Interesting lesson. Many new information. 1- The form čitaću knjigu sounds like an imperative (of course it isn't); 2- As Romance languages, as Portuguese, have a more complex verb system conjugation it isn't difficut to understand the use of perfective in future "Sutra ću pročitati knjigu", "amanhã terei lido um livro", but nobody says or writes "terei" (verb to have in future), nowadays.
Zdravo! Thank you kindly for the vid. I have a question regarding constructing negative sentences in Futur Prvi. Shouldn't negative sentences without perfective verbs be translated with the use of Future Continuous rather than Future Simple? To be more precise: when you mentioned "Mi nećemo čitati knjigu", wouldn't it make more sense to translate it like "We won't be reading a book."? From the perspective of a Polish person (whose native language is very similar to Croatian), it's more reasonable to me to use Future Simple or even Future Perfect when we use perfective verbs in Futur Prvi. Can you please elaborate on this topic a bit?
Zdravo! You're absolutely right. Both positive and negative imperfective sentences should be translated with the Future Continuous. This was my mistake. In fact any imperfective verb should be translated with the continuous tense in English.
The only problem is that the English language doesn't differentiate between these two spects of verbs. So, it probably is better to use the continuous although the simple tense can be translated with an imperfective aspect into Croatian...
@@chlebH3 This of it this way. Future Simple can be used to express a reoccurring action such as - I will read every day. The action is not finished, it's reoccurring and therefore it is translated with the imperfection verb - Čitat ću svaki dan.
I randomly found your video's on line which I really enjoy, and your pronouncation is very helpful for me. Our class is using "se" htjeti in the word order. Do you typically hear this? Ja cu se zaposliti.
Hi Diane! Welcome to the channel! To answer your question, yes, you can say - ja ću se zaposliti in terms of I will get a job, I will get employed. I know it sounds weird in English, but it is something people say.
Hey Ines! Sorry for bothering you with another question. I am just a bit confused with the word for length in Croatian. can you use dužina and duljina interchangeably?
No bother at all! I'm happy to help! In essence, you can use both terms interchangeably. The difference occurs when you get very specific. For instance, if you talk about longitude - you'd say "geografska dužina" (geographical length); or in geometry, a line segment is "dužina", but the length of the line segment is "duljina dužine". For everyday speech, however, you can use them interchangeably :)
- I have seen future tenses using versions of Biti [budem, budeš, bude, budemo budete, budu] as the auxiliary as opposed to Htjeti forms. - Is this common?
This is so interesting to know. In the future tense you differ a lot from other slavic languages. So according to another commentary you cannot use perfective verbs in the present tense with a future meaning? "Pročitam knjigu" because this is what other slavic languages would do. And is "budem" as an auxillary verb used as well or not? For imperfective verbs and could i use "budem" to mean "i will be" instead of "bit ću" ?
In a sense you can use the perfective present to express the future but this is more colloquial speech. For example, Napišem ti poslije - I will write it for you later.
Bok! I love this language. Would it be possilbe to have croatian classes with you at a more advanced level?? Mislim da si jako dobra nastavica, pa volim Te vidjeti i slusati:) ali bilo bi jos bolje uciti hrvatski na visoj razini. Jako tesko je naći neki tećaj hrvatskog jezika za naprednije ucenike. Svugdje ima sve za pocetnike. Najlepsi pozdrav:)
Hvala ti na komplimentima :) A, ima sadržaja za početnike jer je njih mnogo lakše napraviti 😅 Što bi konkretno želio naučiti? Tako mi je lakše planirati buduće lekcije. Hvala ti!
@@learncroatian9135 Hvala na poruci!😀 Zaista mi drago da si odgovorila. Sto bih zelio nauciti? Mislim da mogao to bi biti oćenito sve sto je zanimljivo o Hrvatskoj, naravno na hrvatskom🙂Teme kao sto su povijest, zanimljiva mjesta, kultura, hrana, glazba, posao, ljudi, putovanje te svakodnevni hrvatski jezik, sto god je prakticno. Puno najlepsih pozdrava iz Krakova🙂
@@rafals5247 Pročitaj cijelu knjigu na hrvatskom, vidim da si Poljak pa ne bi trebalo biti problema, pročitaj koju knjigu na hrvatskom i naučit češ dosta toga... pokušaj sa knjigom "Divlji konj" pisac Božidar Prosenjak
Love your videos! Very helpful :) If you are looking for ideas for future videos, I have difficulty with using pronouns in general and in their case forms. I also have trouble with question words. Thanks!
