
    www.patreon.co....
    Please support me on Ko-fi
    ko-fi.com/otip...
    If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
    Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
    Looking forward to hearing from you!

Комментарии • 151

  • @ElHeraldoHispano
    @ElHeraldoHispano Год назад +218

    We are proudly sons of Rome, and so we are proud of the legacy they left here, including their language! 🇪🇸

    • @majidbineshgar7156
      @majidbineshgar7156 Год назад +30

      Right , I remember having read in one of Schopenhauer books he ( an admirer of Spanish language ) saying " Spanish the legitimate child of Latin language " .

    • @elvyn8709
      @elvyn8709 Год назад +26

      Also, Spanish seems more resemble to Latin (Vulgar/Classical) than Italian (despise have preserved some of the Latin characteristics that Spanish lost or don't have) in terms of orthography such as having the words that commonly ends with [-s/-z], words that have [-st-, bl-, -ct-, -pt-], and sounds fewer than many Romance Languages in terms of consonants.

    • @sandramariapereiradossanto6263
      @sandramariapereiradossanto6263 Год назад +12

      Bcareful, that sounds like a fascist. We cannot forget that the Roman Empire was a bloodthirsty and cruel institution.

    • @ElHeraldoHispano
      @ElHeraldoHispano Год назад +23

      @@sandramariapereiradossanto6263 Like any other society in any timeline has, the Roman Empire has wаgеd wаrs and conquered territories to explоіt their resources. I myself as a Spaniard know it very well, since the Romans extracted tons of gold from Hispania, even using methods like the so-called _ruina montium_ in Las Médulas. But I am definitely not going to blame them for that, knowing the huge heritage Rome has left us.

    • @ElHeraldoHispano
      @ElHeraldoHispano Год назад +14

      @@sandramariapereiradossanto6263 Also, еxpаnsіоnіsm is indeed one of the principles of Fаsсіsm, but a state being expansionist does not necessarily have to be Fаsсіst, or are you now telling me the United States are Fаsсіst because of the well known "Manifest Destiny" doctrine? (Even if "Manifest Destiny" doctrine's fundaments discоuraged the integratіоn of the Native Americans, something which differs a lot from Rome, given that Rome was successful integrating and romаnizіng most of the conquered peoples).

  • @12hoodiebruv
    @12hoodiebruv Год назад +100

    wow! It seems a modern-day romance language between Italian, Spanish and Portuguese

    • @diegoflores9237
      @diegoflores9237 Год назад +17

      The structure of Vulgar Latin reminds me of modern Portuguese.

    • @mysteriumvitae5338
      @mysteriumvitae5338 Год назад +10

      That's probably what Really Vulgar Latin pretty much was.

    • @ediwansilva7761
      @ediwansilva7761 11 месяцев назад +3

      it seems Galician-Portuguese (before the two languages split) to me

    • @andevien2542
      @andevien2542 10 месяцев назад +7

      It should be used as lingua franca instead of English …

    • @thingonathinginathing
      @thingonathinginathing 6 месяцев назад +2

      We should just all go back to speaking vulgar Latin tbh lol

  • @lonestarr9751
    @lonestarr9751 Год назад +149

    Please do Vulgar Latin and Portuguese next! Muito obrigado!

    • @yimveerasak3543
      @yimveerasak3543 Год назад +11

      I agree. I hope there is a version for portuguese too. Thanks for raising this up 🙏🏻

    • @evandroolimpioribeiro
      @evandroolimpioribeiro Год назад +5

      up

    • @BobbiMac
      @BobbiMac 5 месяцев назад +1

      I’d love to see Interlingua vs Vulgar Latin.

    • @Lucario-Good
      @Lucario-Good 3 месяца назад

      Vuestro idioma es mas fiel al latín , el español tuvo varios cambios en el vocabulario a lo largo de su historia

  • @caribesh
    @caribesh Год назад +25

    So interesting to see how the loss of cases influenced the sintaxe of modern Romance languages. Great job!

