Dirò,neanche a me è sembrata così terribile,anche se a riascoltarla adesso è troppo simile a LEI STESSA che al personaggio di Gloria.Chiara Colizzi infatti è stata più brava
La cucciari non aveva senso li, 1)il boom di geppi cucciari (che non mi ha mai fatto ridere tra l'altro) era da molto tempo finito 2)se non sai eliminare l'accento, come doveva doppiare il personaggio, non doveva doppiare
Tanti aspiranti doppiatori che si vedono sbattute in faccia tutte le porte. Poi arrivano soggetti che non sanno manco cosa sia un brusio a fare i protagonisti di kolossal.
ma quando sembrano dei bambini, rispetto agli altri che lo facevano di mestiere in tutti i sensi, come far suonare in una famosa orchestra, uno che si esibisce per la strada bah ...
@@davecorsair non puoi pretendere che un novizio abbia la stessa bravura di un professionista, ma questa idea di far doppiare i vip l' abbiamo rubata agli americani, che son pessimi doppiatori e nessuno se ne rende conto, mentre spesso da noi usiamo gente con esperienza e del mestiere ed un novizio al fianco la fa sentire la differenza, per questo il paragone tra musicista improvvisato dalla strada e persona di talento che ha studiato per anni al conservatorio è ovvio che la differenza si nota dai su, poi ripeto ci sta di peggio, ma anche di meglio a mio parere dare un ruolo principale a chi non si è fatto le ossa rischi di far rovinare tutto, per riuscire a suscitare emozioni ci vogliono anni e anni e ancora anni di studio recitazione e devi pure aver la fortuna di affiancarti a grandi maestri che ti aiutino a crescere, se non sei del mestiere difficile che tiri fuori un capolavoro specie se lavori insieme a chi invece lo fa da una vita per questo poi la differenza si sente, meglio cominciare con ruoli marginali e poi crescere altrimenti finisci per essere ricordato a mio parere nel modo sbagliato se speri di riuscire a fare meglio rispetto a chi quel lavoro lo fa da una vita, dovrebbero a mio parere lasciare il lavoro a chi è competente tutto qui.
@@MarioMangaAnime Un nuovo commento super lungo in risposta alla mia ultima risposta di 4 mesi fa? Ook... 🤔 Ok. Questo certo. Ma quelli in questione trovo che se la sono cavata alla grande dai. Certo, magari non ai livelli della miticità di doppiatori iconici come Domitilla d'Amico, Alessandro Rossi e simili, però onestamente continuo a pensarla in questo modo. I doppiaggi brutti o mediocri sono ben altri... magari perché non è per forza così se non secondo te/altri? Dipende dai punti di vista. Sulla cosa sei vip sono parzialmente d'accordo. Finché si tratta di camei ok, ma in alcuni casi meh... Ok. Bellissimo papiro. Per la gran parte concordo. Io però sostengo che ci sono eccezioni dove i non esperti se la sono cavata alla grande. In primis Fabio Volo nella saga di Kung Fu Panda + questi due casi qui.
@@davecorsair si scusa io ho una vita e non controllo mai le notifiche caro dave il pirata corsaro ... io ti posso dire avendo parlato al romics con norman mozzato, lo storico doppiatore di raoh, proprio lui mi aveva detto scherzando, hai una bella voce ti ci vedrei a doppiare anime e poi mi spiegò quanto faceva schifo quel mondo, proprio per il mestiere che viene passato da padre in figlio lasciando impossibile coltivale nuovi talenti e adesso gli stessi vips pretendevano di togliere il posto a loro ... ma ripeto tu continua ad osannare chi si improvvisa e lo fa solo per divertirsi e intascarsi i soldi rovinando opere immortali, ti ripeto che se ci andavo io, senza esperienza rispetto a tanti vips monotematici che leggono e non danno nessuna enfasi al personaggio, facevo mille volte meglio, pensa quanto fanno schifo e tu non riesci a coglierli, che dire a mio parere devi farti cambiare le orecchie, se pensi che fabio volo, sia un grande doppiatore, solo max giusti ha fatto peggio di lui in cattivissimo me bah
Dissento sul personaggio di Gloria doppiato da Michelle Hunziker. Non è stata una brutta prova, se ne volete un assaggio cercate i cinepenettoni dove recita Anche Fabio Tranquillo non mi è dispiaciuto, in quel brutto film di Space Jam 2. È la cosa più vicina al basket presente in tutto il film
Di base tranquillo poteva anche essere una buona idea, quando non deve solo parlare e non si inquadra l'attore non è malvagio, il problema è che il commentatore americano che doppia, ha uno stile completamente diverso dal suo, e ogni volta che viene inquadrato senti perfettamente che qualcosa non va.
*Flavio* Tranquillo fa telecronache di basket per mestiere, bene, e da decenni. É la voce italiana della NBA. Chiamare un altro sarebbe come fare qualcosa sul motogp ed escludere Guido Meda
non devi recitare come nei cinepanettoni è stata brava solo perché aveva de luigi come spalla o era un flop e ripeto si è sentita la differenza in gloria quando hanno tolto la stunziker e messo una di mestiere nel due e nel tre
Già. Però, non possiamo avere una versione snyder cut di Space Jam 2? Mettiamoci Pepé, togliamo Daffy dal ruolo di coach, facciamo durare di più il Film, una colonna sonora da Hiroyuki Sawano, e....facciamo doppiare Don da Andrea Oldani e i due commentatori da Maurizio Merluzzo e Flavio Aquilone.
@@giacomooffredi5230 che poi questi prendono un sacco di soldi per un lavoro mediocre quando un doppiatore di professione ti farà un lavoro migliore. E poi, chi ha guardato il re leone per il doppiaggio di mengoni? Credo nessuno.
@@giacomooffredi5230 nn ho visto space jam 2, quindi mi fido della tua parola, io ancora nn mi sono ripreso dal doppiaggio di megoni su simba, quel "lascia stare mia madre" mi ha fatto perdere gli ultimi capelli in testa che mi erano rimasti.
