Ick wull wi weern noch kleen,Jehann - plattdeutsch (german folksong)
HTML-код
- Опубликовано: 13 авг 2012
- Hochdeutsch:
Ich wollte, wir wären noch klein, Johann,
da war die Welt so groß!
Wir saßen auf dem Stein, Johann,
Weißt Du noch? Bei Nachbars Brunnen.
Am Himmel segelte der stille Mond,
wir sahen, wo er lief,
und redeten, wie hoch der Himmel ist,
und wie der Brunnen wohl tief.
Weißt Du noch, wie still das war, Johann?
Da rührte sich kein Blatt am Baum.
So ist das jetzt nicht mehr, Johann,
höchstens noch im Traum.
Ach, wenn dann der Schäfer sang
allein im weiten Feld:
Nicht wahr, Johann? Das war ein Klang,
der einzige auf der Welt.
Mitunter, in der Dämmerung,
dann wird mir so zu Mut.
Dann läuft's mir den Rücken so heiß entlang,
wie damals bei dem Brunnen.
Denn drehe ich mich so hastig um,
als wäre ich nicht allein:
Doch alles was ich finde, Johann,
das ist - ich steh und wein. Видеоклипы
Erinnert mich immer an meinen Opa der voll plattdeutsch gesprochen hat da kommen mir die tränen wenn es eine andere welt gibt wünsche ich dir alles glück dieser welt .. in liebe dein Enkel
Ick mutt immer n bittje brulen bi disse Leed😭❤️
Super! Richtig schöne und angenehme Stimme! :)
Wunderschön!
You got yourself a subscriber from Canada. :)
Thanks for sharing this.
Kevin
Zeit des Vergessens ist immer. Meist ungewollt, oft fehlts an Kraft sie Aufzuhalten, einfach überrollt vom Alltag. Etliche Male ohne Augenmaß erzwungen, weil Sprache den Dichter, Sänger, offenbart.
Aber es geht wenig verloren, wenn es wie hier, von Menschen, die sich dafür zusammengefunden haben, eingesungen und konserviert wird. Für die, die es selbst nicht (mehr) können und die, denen die Erinnerung Großeltern,Eltern, Kindheit, Liebe und eigene Erlebnisse wertvoll sind. Gefühle, Klänge/Lieder, Gerüche, Geschmack.
So ein verdammt trauriges aber gleichzeitig schönes Lied. Danke fürs Hochladen :)
i realize I'm kinda off topic but do anyone know a good site to stream newly released tv shows online?
@Angel Ian flixportal xD
@Angelo Mohammad thanks, I went there and it seems like they got a lot of movies there :D Appreciate it!!
@Angel Ian you are welcome xD
Bitte, wir dürfen nicht zulassen, dass diese Sprache ausstirbt!!!
dat deit se ni
Hest du recht by. Man dän weer dat en anvang de språke ouk to bruken :).
Bin ein Niederbayer u spreche wirklich Urbayrisch, aber seit meine Marinezeit liebe ich Sprache ( und hab sie auch gelernt )
Schönes Lied
Moie Lied. Im Deutschen reimt sich das auch
Nederlands:
Ik wou dat we nog klein waren, Johan,
toen was de wereld zo groot!
We zaten op de steen, Johan,
Weet je nog? Bij de bron van de buren.
Aan de hemel zeilde de stille maan,
we zagen waar hij liep
en zegden hoe hoog de hemel
en hoe diep de bron wel was.
Weet je nog hoe stil het was, Johan?
Daar verroerde geen blad aan de boom.
Zo is het nu niet meer, Johan,
hoogstens nog in een droom.
Och nee, wanneer daar de schaapherder zong
alleen in 't wijde veld,
niet waar, Johan? Dat was (nogal) een toon (klank)
de enige ter wereld.
Soms, in de schemering (sluimertijd?),
dan werd het me zo te moede.
Dan loopt het me zo heet langs de rug
zoals toen bij de bron.
Dan draai ik me zo haastig om
als ware ik niet alleen:
Doch alles wat ik vind, Johan,
dat is - ik sta op en ween.
dankje voor de vertaling in het nederlands; in de laatste strofe is "Schummertied" toch eerde "schemering" dan sluimertijd, en "to Moot" is beter "ik had zo´n gevoel" dan "moedig" (mutig). sorry, ik praat niet zo goed nederlands...
oh sorry; in dit versie zingen ze "Schlummertid" (sluimertijd), maar in het origineel van Klaus Groth is het "Schummertid", schemering dus.
Lijkt op Nederlands, erg mooi lied.☺
ja, maar is "plattdeutsch"
@@golusda2 , die alte Name der Niederländische Sprache war Nederduijts, also Niederdeutsch. Niederländisch ist zum großen Teil Nierderfränkisch. Also auch ein bißchen Platt. 😉
Des Plattdietsch verstehe ich nett!
Liebe Kriemhild, vielen Dank für die schlichte Interpretation des Klaus Groth Gedichtes, dadurch kommt die menschliche Wärme, Mystik und Religio des Gedichtes wunderbar zum Ausdruck.
Schlichter, als Naturheilpraxis geht es ja wohl kaum. Die beiden wunderbaren Sängerinnen haben allein mit diesem Lied schon mehr Konstruktives geschaffen, als Du nutzlose Gaunerin.
Ich stamme aus Dithmarschen und kann auch platt schnacken
Liebe Kriemhild,
dieses wirklich sehr berührende Lied ist sehr, sehr schön musiziert und unterstreicht den wunderbaren Text.Gerade, weil es so schlicht und ohne viel Brimborium gesungen wird, geht es ganz tief ins Herz.