    • @javierhillier4252
      @javierhillier4252 Год назад +2

      what does case mean, i know that syntax is the order of words such as SVO for english. but I've forgotten what case means

    • @caribesh
      @caribesh Год назад +3

      @@javierhillier4252 Cases are modifications made in the forms of nouns, adjectives and pronouns depending on what function that specific word has in a sentence (the subject, the direct or indirect object, a possessive form, etc…)

  • @SultanusC
    @SultanusC Год назад +78

    Vulgar Latin (more precisely I would say "spoken Latin") has some faults in the recording. First of all, originally long "E" was pronounced a close [e], so "tres" should be [tres] and not [trɛs] as you say it. Second, "quattro" was pronounced [kwat(t)ro] with the [w] element, and not *[kattro], otherwise Italian and Spanish wouldn't say [kwat(t)ro]. "Cinque" was probbaly pronounced also with the [w] element, compare Sardinian "kimbe", where the [b] is the result of a [kw] group. Maybe in Proto-Castilian it was also *cincue, then the "ue" diphtong changed to "o" in unstressed position. The number six was rather [seʰs], with the softening of [k] in Latin SEX, and from that [ʰ] is the glide [j] in Spanish "seis". In Italian, however, it is the final -s that converted into the glide [j] in "sei", or maybe it is both the [ks] group by softening. Anyway, if it were "ses" in spoken Latin, there wouldn't be the glide [j] in Spanish "seis". The number eight should have been or "otto" or "oito", because the [k] in Latin OCTO became first [ʰ] then [j] in Western Romance, and just lengthens the [t] by assimilation in Italian. So it couldn't have been *oitto, because the lenghtening of [t] in Italian and the glide [j] in Western Romance is the result of the same phenomenon, and they exclude each other; the evolution was something like this: OCTO > [oʰto] > [ojto] or [otto].
    In the sample text part, CAELOS was pronounced [cɛlos] then [ʦɛlos] in Western Romance, [ʧɛlo] in Italo-Romance, but no way to be pronounced as *[ʦilos], originally it was [aj] then az open [ɛ] sound. The word HODIE was likely pronounced [oje], -DI- and -GI- gives -[j]- between vowels and it is a common Romance feature (compare MAGISTRU > maestro, in both Italian and Spanish). Strengthening into [ʤ] in Italian is a later development.

    • @angelfco5089
      @angelfco5089 Год назад +7

      This is a fascinating knowledge you have here

    • @alfha1399
      @alfha1399 Год назад +10

      I think it was: [kwinkwe (Classical) > kinkwe (Vulgar) > tsinkwe (West-Rom. / tʃinkwe (Italo-Rom.)]. The sounds in the video are like Proto-West-Romance rather than Vulgar I think.

    • @viperking6573
      @viperking6573 Год назад

      Wow, where have you read all this stuff? Also, is there a reason the -tione retained the -i- instead of losing it? i.e. why didn't it become tentats:one instead of tentats:ione ?

    • @SultanusC
      @SultanusC Год назад +3

      @@viperking6573 Indeed, the regular change should be [-ˈtsone ~ -ˈdzone] (Western) or [-ˈʧone ~ -ˈʤone] (Eastern), through the initial stage [-ˈtʲone]. You can see it in RATIONE > Spanish razón (Old Sp. [raˈʣːon] > Middle Sp. [raˈʦon] > [raˈson] > Modern Sp. [raˈθon] and [raˈson]) and Italian raggione [raˈʤːoːne]. The retention of the semivowel [i̯] in the -ción, -zione, etc. endings is due to be this a semi-learned variant, probably influenced by the lithurgic or ecclesiastical use, see also -cia (Sp.), -zia (It.) in gracia(s), grazia/grazie (cf. Gal.-Pt. graça, graza).

    • @viperking6573
      @viperking6573 Год назад +1

      @@SultanusC Wow, thanks! I'd also want to ask you, why did quinque give cinque, but quindecim retained the quin in all ( as far as I know ) romance languages? Even Sardinian has /kimbe/ for 5, but /bindiki/ for 15? I would have imagined something like /kindiki/ in sardinian, /tʃindici/ in italian and so on

  • @cardenova
    @cardenova Год назад +34

    Love these comparison videos!