Il doppiatore è tale perché studia e si esercita per anni in dizione e recitazione facendo spesso e volentieri una lunga gavetta È normale che se metti gente a cazzo a doppiare senza che abbiano un minimo di esperienza il risultato venga un disastro
La questione è che secondo me alcuni ci provare a studiare /capire come si doppia, altrimenti non si spiegherebbe che molti talent hanno fatto ottime interpretazioni, mentre tanti si buttano semplicemente perché magari gli sembra di fare un esperienza divertente, soldi, visibilità
@@lauretta90100 beh insomma. Per la dremwork e disney tantissimi attori e cantanti si sono prestati, Eddie Murphy, Cristina Aguilera ecc.. Ma da fruitrice di roba coreana doppiata spesso in inglese, ti dico negli States è difficile trovarne uno che sappia fare quel lavoro, quindi i personaggi famosi non sfigurano. Anzi
@@Ale33810 Dici che noi avendo i doppiatori migliori del mondo si nota troppo la differenza tra chi ha studiato o almeno ci prova e chi invece lo fa solo per fare?
Io l'ho sempre trovata una cosa ingiusta dare anche solo una piccola parte a i cosiddetti ''talent'', quelle piccole parti potrebbero essere un bel trampolino di lancio per gli aspiranti doppiatori, e invece devono far sanguinare le nostre orecchie... Sono d'accordo con tutta la classifica tranne per Flinn, il suo doppiaggio solo in alcuni punti è inascoltabile ma nel complesso mi piace. Io non capirò mai la scelta di utilizzare i cantanti come doppiatori, ma fateli cantare, come l'ultima di Damiano dei maneskin in cruella 😆 inascoltabile, per non parlare del citato re leone. Ma non dimentichiamoci di voyd negli incredibili 2 doppiato da bebe vio, nulla da dire sulla ragazza ma ogni volta che scolto la voce di quel personaggio mi piange il cuore... XD adoro questa classifica mi piacerebbe avere una parte 2 ✌🏽
@@Louis83TV sono d’accordo con te, ma io la trovo allo stesso modo una cosa inutile, perché io di certo non andrei a vedere un intero film per vedere favi j che parte ha rovinato XD
Dipende dal singolo caso, Pino Insegno quando ha iniziato a doppiare lo ha fatto perché era un talent, oggi è considerato un grandissimo doppiatore, lo stesso si può dire per alcuni cantanti come Renato Zero in nightmare before christmas.
@@federicobidone7789 No, Pino Insegno ha cominciato la sua carriera artistica con doppiaggio e teatro (detto da lui, in un video intervista con Maurizio Merluzzo), non è approdato al doppiaggio da "talent".
Atroce é un complimento. Tutta la simpatia per Sio, ma ha annientato una delle mini serie migliori degli ultimi anni ... si fosse fermato a Wirt ... ma arrivato a Greg, da far doppiare ad una donna o al massimo da un giovane doppiatore, era davvero DAVVERO troppo
Aggiungerei anche Arisa da Un mostro a Parigi (nelle parti cantate è buona, ma nel parlato è inascoltabile) ed Eleonora Abbagnato da Ballerina (che riesce a comunicare meno enfasi di un'incudine). La Hunziker in Madagascar d'altro canto non mi è mai dispiaciuta: certo Chiara Colizzi nei sequel la doppia con tutt'altra professionalità però non mi sono mai trovato a vedere il primo e a pensare "cavolo che brutto doppiaggio". Giampaolo Morelli d'altro canto... Sembra che stia interpretando Eugene in uno sketch (con lui la prendo un po' più sul personale perché si tratta di un classico Disney al quale sono particolarmente legato, e Eugene è quel personaggio Disney col quale condivido il nome - nel mio caso Eugenio - cosa che da piccolo mi lasciò una certa impressione). C'è però anche il rovescio della medaglia. Doppiatori NON professionisti ma al contempo NON famosi, impossibili da trovare su Wikipedia, che però si sono ritrovati a doppiare un film: l'intero cast del primo doppiaggio di Viaggio verso Agartha di Makoto Shinkai. Fortunatamente è stato ridoppiato, ma esiste ancora quel primo doppiaggio che, se ascoltato, dopo appena tre minuti perde di ogni significato intelligibile e accede direttamente alla metafisica. Ecco un assaggio: ruclips.net/video/nYc55YNY-hE/видео.html
@@miticaBEP07 diciamo che Arisa ci prova. Non sensazionale, ma meglio di tutti gli altri presenti in questo video (nella stessa serie di film, anche max giusti ha dato una prova discreta secondo me). Quanto alla abbagnato, mamma mia... avesse avuto un ruolo minore almeno, che ne so, un cameo vocale come ne hanno fatti migliaia nel corso della storia del doppiaggio italiano avrei potuto ancora capire la scelta (e comunque non apprezzarla), ma stiamo parlando di un personaggio principale che in italiano ha l'espressività di un cubo di piombo con gli spigoli smussati (giuro che ci ho pensato anche a cosa paragonarla e non mi è venuto in mente un paragone migliore)
A me ha urtato Bebe Vio in Gli Incredibili Due. La possibilità che un atleta, anche uno dei più bravi, riesca a recitare in maniera anche solo decente è di uno su mille.
Vogliamo parlare di Francesco Totti,Gennaro Gattuso e Marco Materazzi ne "i Simpson"? Gattuso per fortuna ha poche battute e non l'ho trovato così brutto,ma Totti e Materazzi hanno la parte dei Co-protagonisti nei loro rispettivi episodi ("Homer e Marge fanno un gioco di coppia" e "The DeBARTed") e definirli disturbanti è un complimento!!!
