Japanese in 5! - Time is short 間

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 ноя 2024

Комментарии • 93

  • @japanesefromzero
    @japanesefromzero  2 года назад

    Power up your Japanese on FromZero.com (lessons, quizzes, games, ask-a-teacher)

  • @ThinkBeforeYouSleepYT
    @ThinkBeforeYouSleepYT 5 лет назад +59

    Finally, the videos are back. More of these teaching videos please.

    • @DarkzarichV2
      @DarkzarichV2 5 лет назад +3

      Do please more these japanese in 5 videos, I watched every single one of previous ones

  • @bernardblack6116
    @bernardblack6116 5 лет назад +27

    Haven't seen you in a while, Sensei. You're lookin good!!! Those workouts are really showing.

  • @thedonutfather1480
    @thedonutfather1480 5 лет назад +16

    I’ve been missing this series for soooooo long. To this day, I still have some of the other ones shuffled into my music playlists during work. Easily my favorite JFZ series.

  • @hgrgrnd1206
    @hgrgrnd1206 5 лет назад +2

    George... Thank you for what you do. I've enjoyed your lessons so much!

  • @cacadebaka
    @cacadebaka 3 года назад

    Top Japanese learning channel!! Thank you!

  • @daltonxdalton7306
    @daltonxdalton7306 5 лет назад +2

    役に立ちました!教えてくれてありがとうございます!

  • @GabrielMPF
    @GabrielMPF 5 лет назад +2

    I missed these. Thank you for doing these videos, 先生。

  • @MrSceneNine
    @MrSceneNine 5 лет назад

    Welcome back!
    Having just gone through Chapter 01 in Book 3 this week, this quicky was a perfect suppliment.
    I think you're very modest in saying that you don't need the books. There is a LOT in Ch1 of Book 3 that isn't covered in the accompanying video. So without both someone is certainly missing out on a lot of Japanese learning.

  • @HyperLuigi37
    @HyperLuigi37 5 лет назад +1

    The translation I saw for いつの間にか is “before I realized” or “before I knew it” and while it might not be a literal translation I think that sounds good in English and I think it’s the same idea.

  • @ExplorifyQuests
    @ExplorifyQuests 5 лет назад +1

    I really needed your help and some motivation cause I am not doing good with my Japanese studies. And finally you are back love you man.

  • @leidenjun
    @leidenjun 5 лет назад

    Thanks for all the videos, teacher George!
    I like how you present the lessons, and your examples have contexts here and there ... you're a good teacher :)

  • @dillonyoung5502
    @dillonyoung5502 4 года назад

    I'll have to watch this a few times to cement this in my mind lol thank you!

  • @joshfurr5741
    @joshfurr5741 5 лет назад

    GAHH! I woke up, turned on the computer and saw this gem waiting. Welcome back, Japanese in 5!

  • @KittyKat94
    @KittyKat94 5 лет назад

    Learnt something new again, thanks for posting these great videos.

  • @hemono156
    @hemono156 5 лет назад

    you can also say 間もない
    生まれて間もない赤ちゃん a born baby shortly after ( a new born baby)
    Japanese ppl are definitely gonna be use this word 間もない in may, because of the new era.

  • @7_Swell
    @7_Swell 5 лет назад +1

    ありがとう!!!

    • @nodog3743
      @nodog3743 5 лет назад +1

      7swell ありがとう

    • @7_Swell
      @7_Swell 5 лет назад +1

      @@nodog3743 ahhhhhh your right rip

  • @shibainu6027
    @shibainu6027 5 лет назад

    Aaaaand he’s back!!!

  • @TxRxAxP
    @TxRxAxP 5 лет назад +1

    6:10 This is why George is the best, he's the only teacher cool enough to teach us how to roast.

  • @NicolSD
    @NicolSD 5 лет назад +1

    Please, more of those.

  • @neongamerlp9856
    @neongamerlp9856 5 лет назад +1

    PLEASE MORE I REALLY MISSED YOU

  • @joshuastavrou3633
    @joshuastavrou3633 5 лет назад

    I really loved this japanese in 5,i always get called everytime i watch your 1hr or more vids

  • @JoshuaCueva
    @JoshuaCueva 5 лет назад +19

    Wait is it まもなく or まのなくcause it sounded like you used も instead of の

    • @acaciajade1938
      @acaciajade1938 5 лет назад +2

      It is 間もなく😁👍

    • @Kato_Rin
      @Kato_Rin 5 лет назад +4

      Joshua Cueva I noticed that too, since he has の written. George and his typos 😑

    • @bruxis
      @bruxis 5 лет назад +1

      It's definitely a typo, the word is 間もなく.