  • @majidbineshgar7156
    @majidbineshgar7156 Год назад +38

    That is interesting , However I should say that there seems to be a mis-conception regarding the so called " Vulgar Latin" as If Vulgar Latin had been spoken by the lower classes across Roman empire whereas Classic Latin was spoken and written by Higher Casts , while the Vulgate Bible as well as the plays by Plauto , prove that the popular Latin must have been similar to the Classic Latin however slightly more relaxed, spontaneous in matter of its morphology and syntax, even Cicero in his epistles writes more easy-going than his philosophical books , nevertheless one could argue that regarding pronunciation, the common citizens among all social classes alike, must have dropped word endings and were quite easy on Syntax speaking the language, quite analogous to Spoken French compared to written French.

    • @viictor1309
      @viictor1309 Год назад +11

      Well pointed, most people tend to see it as a matter of diglossia when actually it's just spontaneous transformation and different registers of speech.

    • @majidbineshgar7156
      @majidbineshgar7156 Год назад +2

      @@armandonobrega5282 Romans in their daily life must have communicated with each other in a relaxed form of classical latin but still it was within the classical latin grammar which was very similar to the language of the Vulgate Bible (i.e. the popular Roman Latin Bible ) however the so called " Vulgar Latin " shows different features both in pronunciation as well as in its grammar and vocabulary due to the fact that it was formed modified and used by Non-Roman peoples after the collapse of Roman empire .

    • @mapache-ehcapam
      @mapache-ehcapam Месяц назад

      ​@@majidbineshgar7156Not at all, vulgar just makes reference to that it was of the people or common or folk language. In other words it was not regulated.
      Similar to standard varieties of modern languages and their unregulated forms full of slang.
      It had nothing to do with non latin people speaking Latin.

  • @diegoflores9237
    @diegoflores9237 Год назад +37

    This video really illustrates the changes Spanish took that other Romance languages didn't particularly Portuguese. Modern Portuguese retained a lot of the structure that Vulgar Latin had.

    • @khantsal2305
      @khantsal2305 Год назад

      What structure show me, brother. In my Spanish dialect, there are 5 nouns case still remain and no continuous tenses.

    • @khantsal2305
      @khantsal2305 Год назад

      What structure show me, brother. In my Spanish dialect, there are 5 nouns case still remain and no continuous tenses.

    • @guillermorivas7819
      @guillermorivas7819 11 месяцев назад +8

      Portuguese didn't retain the phonology of Latin. It evolved further. Mario Pei rated Portuguese evolved 31% away from Latin whereas Spanish only 20% and Italian 12%. That's why Italians and Spanish speaking peoples understand each other way more than they do Portuguese. Portuguese's phonology is much closer to Occitan/Catalan/French.

    • @Aleiza_49
      @Aleiza_49 10 месяцев назад +4

      Portuguese and Castellan are much more similar to eachother than either is to "Vulgar Latin" (i.e Proto-Romance).

  • @cesargomez376
    @cesargomez376 Год назад +28

    Like other Romance languages, Spanish is directly descended from Vulgar Latin.

  • @LearnRunes
    @LearnRunes Год назад +18

    Clear connection here.

    • @fertblu5514
      @fertblu5514 3 месяца назад +2

      No really? I thought Spanish had nothing to do with Latin. I thought Spanish came from Vietnamese! But thanks to god the almighty, praiseth be he, we have smart people like you, gods gift to earth, who, with their supernatural powers given to them by the Almighty himself, are able to detect a connection between two languages that sound pretty much the fuqqin same!!

  • @Bunny-kp1zd
    @Bunny-kp1zd Год назад +23

    Padre nostro che sei nei cieli
    Sia santificato il tuo nome
    Venga il tuo regno
    Sia fatta la tua volontà
    Come in cielo così in terra
    Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori
    E non ci indurre in tentazione
    Ma liberaci dal male
    Amen🙏

  • @tomfamily1149
    @tomfamily1149 Год назад +7

    0:16 The number 7 is called "seis" in Livonian, a language which is related to Finnish and Estonian, as the number 6 in Spanish.