Classifica assolutamente necessaria, vista quella precedente. Naturalmente sono d'accordo su tutti quelli scelti, anche se probabilmente sarebbe stata necessaria tipo una tipo 20/30, vista la qualità dei talent (degni di nota a parer mio anche Gabriel Garko in Prince of Persia Spirito Guerriero o Raphael Gualazzi in Oceania, quantomeno le parti non cantate) 🤣. Queste scelte platealmente idiote del marketing sono ciò che mi ha scoraggiato dall'intraprendere il percorso del doppiatore, è infuriante vedere che ai piani alti dei doppiaggi da *cani* sono ok.
Come se non bastasse, entrare nel "novero" dei doppiatori è quasi impossibile se non si è amici, conoscenti ecc. di qualcuno di loro (lo so per certo), una sorta di mafietta localizzata. Quando Ferruccio Amendola (pace all'anima sua) era doppiatore e poi direttore del doppiaggio questi scempi non esistevano
@@giovannidanania2873 nel doppiaggio italiano ci sono fratelli, sorelle, cugini ecc. ciò non significa che non siano bravi, e comunque anche ai tempi di Ferruccio c'erano queste situazioni
La cosa che mi fa ridere è che 1)garko che minchia c'entrava? avrebbe attirato più gente a giocare prince of persia? Almeno in America hai messo la Bellucci per kaylena e te la posso pure giustificare come mossa di marketing. Garko ha successo per le casalinghe che guardano canale 5,dubito che le abbia incentivate a giocare. 2)garko già non sa recitare, ma nelle prime apparizioni si faceva pure doppiare, già qui dimostra che la scelta sia stata sbagliatissima
@@Luca_L_M_ che siano comunque bravi è scontato, ci mancherebbe altro, devono esserlo o la gente andrebbe a prenderli a pomodori marci sotto casa (io per primo), ma se esser inparentati non significa che non siano bravi, vale anche al contrario: non significa che non lo siano se non sono parenti, e comunque al di là di questo trovo il nepotismo una cosa spregevole, pur se purtroppo tipicamente italiana. A chiunque abbia talento in tal senso dovrebbe essere consentito di avere almeno la possibilità, ma non ti concedono neanche quello se non sei cugino/amico ecc. non so a te ma a me questa cosa fa fisicamente schifo, anche in altri ambiti. Inoltre il fatto che oggi facciano doppiare film a cani e porci che non c'entrano nulla col doppiaggio, ma solo in base alla notorietà in altri ambiti, oltre che schifo mi fa anche incazzare, e questo era inconcepibile ai tempi di Amendola
Ecco una cosa che non sono mai, e dico MAI, riuscito a comprendere: perchè mai dare un ruolo di doppiatore a chi di fatto doppiatore non è?! Perchè soprattutto nei film d'animazione mi devo sempre veder costretto a sentire voci di "personaggi famosi" che effettuano il loro debutto come doppiatori per la categoria "Dilettanti allo sbaraglio"?! Ci sono già delle persone preposte a questo tipo di ruolo, a questo tipo di lavoro; persone che hanno studiato con impegno per anni e che hanno migliorato il loro talento per poter imparare a fare uno dei lavori più belli del mondo e seguire il loro sogno: i doppiatori! Ma no, con la scusa "tanto è solo un cartone animato per bambini, ed i bambini non fanno caso alla qualità del doppiaggio perchè non sanno cosa sia", rubiamo il lavoro a quelli che potrebbero essere giovani talenti del doppiaggio per darlo a gente che, con il doppiaggio, non c'entra un bene amato cazzo. Sembra quasi che lo facciano per far divertire questi "vip", per far provare loro una qualche sorta di esperienza nuova ed esotica, e magari li pagano pure! Poi del risultato finale chissene ovviamente, no? Se qualcuno è in grado di dirmi per quale motivo LOGICO questa cosa avviene, vi scongiuro: illuminatemi!
amen fratello prima lo capiranno prima usciranno fuori cose ben fatte tipo la filmografia di hokuto no ken nessun vips e tutta gente del mestiere cosi deve essere sempre.
d’accordo su tutto, ma il doppiaggio del Bruce Wayne di Christian Bale mi ha sempre affascinato, si intuiva che nel primo capitolo sembrava stesse quasi leggendo ma mi sono sempre convinto che fosse un “modo di essere” di quel Bruce
@@theeaterofworlds5627 non è colpa sua ripeto, ma se hai orecchio lo senti che la voce di qualcuno che legge e non riesce a dare profondità a certe scene, a volte bisognerebbe pure ammettere di non essere portati per certe cose o iniziare dal basso a farsi le ossa, se anche tu lo hai notato che non ci stava enfasi rispetto agli altri batman, non credo si deve per forza giustificare qualcosa che non ci piace dicendo che era una interpretazione personale del doppiatore verso il personaggio.
@@MarioMangaAnime No ma non metto in dubbio questo, anzi. La mia era solo una battuta ironica. Comunque la trilogia di Nolan l'ho vista in originale, quindi non so come abbia doppiato Batman Santamaria🤷♀️
@@theeaterofworlds5627 e tu non hai notato un miglioramento nella sua voce in tre film della trilogia di noland, ergo il mio era un discorso logico e lineare, già nel secondo film migliora e nel terzo cambiano voce mi pare, sovoliamo poi sulla battuta della mia autostima, fidati a fare meglio di un vip che non ha mai doppiato, rispetto a chi usa spesso la voce di mestiere non ci vuole nulla, ma se a me novizio mi mettono con un altro novizio a doppiare un anime, penso farei sicuramente meglio di tanti che mi fanno sanguinare le orecchie, poco ma sicuro e chissenefrega che sia un vips, non lo qualifica in automatico come doppiatore migliore di me tutto qua e ripeto ci son stati tantissimi esempi di storie che son state ridoppiate, voi avete mai sentito le voci della prima versione del re leone sempre col trio lopez dove le canzoni erano rimaste in inglese, rispetto alla seconda versione storica dove hanno ricantanto le canzoni in italiano e poi tirate le somme su come si sente una voce di chi fa teatro come loro rispetto a un vip, gli unici che son stati bravi ed erano inesperti son stati luca e paolo nelle follie dell'imperatore o gaspare e zuzzurro in pena e panico in hercules insieme a magalli e ma lui aveva già fatto altro in passato e si sente, poi pensiamo un attimo alla voce di hercules che mi pare era raoul bova e direi che ho detto tutto oppure no.