    • @mogumogu2024
      @mogumogu2024 5 лет назад

      thank goodness i thought i was the only one who heard it

    • @japanesefromzero
      @japanesefromzero  5 лет назад +9

      Kato Aizawa - Damn damn damn!!! This was the third time I made it even! How did I not notice that!!!

  • @manusL
    @manusL 5 лет назад

    Actually you can say その間(あいだ) and it means something like “meanwhile/in the meantime” or “during the/that time” when you’re referring to a certain time interval.
    この間 can also have this meaning, as in the usual ko-so-a-do pattern, while of course most of the time it’s used as “recently/the other day”.

  • @jvu2ilj26
    @jvu2ilj26 5 лет назад +8

    I'm sorry, George... but you're completely wrong
    My day has not been busy... ^^

  • @jonathanallen2560
    @jonathanallen2560 5 лет назад

    How should I write that I will be late? 間に合うはない? or 間に合いません? I'm confused because I thought います is used for animals usually, is this said this way because it is unwieldy to say ”間に合りません” / "間に合うりません” I don't which one of these あります examples would be correct and I assume there both wrong.

  • @RustieMcHogg
    @RustieMcHogg 5 лет назад

    Nice video!!

  • @mastermax7777
    @mastermax7777 5 лет назад

    あっという間にふけたね。。

  • @shahmareo
    @shahmareo 5 лет назад +1

    間に合う is always used in Anime when someone is trying to make in the in the nick of time to save another person

  • @WilliMel
    @WilliMel 5 лет назад

    these videos are so helpful!!

  • @moshimoshi.yusuke
    @moshimoshi.yusuke 5 лет назад

    間 "も" なく ですね。
    間違えただけだと思いますが、影響力のある人なので、出来るだけ間違えないでほしいです。
    これからも応援しています。

    • @japanesefromzero
      @japanesefromzero  5 лет назад +1

      もしもしゆうすけ - その通りです。なんでこんなミスが見えないんでしょうか。

    • @moshimoshi.yusuke
      @moshimoshi.yusuke 5 лет назад

      大丈夫ですよ。
      でも本当に応援しています。
      チャンネル登録者数の多いチャンネルだからこそ気になったのでコメントを書かせてもらいました。
      私は日本語を外国人に教えている先生に感謝しています。

  • @SuperYoda7
    @SuperYoda7 5 лет назад

    3:35 lol 😂 what where you about to say there?

  • @kwicksandz
    @kwicksandz 5 лет назад +4

    oh shit george is still alive! i thought you had given up to focus on book v or chinese from zero

  • @-LightSmit
    @-LightSmit 5 лет назад +5

    昼間 = ひるま
    時間 = じかん
    間 = あいだ
    I upload videos too ^_^
    Thank you ゼロ

  • @asukachan07
    @asukachan07 5 лет назад

    So great to see your videos again!
    2:30 間のなく - I hear まもなくinstead of まのなく, is there a typo ?
    Thanks for sharing as always, I learn so much from this short videos!

  • @Spiriax
    @Spiriax 5 лет назад +1

    Great video!
    I thought that いつの間にか / あっという間にか meant something completely different upon hearing it. More like "at what point did...?".
    It starts with a question word and has the "question marker" at the end, yet it's not a question at all. :D

  • @reinerwilhelms-tricarico344
    @reinerwilhelms-tricarico344 4 года назад

    well, let me try:
    その動画と言う「日本語5分で」後ではいつの間にか日本語が上手になりました。
    文法は?
    I sort of checked it with Google Translate. But then I tried the last example you gave:
    あっという間にふけたね。
    And Google-Translate comes up with " I lost myself in no time." :-)

  • @gregorious123
    @gregorious123 5 лет назад

    Useful video! I knew it was a typo as heard mamonaku All the time in Japan lol. Mamonaku kakueki desha ha

  • @キラキラくりくり頭
    @キラキラくりくり頭 5 лет назад

    I guess あっという間に is the equivalent of "in the blink of an eye"?
    Also, have you been partying or something? That husky voice. Perfect for some samurai voice overs though.

    • @japanesefromzero
      @japanesefromzero  5 лет назад

      K Dub - I had a bad cold at the end of my trip. I am still recovering my voice.

    • @masayama1618
      @masayama1618 5 лет назад

      Hi K Dub.
      I'm sorry , I'm not George.
      I think "in the blink of an eye" might be more colser "瞬(またた)く間(あいだ or ま)に".
      It has a nuance, which don't take much time than あっという間に.
      It depends on the context though.
      Thanks.