    • @ediwansilva7761
      @ediwansilva7761 11 месяцев назад +1

      and sitta is 6 in Arabic, despite the similarity with 7 in Portuguese (sete), and Italian (sette)

  • @ansuzsociety
    @ansuzsociety Год назад +13

    Awesome!

  • @yimveerasak3543
    @yimveerasak3543 Год назад +28

    I think vulgar latin could serve better than esperanto 😂

  • @gaviriak
    @gaviriak Год назад +27

    Orgulloso de hablar Español y ser Catolico ❤️✝️

    • @anfrex3342
      @anfrex3342 Год назад

      ¿Felicidades?

    • @xiuhcoatl4830
      @xiuhcoatl4830 Год назад +1

      una farsa el cristianismo

    • @moisepicard9701
      @moisepicard9701 Год назад

      Orgulloso de hablar Francés y ser Catolico. ♥️✝️ Yo soy Haitíano Estadounidense.

    • @moisepicard9701
      @moisepicard9701 Год назад

      ​@@xiuhcoatl4830El Catolicismo no es una farsa.

    • @xiuhcoatl4830
      @xiuhcoatl4830 Год назад +1

      @@moisepicard9701 si lo es, todo el cristianismo lo es

  • @geoff7727
    @geoff7727 Месяц назад +1

    Now it all makes sense!!! I forgot that all of our roman languages come from the vulgar Latin and not the classic one haha
    Its so easy to understand compared to classical Latin lol

  • @philomelodia
    @philomelodia Год назад +5

    Lo entendí perfectamente. Sermo vulgaris es mucho más fácil de entender que el variante clásico. Creo que podría navegar con relativa facilidad el idioma hablado en la ciudades occidentales del imperio en el año 400.

  • @SugiyamaNaoki-r3h
    @SugiyamaNaoki-r3h 8 дней назад

    “Vulgar Latin” is no longer recognized as an actual linguistic term, and it hasn’t been in years. I believe it’s now “Rustic Latin.” Meaning the informal Latin spoken by commoners.

  • @Hamzachebbi137
    @Hamzachebbi137 Год назад +6

    Nice video ❤️💪❤️

  • @Lingua-qv6ym
    @Lingua-qv6ym Год назад +4

    How about making the artificial language of viewers the subject?

  • @i.a.1475
    @i.a.1475 Год назад +3

    Never tought it would be easy to understand Vulgar Latin. In contrast Classical Latin is a pain in the a...

  • @jasminevictoriana8999
    @jasminevictoriana8999 Год назад +2

    I really want to know the sources of this version of Vulgar Latin reconstruction plz
    @ILoveLanguages!

  • @Davlavi
    @Davlavi Год назад +4

    Very cool.

  • @rosanaparedes7239
    @rosanaparedes7239 Год назад +9

  • @matthewsiregar
    @matthewsiregar 4 месяца назад +1

    comme un francophone, ça c’est un moment oú jpeux dire q nous sommes tous freres, les fils des romains. ms j’aimerais ben q tu montres aussi la similarité entre ça et français.

  • @barrigudo00
    @barrigudo00 Год назад +8

    De certa maneira, espanhol é latim "vulgar". Assim como outras línguas neolatinas.

  • @Brinquitos9
    @Brinquitos9 26 дней назад

    Awesome

  • @happysolitudetv
    @happysolitudetv 3 месяца назад

    It would be interesting to do next level comparison, like this:
    P.I.E.
    Latin
    Vulgar Latin
    Spanish
    Chavacano

  • @doce7678
    @doce7678 4 дня назад

    Please, make a video Vulgar latin vs, Romanian language! 🙏🙏🙏

  • @vsauce4992
    @vsauce4992 4 месяца назад +1

    of which period is the volgar latin in the video? also which one?

  • @johnfreitas6307
    @johnfreitas6307 8 месяцев назад +4

    Isn't Spanish still vulgar Latin, but just under another name?

  • @saraaquino7469
    @saraaquino7469 4 дня назад

    This isn’t the vulgate Latin that I know. Which one is it?