A me ha urtato anche la Sabrigamer in quel film “originalissimo” il giro del mondo in 80 giorni o in generale quando gli RUclipsr fanno i doppiatori. Spero di non essere l’unica a pensarlo
Non ho visto tutto il film, ma qualche scena, ma mi hai dato la conferma che ha fatto un pessima figura, non che mi aspettavo chissà che cosa dalla sabri(no) gamer
@@giovannidanania2873 Già fa abbastanza incazzare che ora fanno cinema cani e porci. Ci manca solo che anche per il doppiaggio accada la stessa cosa. Anche se a parer mio sarebbe assurdo in quanto il mondo del doppiaggio non perdona, e giustamente. O sai doppiare (per cui anche recitare) o sei tagliato fuori. Sono amante del doppiaggio, per me questo video è un colpo al cuore
@@s.b8904 la penso anch'io come te, ma purtroppo vedo tempi sempre più cialtroni e superficiali, ed è anche colpa di una parte di pubblico che non ha un minimo di spirito critico e si fa piacere qualsiasi merdata, o peggio denigra cose indiscutibilmente belle. Ad es giorni fa ho discusso in chat con certi che sostenevano che i film di Resident Evil siano belli, mentre un altro imbecille diceva che non gli piaceva Ritorno al futuro: a quale cazzo di essere senziente non piace Ritorno al futuro?!? Sai quei polemici bastian contrari che devono dimostrare di essere "alternativi/controcorrente" (ma falsi come la mmmerda!)! Si dice che i gusti non si discutono, e in linea di principio sono pure d'accordo, ma quando sento certe idiozie mi fanno cambiare idea
@@giovannidanania2873 Esattamente, la colpa è anche di quella fetta di pubblico che ormai loda anche ciò che sarebbe da rifiutare categoricamente. Ma chi ama la vera arte ha giustamente uno spirito critico. L' arte bisogna difenderla e non lasciar passare rame come se fosse oro.
non so se mi fa più ridere belucci attrice o doppiatrice e dimentico che noi sforniamo talenti come raoul bova, che veniva doppiato nelle nostre fiction nostrane e poi gli abbiamo fatto doppiare hercules bah ...
non posso negare di aver visto di peggio, ma se per voi quei due sono bravi come uno di mestiere che dire le vostre orecchie non funzionano per niente e non penso sia l'unica cosa, non lecchiamo il culo a un vip, pensando che sappia fare tutto, se mi piace bud spencer, non devo dire che è un gran cantante o suonatore se non lo sa fare, offenderei chi invece è del settore.
Ero bambina, Robots era da poco uscito in DVD e un pomeriggio lo passano in televisione. Riusciamo a beccare solo il finale (ormai troppo tardi anche per considerarsi spoiler visto che dei cattivi già non c’era più traccia) e già allora la minuscola me di sei anni pensa “ma come parla male questo”.
Soprattutto hai un cast vocale che comprende tra gli altri Prando, Valli e Vairano, quindi già da qui si vede che il cast era fatto da ottimi doppiatori e che soprattutto nel caso di valli aveva doppiato fender perché in originale c'era Robin Williams e per sostituire Ewan McGregor, invece di chiamare uno dei suoi doppiatori, chiami Francesco facchinetti che non ha mai avuto talento
Ero solito guardare Il Re Leone del 1994 con mio nonno paterno che, purtroppo, è prematuramente passato a miglior vita diversi anni fa. Quando, nel 2019, uscì al cinema la versione "live action" di succitato classico Disney lo andai subito a vedere, ma, ahimè, sinceramente devo ammettere che sono d'accordo col doppiaggio un po' "forzato" di Elisa e Marco Mengoni che prestano le loro voci rispettivamente a Nala ed a Simba.
E dire che in Klaus Marco Mengoni non mi è dispiaciuto più di tanto. Ma lì si trattava di un ruolo per la maggior parte comico, mentre la narrazione del Re Leone dovrebbe avere un tono un po' più serio, soprattutto nell'atto finale. Lì soprattutto si sentiva che Mengoni era a disagio ma si sforzava di fare una voce eroica, con risultati disastrosi. Potrebbero almeno fargli fare delle prove prima di dargli il ruolo.
voglio ricordare a tutti una puntata dei simspon con Ilary Blasi e Totti come doppiatori ospiti. Come cazzo ti viene in mente di far doppiare qualcosa a Totti??
Li ci sta, è goliardica, conta piú il personaggio che doppia che la voce. L'adattamento è stato quello di riportare lo stesso stupore che ha avuto il pubblico americano che ha sentito quel personaggio con la voce di un giocatore di football. In Italia lo hanno fatto con un giocatore di calcio. Mi vorrai dire che senso ha aver fatto doppiare roba a Materazzi
@@mariolauri1921 Vedi anche chi ha doppiato Materazzi: Un ragazzino di dieci anni!!! Col suo vocione da elefante si ritrova a dare la voce a un ragazzino di DIECI ANNI!!!!
Ottimo video. Il senso critico è un dovere. Inqualificabili queste "performance". La domanda è se è peggio chi ha proposto di fare questa indecenza o loro che hanno accettato. L'ego, la vanità e la superbia di certi artisti è spesso un problema. Ma chi li ha trascinati dentro in questo degrado, dove aveva la testa? Del resto è come chiedere a un ballerino di danza classica di suonare la batteria in un gruppo heavy metal o chiedere a un attore di dipingere un quadro. La cialtroneria e la pochezza di chi ha pensato che la "famosità" sia una dote che permette di essere in grado di far tutto, merita tutto il nostro disprezzo.