Hi! I'm glad the videos are helpful! Thank you for your ideas and suggestions. I still haven't done any vids on pronouns or adjectives, I'll get to that soon. What is your difficulty with question words exactly?
@@learncroatian9135 Thanks for replying. I suppose it’s knowing when to use which question word and which form of the question word. Koji, kako, koliko, kome, kakav, koga, čemu, etc. Thanks!
Ć ć Č č Đ đ Š š Ž ž Vaše lekcije su uvijek tako jasne! Imam pitanje: Peći: imperfective; Ispeći: perfective - to roast (bake, etc). I understand how verbal aspects work in the past and future, but I don't get how they work in the present. e.g. How to translate the song "Draga mi kafu ispeći". If it were "Draga mi kafu peći", it would mean "my darling is roasting coffee for me", or "... roasts coffee for me". But there seems no purpose for a perfective verb in the present tense.
Thank you! I'm glad the lessons are clear abd helpful. You are right about the present tense. You can't really use perfective verbs in the present. Sometimes you can for a reoccurring action. For instance - Draga mi svaki dan ispeče kolač. Now don't get this confused with aorist tense which is the same word but different accent. In a nutshell, perfective verbs aren't usually used in the present tense.
@@learncroatian9135 Thank you! So it seems the verb could have been "peći", "she bakes", and is only "ispeći" to suit the meter of the line. As for the Aorist, I'll wait patiently for your lesson.
@@ciarandoyle4349 You're conffused, cause this is folk song with little bit arhaic language.In fact it goes: "Draga mi kafu ispeCi" (not "ć") it means."Drarling, make (bake) coffee for me" It's in the imperative form.It's Turkish coffee, 'cause the song is from Bosnia, and they bake the coffee in the old traditianall way.In Croatia it's:"Draga, skuhaj mi kavu" (Darling, cook the coffee for me)
Hi Ines, thanks for the video! I have a question which isn’t related to this topic but has been confusing me. When you say “I have a dog”, pas changes to psa, even though it is masculine. Why is that the case? Thanks!
That noun belongs to the group of nouns that has a slightly different base onto which you add case endings. In fact, if pas is Nominative, then Accusative (the case you're looking for in your sentence) changes into psa. If you follow the regular rules for declension for masculine nouns in the singular, you would add the ending -a in order to change the noun into Accusative. But, this noun doesn't keep its base "pas", but has a different base - "ps". And this is the base onto which you add all the endings for all the other Cases. Pas - N, psa - G, psu - D/L, psa - A, psu - V, psom - I.
@@learncroatian9135 oh I completely forgot that living beings that are masculine have an extra -a at the end in accusative! That makes perfect sense now 😂
@@learncroatian9135 thank you for your explanation! I also have another question: why do some nouns have the accusative form when it is 1-4 (e.g 3 psa)? Is there a rule for that? Thanks 🤗🤗
@@learncroatian9135 I also have one more question, what does “se” mean in verbs? I think it can be used as a shortened version of sebe but it also comes up in a lot of verbs and some verbs that I think have it in some cases don’t have it. Sorry if this is confusing 😂 but could you explain?
Hi Ines! Još jedna izvrsna lekcija! Hvala ti iz Engleske 👍🇬🇧🇭🇷 Much appreciated. 😊
My pleasure! Hvala puno!
Your detailed explanations are very helpful. Thank you :)
You are very welcome!
Odlično!
Razumijem sve hvala ti puno 🌹🌹 iz ZANZIBAR
Interesting lesson. Many new information. 1- The form čitaću knjigu sounds like an imperative (of course it isn't); 2- As Romance languages, as Portuguese, have a more complex verb system conjugation it isn't difficut to understand the use of perfective in future "Sutra ću pročitati knjigu", "amanhã terei lido um livro", but nobody says or writes "terei" (verb to have in future), nowadays.
It is very helpful for me to learn Croatian language
Thank you for another wonderful video, you're the best! :)
Thank you! It's my pleasure!
ja sam nizozemska i učim Hrvatski, ti si super, puno hvala
Bravo! Samo tako nastavi!