Ich musste weinen, so hat es mich "getroffen ".
Dies ist mir bei der Interpretation von Hannes Wader oder Ina Müller nicht so gegangen!
Großes Lob an die Ausführende/n♡
Wer singt das?
Bist Du das?
Herzlicher Gruß
Schneelocke aus Berlin
+simon schneelocke Vielen,vielen Dank lieber Simon.Das freut mich unglaublich,daß Dir die Musik so gefällt. Die Noten habe ich leider nicht,da ich es nur von einer Vertonung kenne,aber die untere Stimme ist die Melodiestimme. Tut mir leid,daß ich Dir nicht weiterhelfen konnte.
Herzliche Grüße aus dem Norden,Deine Kriemhild
@@kriemhildkamp8507Liebe Kriemhild,
meine Schwiegermutter wird in etwa zwei Wochen beerdigt und 'min Jehann' war ihr absolutes Lieblingsstück, da ihr Mann, Jehann, so früh verstarb... Nun würden wir deine wunderschöne Version SO gern bei der Trauerfeier spielen, kann man sie käuflich erwerben?
Liebe Grüße
Alice
@@alicepetersen7450 Liebe Alice, Euer Verlust tut mir unendlich leid. Ich wünsche Euch ganz viel Kraft für diese schwere Zeit. Zu gern würde ich Euch helfen,aber ich habe die Lieder nur freizeitmäßig in dieser Laienqualität aufgenommen. Also gibt es "meine" Version nicht käuflich. Vielleicht findet Ihr eine Ähnliche von den "Birklern" auf CD. Die sind deutlich professioneller. Ich hoffe ich konnte wenigstens ein wenig helfen. Liebe Grüße und beste Wünsche, Deine Kriemhild
@@kriemhildkamp8507Liebe Kriemhild,
vielen lieben Dank für deine lieben Worte und für die Unterstützung. Wir finden die Qualität überhaupt nicht schlecht und schauen nun mal , ob wir es trotzdem über you Tube abspielen können. Vielen lieben Dank noch einmal und wir hören mal bei den Birklers rein.🙏🙋🏻♀️ Alice
Ja platduutch lijkt veel oo de nederlandse taal. D.w.z. Platdutch uit he5 noorden
Hi! Ene fråge hävve ik: Gift dat düssen sang ook in guëde qualität to'n herunner laden?
Welch eine schöne und berührende Fassung dieses Lieds, vielen Dank dafür!
Wer sind denn die beiden Sängerinnen? Ich würde gern noch weitere Stücke von ihnen hören.
Vielen Dank für diese lieben Worte. Die beiden Stimmen sind von mir eingesungen und übereinandergelegt. Ich habe fest vor in nächster Zeit noch weitere Lieder hochzuladen.
Mit besten Grüßen aus dem Norden,
Kriemhild
Ich habe noch eine Frage:
Ist die obere Stimme die Melodie oder die untere.
Von wem ist die Melodie? Wo finde ich die Noten?
Hannes Wader und Ina Müller singen eine andere Melodie, aber ich finde DIESE HIER viel, viel schöner! !
Ich habe die untere als Melodiestimme gelernt.
wecker singet datt denn? :)
Wäre es moglich die Akkorde hochzuladen? Das wäre ganz toll.
Die Akkorde in der Tonlage vom Video sind:
II:C - G7 - F - C - F - G7 - C:II C - G7 - F - C - F - C - G7 - C - G7 - F - C - F - G7 - C.
Beste Grüße, Kriemhild
Sehr schöne Melodie. Würdest du die Akkorde mit uns teilen? ;)
ist das Mecklenburgerplatt. Eigentlich versteh ich ziemlich platt komm aus HH. Also ich versteh relativ gut veerlanner platt.
dat is Dithmarscher Platt/Schleswig-Holstein
Ich spreche das Pommersch-Plattdeutsch.Meine familie kommt aus Schleswig-Holstein(Karsten) und Pommern(Sasse).
Hier in Südbrasilien wir haben viele alten Deutschen kolonien, wäre eine große deutsche Einwanderung.
Bis Heut viele Menschen sprechen seinen Dialekte(Plattdeutsch, Pommersch-Plattdeutsch, Moselfränkisch-Hunsrückisch, Westfalienisch, Bayerisch, Österreicherdeutsch, Schweizerdeutsch...)
Gruß aus Südbrasilien!
Eine Warheit kleine Deutschland in Süd-Amerika!
@@juankarstenherrero4405 Ich hab ne Weile in Blumenau gelebt, und war auch öfter in Pomerode. War echt komisch die Leute Pommersch Platt sprechen zu hören, da es hier in Europa ja schon ausgestorben ist.
Wer hat die Version geschrieben?
Moin Anne, ich weiß leider nicht,wer die Melodie geschrieben hat. Ich kenne die Version aus Kindertagen von einer CD,die ich aber nicht mehr ausfindig mache. Tut mir leid,daß ich da nicht weiterhelfen kann.
Beste Grüße,
Deine Kriemhild
Vielen vielen Dank liebe Kriemhild für die schnelle Antwort❣️
Diese Fassung stammt von Ernst Licht.
Mien Jehann mit Hans Christoph Sönksen
ruclips.net/video/ZCMSwP0B2JM/видео.html
🥰
Sehr traurig is die Melodei!
Ein schönes Lied von Klaus Groth könnte nur etwas flotter gesungen werden nicht ganz so leierig
Da sind die Geschmäcker verschieden... Ich mag dies getragene und finde es passt gut zum Text.