La cosa che fa più male è vedere come il doppiaggio sia visto come un gioco. Io non sono doppiatore,né aspiro ad esserlo,ma penso a quelle persone che si fanno il culo per diventare grandi doppiatori e vedono che a doppiare ci mettono letteralmente cani e porci(Vedi questi ma anche Favij,Diletta Leotta,Francesco Totti,Gennaro Gattuso,Marco Materazzi,Lee Ryan,Francesco Facchinetti,LaSabriGamer,Fedez)e non gente preparata.Questa cosa mi fa incazzare
@@EliaBerlusconi insomma ci sono doppiatori a cui shade non può fare manco ombra pensa solo alla famiglia scattorin a diego sabre o dario oppido o moneta e ivo de palma potrei andare avanti all'infinito più uno ma mi fermo non è che visto che adesso doppia merluzzo son tutti bravi dai su ...
@@MarioMangaAnime Merluzzo è bravissimo. Ne ha avuti di ruoli, e tutti doppiati magistralmente. Poi vabbe non è che perche fa anche lo RUclipsr allora fa schifo come doppiatore. Anzi....
Se i doppiaggi brutti e inascoltabili non è colpa dei VIP ma di chi li ha messi a doppiare. Come è venuto in mente di affidare a Claudio Santamaria il doppiaggio di Bruce Wayne interpretato da Christian Bale, ma anche Michelle Hunziker su Gloria non c'entra nulla. Lo stesso vale per tutti gli altri. I distributori chiamano le celebrità e levano lavoro ai nostri bravissimi doppiatori. E' ovvio che fatto tutto per marketing ma se proprio lo vogliono affidare a delle celebrità, devono verificare se sono in grado di doppiare in un modo decente il personaggio che gli è stato affidato!
è vero. Fanno tutti schifo. Gli unici che personalmente apprezzo sono Claudio Santamaria e Michelle Yvonne Hunziker. Ho visto Lego Batman, ne ho anche il DVD, ma mi ero dimenticato quanto fosse orribile la voce di Barbara 🤢, però la performance dell'attore Alessandro Sperduti come Robin è davvero bella da sentire. Non giudico Space Jam 2 non avendolo ancora visto (conservo nel cuore tutte le tante volte che vidi in TV il primo film). Quando ho sentito Belen Rodriguez ho tirato la lingua fuori per il disgusto. Gli altri, come detto prima, fanno tutti schifo.
10: meno male nella serie di Rapunzel hanno messo Nanni Baldini, doppiatore ufficiale di Zachary Levi 8: meno male Gloria verrà poi doppiata in Madagascar 2 e 3 da Chiara Colizzi, doppiatrice ufficiale di Jada Pinkett Smith in Matrix e Gotham
Finalmente qualcuno che fa una bella classica di questi FLOP disumani. Il Re Leone, vogliamo parlarne? Parliamone! Per un secondo chiedo a tutti di andare ad ascoltare uno spezzone dell'originale 1994 con Simba e Nala adulti, e poi, di mettere il live action 2019. Il confronto è impareggiabile. Mi spiace Marco ma lascia perdere il doppiaggio e soprattutto NON TOCCARE HAKUNA MATATA! MAI PIU'!
Per quanto riguarda il re Leone è stato davvero frustrante. Dare una parte così importante a due che non sanno NIENTE di doppiaggio. Ho visto quel film con i brividi addosso. E per me che studio doppiaggio è davvero frustrante vedere queste cose...
Aggiungo che entrambi hanno avuto delle esperienze di doppiaggio passate pessime, che alla fine avranno cantato 1 o 2 canzoni, a quel punto non trovo il senso di prendere dei talent cantanti, ma soprattutto elisa ha rovinato tutto, già certe battute erano scritte pure male nel contesto, ma lei ha fatto di tutto per levargli l'energia e patos
Passino gli altri, ma il doppiaggio del re leone é stato un vero scempio. Sono riusciti a rovinare il film! Gli altri li ho trovati più o meno quanto meno orecchiabili…
Il problema è che penso che pure lei sia convinta di essere una brava attrice, cantante, doppiatrice,ballerina, insomma brava in tutto, per fortuna il boom di belen é durato poco, anche se ancora attiva in TV, non ha più l'onnipresenza di 10 anni fa
Io non me la prendo, ne me la prenderò mai con i talent per accettare le offerte di doppiaggio che vengono proposte loro; sono esperienze importanti, divertenti che giustamente chiunque difficilmente rifiuterebbe. Io me la prendo con quelli che li convocano, che chiedono loro di doppiare, all'unico palese fine di seguire questa moda solo per ottenere qualche spettatore in più in sala, anche a costo di rovinare un'intero film e soprattutto togliendo il lavoro ai veri doppiatori sminuendo la loro arte.
Accanirsi su Morelli in Rapunzel a fronte della performance imbarazzante di Laura Chiatti (che non si avvicina nemmeno per sbaglio a Mandy Moore), inascoltabile sia nel cantato sia nel parlato, mi sembra un po' come cercare di camuffare un enorme elefante nella stanza puntando il dito sullo scarafaggio nell'angolo....
I doppiaggi sul podio mi fanno riconsiderare Baby K in Scarpette Rosse ed i 7 Nani... E ce ne vuole!!! Altri doppiaggi che avrei aggiunto, magari sostituendo Santamaria e Morelli, sono quelli di Gué Pequeno in Step Up (Non ricordo neanche quale dei 5 usciti perché il mio cervello ripudia ogni ulteriore visione) e soprattutto la pessima prova di LaSabri in Siamo Solo Orsi (Per di più è stata richiamata per Giro Del Mondo In 80 Giorni e già dal Trailer sento i brividi lungo la schiena...)
Lasabri per me non ha di suo una bella voce , come tanti che vengono chiamati a fare il doppiaggio talent (tipo marco carta in questo video) in più non sapendo e non avendo mai doppiato, hai fatto la combo, capisco comunque che il suo nome attiri tantissimo i bambini, ma un minimo di dizione o insegnamenti per non sfigurare andrebbero fatti
considerando il personaggio che è la Sabri probabilmente non c'ha neanche provato a doppiare bene, me la immagino seduta sulla sedia prima del suo turno, a masticare un cewgum a bocca aperta con sguardo sdegno e dire "embè cazzo vuoi? vedi di non mi infastidire che altrimenti alzo i tacchi e me ne vado, e questo a voi non conviene, avete bisogno della mia collaborazione" ecc.