Puno hvala moj draga ucitlicja
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Hi Ines !
You are incredible !.
You do an excellent work , grammar understanding is basic to learn a second language !.
Please, keep up your work...!
Thank you so much, Maria!
Hvala lepa! Nice clear videos
Great class...thank you
You make everything transparent. After a long break I can jump right in again. Nice. Thank you! ... and it's only up to me to remember all that 😅🙏🙏
Keep up the great work! 🤗
Thank you
Smart teacher
Zdravo! Thank you kindly for the vid.
I have a question regarding constructing negative sentences in Futur Prvi. Shouldn't negative sentences without perfective verbs be translated with the use of Future Continuous rather than Future Simple? To be more precise: when you mentioned "Mi nećemo čitati knjigu", wouldn't it make more sense to translate it like "We won't be reading a book."? From the perspective of a Polish person (whose native language is very similar to Croatian), it's more reasonable to me to use Future Simple or even Future Perfect when we use perfective verbs in Futur Prvi. Can you please elaborate on this topic a bit?
Zdravo! You're absolutely right. Both positive and negative imperfective sentences should be translated with the Future Continuous. This was my mistake. In fact any imperfective verb should be translated with the continuous tense in English.
The only problem is that the English language doesn't differentiate between these two spects of verbs. So, it probably is better to use the continuous although the simple tense can be translated with an imperfective aspect into Croatian...
Thank you for your response! :) Could you give an example of how imperfective verb can be translated using Future Simple?
@@chlebH3 This of it this way. Future Simple can be used to express a reoccurring action such as - I will read every day. The action is not finished, it's reoccurring and therefore it is translated with the imperfection verb - Čitat ću svaki dan.
@@learncroatian9135 Thank you kindly once again! :) Now I definitely see more and I'm not blinded by this counterexample.
I randomly found your video's on line which I really enjoy, and your pronouncation is very helpful for me. Our class is using "se" htjeti in the word order. Do you typically hear this? Ja cu se zaposliti.
Hi Diane! Welcome to the channel!
To answer your question, yes, you can say - ja ću se zaposliti in terms of I will get a job, I will get employed. I know it sounds weird in English, but it is something people say.
Hey Ines! Sorry for bothering you with another question. I am just a bit confused with the word for length in Croatian. can you use dužina and duljina interchangeably?
No bother at all! I'm happy to help!
In essence, you can use both terms interchangeably. The difference occurs when you get very specific. For instance, if you talk about longitude - you'd say "geografska dužina" (geographical length); or in geometry, a line segment is "dužina", but the length of the line segment is "duljina dužine".
For everyday speech, however, you can use them interchangeably :)
Vrlo dobro
- I have seen future tenses using versions of Biti [budem, budeš, bude, budemo budete, budu] as the auxiliary as opposed to Htjeti forms.
- Is this common?
This is so interesting to know. In the future tense you differ a lot from other slavic languages. So according to another commentary you cannot use perfective verbs in the present tense with a future meaning? "Pročitam knjigu" because this is what other slavic languages would do. And is "budem" as an auxillary verb used as well or not? For imperfective verbs and could i use "budem" to mean "i will be" instead of "bit ću" ?
In a sense you can use the perfective present to express the future but this is more colloquial speech. For example, Napišem ti poslije - I will write it for you later.
Bok! I love this language. Would it be possilbe to have croatian classes with you at a more advanced level?? Mislim da si jako dobra nastavica, pa volim Te vidjeti i slusati:) ali bilo bi jos bolje uciti hrvatski na visoj razini. Jako tesko je naći neki tećaj hrvatskog jezika za naprednije ucenike. Svugdje ima sve za pocetnike. Najlepsi pozdrav:)
Hvala ti na komplimentima :) A, ima sadržaja za početnike jer je njih mnogo lakše napraviti 😅 Što bi konkretno želio naučiti? Tako mi je lakše planirati buduće lekcije. Hvala ti!