  • @michakoodziej5741
    @michakoodziej5741 Год назад +3

    I love vulgar Latin

  • @themanjaebla
    @themanjaebla Месяц назад

    Wouldn’t “siat facta voluntat tua” better be translated as “que sea hecha la voluntad tua”

  • @parakeetbudgie
    @parakeetbudgie 27 дней назад

    0:27

  • @michalzustak8846
    @michalzustak8846 11 месяцев назад

    Hello, can you please do Classical vs Vulgar Latin?

  • @wallacceperezdasilveira2961
    @wallacceperezdasilveira2961 8 месяцев назад +2

    Isto é um espanhol do México bem marcado.

  • @jamesnincross
    @jamesnincross 11 месяцев назад +1

    Where is your source for vulgar latin?

  • @jennareiner7067
    @jennareiner7067 Год назад

    Can you post Vulgar Latin and French?

  • @javierhillier4252
    @javierhillier4252 Год назад

    id love to see french comparion

  • @CinCee-
    @CinCee- Год назад +16

    Italian sounds more like Latin than Spanish does

    • @majidbineshgar7156
      @majidbineshgar7156 Год назад +29

      Ecclesiastic Latin does sound like modern Italian indeed , however regarding sonority and its solemn pronunciation Castilian Spanish sounds more like Classic Latin.

    • @alechianese01
      @alechianese01 Год назад +7

      They are both neolatin languages

    • @SultanusC
      @SultanusC Год назад +5

      @@majidbineshgar7156 Castilian Spanish is today spoken with a strong Basque accent and thus it doesn't even sound like a Romance language. So I would say that Classical Latin sounded probably like Latin-American (e.g. Argentinian) Spanish. Latin-American Spanish sounds even more like Italian than Castilian does.

    • @majidbineshgar7156
      @majidbineshgar7156 Год назад +7

      @@SultanusC I am afraid I have to disagree with you, actually curiously, modern Castilian Spanish very much sounds like modern Greek to those who might judge languages merely based on their sonority , Hispano Americans on the other hand, demonstrate a long range of accent and sound variety most certainly influenced by pre-Colombian indigenous vernaculars both in their local intonation and in their large number of Non-Hispanic ( Non-Indo-European ) loan words so much so that occasionally Hispano-Americans misunderstand or not understand each other at all each other due to their using Aztec/ Inca / Chibcha / Quechua ...words in their speech , Concerning Argentina ; Argentine accent is due to Italian influence

    • @esti-od1mz
      @esti-od1mz Год назад +2

      ​@@majidbineshgar7156 technically speaking, italian do is more similar to vulgar latin.

  • @andreiter
    @andreiter Год назад

    I was hoping to hear some bad words (vulgar) 😮‍💨

  • @aymanardo1322
    @aymanardo1322 Год назад +3

    Do french now

  • @mendicius_jade
    @mendicius_jade 6 месяцев назад +1

    Explains why, as someone who speaks Spanish fluently, Classical Latin is still far from intelligible.

    • @Miggy19779
      @Miggy19779 21 день назад

      Classical latin is far from intellegibile not just for spanish speakers, but italian and portuguese and romanians too. The case system throws us off badly.

  • @lakulaluuz3777
    @lakulaluuz3777 6 месяцев назад +2

    Latin sounded better

  • @richlisola1
    @richlisola1 Год назад

    Vulgar Latin isn’t a thing, never was.

  • @epokman
    @epokman Год назад +4

    no

  • @TheGrmany69
    @TheGrmany69 9 месяцев назад

    It's blatantly unrelated, the morfology is torted also.

    • @vooides
      @vooides 4 месяца назад

      Drugs are bad, kiddo 😊

  • @ediwansilva7761
    @ediwansilva7761 11 месяцев назад

    vulgar latin + Portuguese, please!!!

  • @enricodilella1325
    @enricodilella1325 3 месяца назад +1

    Maıor traductıo lıtteralıs necessarıa est,
    alıter comparatıo sensum non habet!
    Una major traductıo letteralıs est necessarıa,
    altramente ella comparatıo non hat senso!