Vogliamo parlare di Greta Menchi nel film di Ratchet & Clank? Doppiaggio talmente piatto e monocorde che in confronto la performance di Favij è da Oscar (e neanche lui ha recitato bene, sia chiaro)
Almeno Favi ci ha provato e un minimo si sente. Non brilla e si sente che è un doppiatore, ma un minimo di impegno ce l'ha messo Greta ha iniziato a doppiare dopo una pera di eroina, è l'unica cosa che spiega perchè sia così moscia nel doppiare
Arisa in Cattivissimo me 2. Anche per un bambino di 10 anni quella era una tortura che non potevo sopportare più dell'ora e mezza che è durato il film Va detto però che nel terzo è migliorata abbastanza
I produttori del film dovrebbero far causa a Garko e ai direttori del doppiaggio superficiali e imbecilli, forse imparerebbero un po di umiltà e professionalità, me hanno più bisogno dell'ossigeno
Io aggiungerei Eddie dell'Era Glaciale, che senso ha farlo doppiare da Lee Ryan che, a detta sua, neanche sapeva l'italiano? Spesso non capisco neanche quello che dice, e poi perché lui è doppiato da un talent mentre il gemello Crash è doppiato da Francesco Pezzulli che è un doppiatore di professione?
Scopro oggi che la voce di Eddie è di Lee Ryan 😂 Ma poi perché farne uno che parla in italiano perfetto e l'altro con un accento straniero? Sono gemelli nati e cresciuti insieme...
Marco Mengoni ed Elisa hanno mandato a quel paese il film, per quanto mi riguarda. Stavo per strapparmi le orecchie. Elisa è stata la delusione più grande perché amo la sua voce. A mio modestissimo e inesperto parere anche il loro cantato mi ha fatto saltare i nervi, il duetto è stata una sofferenza. Mai più rivisto quel film.
A me ha fatto l'effetto opposto. Il film era un disastro totale a prescindere dal doppiaggio italiano. Ci potevano rimettere pure i doppiatori di Simba e Nala del primo film, cioè Riccardo Rossi e Laura Boccanera, ma il film era na merda lo stesso
Non sono un esperto di cinema, nè di doppiaggio. Però quando avete citato la telecronaca atroce di Flavio Tranquillo (che so benissimo è molto valido come telecronista della vera NBA), mi è venuto in mente un altro esempio di giornalisti messi al doppiaggio, e stavolta il risultato è migliore si Space Jam 2. Sto parlando di Gianfranco Mazzoni e Ivan Capelli (telecronisti RAI per la F1 dal 1998 al 2017) in Cars 1, 2 e 3
Anche io l'ho molto apprezzato in Klaus, ho guardato Il re leone "live action" solo in seguito e proprio spinta dalla curiosità di sentirlo doppiare Simba. Ha fatto comunque un lavoro migliore di Elisa, che per carità è stata bravissima nelle parti cantate, ma per il resto...
Veramente, pensavo di essere l'unica di questa opinione! Ci sono proprio delle battute che non sembrano neanche recitate, ma solo lette. "Sí, Simba, ma lascia che ti spieghi" su tutte... ci sono rimasta abbastanza male, perché comunque trovo che la scelta di Luca Ward rispecchiasse in parte (e comunque molto piú di Gassman) il timbro vocale di James Earl Jones
io ho visto la prima versione dove le canzoni erano rimaste in inglese e li la voce di mufasa non era ward e i dialoghi erano più giusti quindi si doveva farlo proietti o forse pure norman mozzato quello che aveva doppiato raoh o anche il padre della famiglia scattorin che aveva doppiato ryuken
La parte migliore del video è quando dice "persone totalmente inadeguate che puntualmente stonano davanti al microfono" mentre mostrano Fedez. E comunque la Hunziker non era malaccio, anzi anzi.
hai ragione. l'altro giorno volevo riguardarlo su netflix. avevo dimenticato l'orrore di quel doppiaggio. ho messo un altro film subito dopo la sua comparsa vocale.
Assolutamente d'accordo con Eragon e Re Leone, la D'Amico poteva stare per le sue, e per quanto Mengoni e Elisa siano cantanti fantastici il doppiaggio...no, si vede, anzi si sente, che non è il loro campo. Tuttavia devo dire che ho sempre apprezzato il doppiaggio della Hunziker per Gloria🤔
secondo me vi fa troppo simpatica la svizzera che non ha ne arte ne parte e non siete per nulla obbiettivi ricordate che ha sfruttato ramazzotti e la figlia è un incapace ed è stata mandata pure in tv
@@MarioMangaAnime direi invece di no visto che non la seguo non la guardo e di lei non so nulla quindi non posso nè odiarla, nè può starmi simpatica. E comunque questa è la mia opinione lei nel ruolo di Gloria può tranquillamente piacermi come doppiaggio come a te può non piacere, anche senza simpatie e talento
Meno male che ci si limita solo ai film e non si parla di cartoni per la TV altrimenti ne I Simpson ce ne sarebbero una miriade di vip doppiatori che proprio non ci azzeccano col doppiaggio. Due in particolare sono Marco Materazzi (!) sul ragazzaccio spia Donny nell'episodio The Debarted, chiara parodia del film di Scorsese (in originale era l'attore Topher Grace), ed Emilio Fede (!!) sull'attore comico conduttore americano Jon Stewart 😫
Il problema di Michelle in Madagascar è ad esempio che non recita ma semplicemente parla come fosse appunto se stessa. Non era diversa da come recitava in Love Bugs con De Luigi, ed è negativo perché li era una sitcom divertente proprio perché erano le loro persone a parlare, in piccoli sketch momentanei
Credo sia dato dal fatto che in parte il personaggio di Gloria le somiglia. Esuberante, espansiva, quando di incazza fa casino.... A me è piaciuta di più Chiara Colizzi, ma nemmeno la Hunziker mi è dispiaciuta troppo
Ho appena visto il video e ho notato che è di due anni fa bisogna aggiornarlo perché siamo riusciti a fare molto di peggio tanto per citare un mahamud A dare la voce di Sebastian sulla nuova sirenetta , E ho solo beccato l’ultimo di una lunga lista
Shaolin Soccer. Nº1 per eccellenza. Malamente doppiato dai calciatori di Roma e Lazio con voci aggiuntive in dialetto meridionale. L’unico serio era Pino Insegno.