@@learncroatian9135 Hvala na poruci!😀 Zaista mi drago da si odgovorila. Sto bih zelio nauciti? Mislim da mogao to bi biti oćenito sve sto je zanimljivo o Hrvatskoj, naravno na hrvatskom🙂Teme kao sto su povijest, zanimljiva mjesta, kultura, hrana, glazba, posao, ljudi, putovanje te svakodnevni hrvatski jezik, sto god je prakticno. Puno najlepsih pozdrava iz Krakova🙂
@@rafals5247 Pročitaj cijelu knjigu na hrvatskom, vidim da si Poljak pa ne bi trebalo biti problema, pročitaj koju knjigu na hrvatskom i naučit češ dosta toga... pokušaj sa knjigom "Divlji konj" pisac Božidar Prosenjak
OMG! A thousand likes!!
Love your videos! Very helpful :) If you are looking for ideas for future videos, I have difficulty with using pronouns in general and in their case forms. I also have trouble with question words. Thanks!
Hi! I'm glad the videos are helpful! Thank you for your ideas and suggestions. I still haven't done any vids on pronouns or adjectives, I'll get to that soon.
What is your difficulty with question words exactly?
@@learncroatian9135 Thanks for replying. I suppose it’s knowing when to use which question word and which form of the question word. Koji, kako, koliko, kome, kakav, koga, čemu, etc. Thanks!
@@loopdyloo22 Ok, I can see how some of these can be confusing. I'll see what I can do to simplify them! Thanks for your suggestions!
Ć ć Č č Đ đ Š š Ž ž
Vaše lekcije su uvijek tako jasne!
Imam pitanje: Peći: imperfective; Ispeći: perfective - to roast (bake, etc).
I understand how verbal aspects work in the past and future, but I don't get how they work in the present.
e.g. How to translate the song "Draga mi kafu ispeći".
If it were "Draga mi kafu peći", it would mean "my darling is roasting coffee for me",
or "... roasts coffee for me".
But there seems no purpose for a perfective verb in the present tense.
Thank you! I'm glad the lessons are clear abd helpful.
You are right about the present tense. You can't really use perfective verbs in the present. Sometimes you can for a reoccurring action. For instance - Draga mi svaki dan ispeče kolač. Now don't get this confused with aorist tense which is the same word but different accent.
In a nutshell, perfective verbs aren't usually used in the present tense.
@@learncroatian9135 Thank you!
So it seems the verb could have been "peći", "she bakes", and is only "ispeći" to suit the meter of the line. As for the Aorist, I'll wait patiently for your lesson.
@@ciarandoyle4349 I'm not sure which sing you're referring to, but it could be "Draga mi kafu ispeče."
@@ciarandoyle4349 You're conffused, cause this is folk song with little bit arhaic language.In fact it goes:
"Draga mi kafu ispeCi" (not "ć") it means."Drarling, make (bake) coffee for me" It's in the imperative form.It's Turkish coffee, 'cause the song is from Bosnia, and they bake the coffee in the old traditianall way.In Croatia it's:"Draga, skuhaj mi kavu" (Darling, cook the coffee for me)
@@biserkasertic1208 Thank you Biserka, you're a pearl.
Hi Ines, thanks for the video! I have a question which isn’t related to this topic but has been confusing me. When you say “I have a dog”, pas changes to psa, even though it is masculine. Why is that the case? Thanks!
That noun belongs to the group of nouns that has a slightly different base onto which you add case endings. In fact, if pas is Nominative, then Accusative (the case you're looking for in your sentence) changes into psa. If you follow the regular rules for declension for masculine nouns in the singular, you would add the ending -a in order to change the noun into Accusative. But, this noun doesn't keep its base "pas", but has a different base - "ps". And this is the base onto which you add all the endings for all the other Cases. Pas - N, psa - G, psu - D/L, psa - A, psu - V, psom - I.
@@learncroatian9135 oh I completely forgot that living beings that are masculine have an extra -a at the end in accusative! That makes perfect sense now 😂
@@learncroatian9135 thank you for your explanation! I also have another question: why do some nouns have the accusative form when it is 1-4 (e.g 3 psa)? Is there a rule for that? Thanks 🤗🤗
@@johnalejandro2245 No worries, it happens 😁
@@learncroatian9135 I also have one more question, what does “se” mean in verbs? I think it can be used as a shortened version of sebe but it also comes up in a lot of verbs and some verbs that I think have it in some cases don’t have it. Sorry if this is confusing 😂 but could you explain?
Didn't get why the verb 'to want' is used for forming the future tense? it's very strange
Ja mogu uciti croatia jezik