  • @Max-nn3mt
    @Max-nn3mt 5 лет назад

    The King is back in town. Very funny how "あっという間に" is translated by Google Translate...I guess also ジョージ先生 would have mentioned that 😀

  • @shibainu6027
    @shibainu6027 5 лет назад

    At 2:51 should spell: まもなく

  • @Wyrmixx
    @Wyrmixx 5 лет назад +1

    Dem bratheth tho. Just kidding せんせい

  • @NicolSD
    @NicolSD 5 лет назад +2

    And I don't think you're a bad guy. I don't know Korean but Google Translate does. LOL

  • @hinhaale2501
    @hinhaale2501 5 лет назад

    Hey man it's Grimnerz or HinHåle whatever. Hung abit on Netpals, in your chat mostly.. AskAQuestion time after the live. Bought and did JF0 online course (Part1 was free) - gave me friends and a great base in nihongo.
    Seeing you again anyway you look Alot better!
    Not as much stress going on, relaxed. Still talking fast but more clear. You look slimmer and skintone fresher.
    Maybe a new cam heh nah but great seeing you still kicking and al
    Just saw the chie battle, what is Hattori?? :D
    Take it easy ゲオッジューせんせい.
    w/

  • @PickleDroner
    @PickleDroner 5 лет назад

    Hey your back, guess there's no chance of bumping into you on the streets in Tokyo - I fly in after golden week. thrashing on language skills - nowhere near acceptable. ugh. Really looking forward to more Deep Red analysis.. even if it has to be on your polyglot George channel Ha.

  • @ProgInternetExplorer
    @ProgInternetExplorer 5 лет назад +1

    giogiiii samaaaaa

  • @raymk
    @raymk 5 лет назад

    あっという間に、8分が経った

  • @crankcuffin1948
    @crankcuffin1948 5 лет назад

    Homework, yesss.

  • @billy_tv
    @billy_tv 5 лет назад

    It says "bad guy" in the hat 😃

  • @ventusjimmy
    @ventusjimmy 5 лет назад

    Lol. You say that ever time you meet someone new

  • @Konuvis
    @Konuvis 5 лет назад

    Mamonaku Ni-ban sen ni densha ga mairimasu :P

  • @animarain
    @animarain 5 лет назад +1

    "We have 90+ videos"... I remember when there were only 5!
    And you look better every year gone by

  • @HokkaidoHiguma-j3j
    @HokkaidoHiguma-j3j 5 лет назад

    I always thought the train announcements always said 「まもなく」and it ment like "in a moment or shortly"😳 Am I just wrong or is it slightly different?

    • @TheBerserk42
      @TheBerserk42 5 лет назад

      急行特別
      It is まもなく, he just made a typo~

    • @japanesefromzero
      @japanesefromzero  5 лет назад +1

      Preda Berserker - Was there a typo? “Soon” isn’t similar to “in a moment” or “shortly”?

  • @solitarygourmet7452
    @solitarygourmet7452 5 лет назад

    I much prefer older, wiser, fitter George .....thanks for the vids

  • @Tommayjustbegreat
    @Tommayjustbegreat 5 лет назад

    Isn't it 間もなく?

    • @japanesefromzero
      @japanesefromzero  5 лет назад +1

      Tom Costello - Yep. I typoed..... again. The description has the fix.

  • @mitchells4963
    @mitchells4963 5 лет назад +1

    I know the hat says "nabbun namja", but I don't know what it means 😅

    • @plus7560
      @plus7560 5 лет назад

      Mitchell S It means a bad guy.

  • @Akiyama_Shun
    @Akiyama_Shun 5 лет назад

    あっという間にふけ。。。美しくなかったね :D

  • @kami6374
    @kami6374 5 лет назад

    AJATT LMAO

  • @ripster9713
    @ripster9713 5 лет назад +4

    Sensei has teeth aligners now

  • @Gef105
    @Gef105 5 лет назад

    Thanks for the lesson.
    Dunno you look pretty much the same with a little more grey hair here and there. And you have wrinckles around the eyes.

  • @josh44444
    @josh44444 5 лет назад

    Hey

  • @ミミズグッタリ
    @ミミズグッタリ 5 лет назад

    Arm hair

  • @БутерБрод-ы8ш
    @БутерБрод-ы8ш 5 лет назад

    まもなく、not まのなう!!!

  • @De1taP0k3ball
    @De1taP0k3ball 5 лет назад

    Have you lost weight george you look better now even though you're ふけた