Devo dire che non ho trovato il doppiaggio di Gloria così terribile, diciamo che se lo paragoniamo ai film che la Hunziker ha fatto, in cui era veramente terribile, è più o meno accettabile. Comunque sia io sento dire da tante persone : " ma di cosa ti lamenti, ha doppiato giusto due battute in croce, mica ha fatto un ruolo importante", ma non è questo il punto. Il punto è che con quelle due battute in croce un aspirante doppiatore, che magari si è fatto il culo per anni per studiare, avrebbe potuto farsi conoscere ed iniziare una carriera. Personalmente credo che questa scelta di ingaggiare i talent venga fatta sia per questioni economiche, ma anche perché non si ha rispetto per questo difficile ma bellissimo mestiere. È come far riparare una macchina ad un cuoco, ma dai! Come siamo messi...
Ormai sembra che basta un volto famoso (anche fama effimera) per poter accedere a ogni mestiere che richiede non solo il talento, bensì anni di studio e preparazione. Mi metto nei panni degli attori/doppiatori.
Il problema è che è appunto diventata una moda, talvolta questi talent vengono inseriti solo per questioni di immagine o fama, se ci metti uno youtuber o uno che non ha esperienza in teatro e tv che lavoro può fare?
Attori che doppiavano sono sempre esistiti (e gli stessi doppiatori in genere sono attori).Sordi, Manfredi, Proietti, Gassman, Satta Flores e tanti altri sono sempre stati dei grandi attori e grandissimi al doppiaggio. È inaccettabile che un attore non sia capace di doppiare onestamente. Su tutti gli altri, penso serva solo grande collaborazione e tempo. Renato Zero in Nightmare Before Christmas è leggendario, Frizzi idem.
Francamente pensavo di trovare la Cucciari al primo posto (la prestazione in Lego Batman fa sanguinare le orecchie!), e invece mi salta fuori quell'altro "fenomeno" (oltremodo imbarazzante pure lui) di Marco Carta 🤮; da sardo non posso che vergognarmene (e garantisco di non essere l'unico isolano!!!). Ps: consoliamoci con il doppiaggio (davvero esilarante e ben fatto) di Willie, il mitico bidello nei Simpson...👍
Buongiorno. Sono completamente d'accordo con tutto quello che è stato detto qui. Eragon su tutti. L'ho sempre detto che era stato doppiato da schifo. Lasciamo fare il lavoro ai doppiatori. Abbiamo delle voci straordinarie. Perché non usarle? Ancora non mi spiego queste azioni di marketing senza alcun senso.
@@denver_phoenix5588 È una ballerina e dirige il corpo di ballo del Teatro dell'Opera di Roma. E fidati se ti dico che il suo doppiaggio è stato il peggiore
Sono d'accordissimo sulla Rodriguez e su Geppi Cucciari (mi fa un po' ridere sentire quel personaggio parlare con cadenza sarda), ma non credo che Michelle Hunziker abbia fatto un brutto lavoro. Ricordo bene i tempi nei quali Gloria era doppiata da lei.
7:20 "Ippy superstar"? Cos' è sta roba!?!😳 Ricordo lamentele per Omar Sharif su Arslan nel primo Narnia.🤔 La Cucciari a me nel mood del film non è dispiaciuta affatto.😅 Pure la Hunziker.😅
Prendo i pop corn e guardo il video 😂
Anche tu sveglio a quest'ora eh?? io mi sono fatto un panino. Buon appetito
Io spero di non vomitarli ascoltando le voci in questo video
a bomba
Strano che non sei presente in questa top Maurizio
@@lI-Capo ammazza che stronzo 😂
Sarà che è un ricordo di infanzia ma a me il doppiaggio della Hunziker sembra di livello superiore a quelli proposti qui
Dirò,neanche a me è sembrata così terribile,anche se a riascoltarla adesso è troppo simile a LEI STESSA che al personaggio di Gloria.Chiara Colizzi infatti è stata più brava
Concordo... Gloria in madagadcar due e tre non mi piace
A me piace anche Santamaria come Bruce (da Jeeg Robot a Batman è un attimo)
Agree
Perché di film in film è migliorato, come quello di Batman
personalmente non sembra terribile il doppiaggio di Michelle Hunziker, ma sono assolutamente d'accordo sulle ultime due
La cucciari non aveva senso li, 1)il boom di geppi cucciari (che non mi ha mai fatto ridere tra l'altro) era da molto tempo finito 2)se non sai eliminare l'accento, come doveva doppiare il personaggio, non doveva doppiare
Tanti aspiranti doppiatori che si vedono sbattute in faccia tutte le porte. Poi arrivano soggetti che non sanno manco cosa sia un brusio a fare i protagonisti di kolossal.
No dai, i doppiaggi di Gloria di Madagascar e Flyn Rider in Rapunzel erano belli. 😂
ma quando sembrano dei bambini, rispetto agli altri che lo facevano di mestiere in tutti i sensi, come far suonare in una famosa orchestra, uno che si esibisce per la strada bah ...
@@MarioMangaAnime che? Ma faniente. Sono mitici lo stesso.
@@davecorsair non puoi pretendere che un novizio abbia la stessa bravura di un professionista, ma questa idea di far doppiare i vip l' abbiamo rubata agli americani, che son pessimi doppiatori e nessuno se ne rende conto, mentre spesso da noi usiamo gente con esperienza e del mestiere ed un novizio al fianco la fa sentire la differenza, per questo il paragone tra musicista improvvisato dalla strada e persona di talento che ha studiato per anni al conservatorio è ovvio che la differenza si nota dai su, poi ripeto ci sta di peggio, ma anche di meglio a mio parere dare un ruolo principale a chi non si è fatto le ossa rischi di far rovinare tutto, per riuscire a suscitare emozioni ci vogliono anni e anni e ancora anni di studio recitazione e devi pure aver la fortuna di affiancarti a grandi maestri che ti aiutino a crescere, se non sei del mestiere difficile che tiri fuori un capolavoro specie se lavori insieme a chi invece lo fa da una vita per questo poi la differenza si sente, meglio cominciare con ruoli marginali e poi crescere altrimenti finisci per essere ricordato a mio parere nel modo sbagliato se speri di riuscire a fare meglio rispetto a chi quel lavoro lo fa da una vita, dovrebbero a mio parere lasciare il lavoro a chi è competente tutto qui.
@@MarioMangaAnime Un nuovo commento super lungo in risposta alla mia ultima risposta di 4 mesi fa? Ook... 🤔
Ok. Questo certo. Ma quelli in questione trovo che se la sono cavata alla grande dai. Certo, magari non ai livelli della miticità di doppiatori iconici come Domitilla d'Amico, Alessandro Rossi e simili, però onestamente continuo a pensarla in questo modo. I doppiaggi brutti o mediocri sono ben altri... magari perché non è per forza così se non secondo te/altri? Dipende dai punti di vista. Sulla cosa sei vip sono parzialmente d'accordo. Finché si tratta di camei ok, ma in alcuni casi meh...
Ok. Bellissimo papiro. Per la gran parte concordo. Io però sostengo che ci sono eccezioni dove i non esperti se la sono cavata alla grande. In primis Fabio Volo nella saga di Kung Fu Panda + questi due casi qui.
@@davecorsair si scusa io ho una vita e non controllo mai le notifiche caro dave il pirata corsaro ... io ti posso dire avendo parlato al romics con norman mozzato, lo storico doppiatore di raoh, proprio lui mi aveva detto scherzando, hai una bella voce ti ci vedrei a doppiare anime e poi mi spiegò quanto faceva schifo quel mondo, proprio per il mestiere che viene passato da padre in figlio lasciando impossibile coltivale nuovi talenti e adesso gli stessi vips pretendevano di togliere il posto a loro ... ma ripeto tu continua ad osannare chi si improvvisa e lo fa solo per divertirsi e intascarsi i soldi rovinando opere immortali, ti ripeto che se ci andavo io, senza esperienza rispetto a tanti vips monotematici che leggono e non danno nessuna enfasi al personaggio, facevo mille volte meglio, pensa quanto fanno schifo e tu non riesci a coglierli, che dire a mio parere devi farti cambiare le orecchie, se pensi che fabio volo, sia un grande doppiatore, solo max giusti ha fatto peggio di lui in cattivissimo me bah
Dissento sul personaggio di Gloria doppiato da Michelle Hunziker. Non è stata una brutta prova, se ne volete un assaggio cercate i cinepenettoni dove recita
Anche Fabio Tranquillo non mi è dispiaciuto, in quel brutto film di Space Jam 2. È la cosa più vicina al basket presente in tutto il film
Space jam 2 non è un brutto film.
Di base tranquillo poteva anche essere una buona idea, quando non deve solo parlare e non si inquadra l'attore non è malvagio, il problema è che il commentatore americano che doppia, ha uno stile completamente diverso dal suo, e ogni volta che viene inquadrato senti perfettamente che qualcosa non va.
@Eat Me coraggio?
*Flavio* Tranquillo fa telecronache di basket per mestiere, bene, e da decenni. É la voce italiana della NBA. Chiamare un altro sarebbe come fare qualcosa sul motogp ed escludere Guido Meda
non devi recitare come nei cinepanettoni è stata brava solo perché aveva de luigi come spalla o era un flop e ripeto si è sentita la differenza in gloria quando hanno tolto la stunziker e messo una di mestiere nel due e nel tre
Noi in Italia abbiamo grandissimi doppiatori, nn abbiamo bisogno di talent per farli doppiare.
Già. Però, non possiamo avere una versione snyder cut di Space Jam 2? Mettiamoci Pepé, togliamo Daffy dal ruolo di coach, facciamo durare di più il Film, una colonna sonora da Hiroyuki Sawano, e....facciamo doppiare Don da Andrea Oldani e i due commentatori da Maurizio Merluzzo e Flavio Aquilone.
@@giacomooffredi5230 che poi questi prendono un sacco di soldi per un lavoro mediocre quando un doppiatore di professione ti farà un lavoro migliore.
E poi, chi ha guardato il re leone per il doppiaggio di mengoni? Credo nessuno.
@@oscurosignore8026 cosa ne pensi della mia proposta?
@@giacomooffredi5230 nn ho visto space jam 2, quindi mi fido della tua parola, io ancora nn mi sono ripreso dal doppiaggio di megoni su simba, quel "lascia stare mia madre" mi ha fatto perdere gli ultimi capelli in testa che mi erano rimasti.
@@oscurosignore8026 io non ho visto re leone del 2019. Mi sono evitato un trauma
Il doppiatore è tale perché studia e si esercita per anni in dizione e recitazione facendo spesso e volentieri una lunga gavetta
È normale che se metti gente a cazzo a doppiare senza che abbiano un minimo di esperienza il risultato venga un disastro
La questione è che secondo me alcuni ci provare a studiare /capire come si doppia, altrimenti non si spiegherebbe che molti talent hanno fatto ottime interpretazioni, mentre tanti si buttano semplicemente perché magari gli sembra di fare un esperienza divertente, soldi, visibilità
Non è normale. Infatti nelle versioni originali col cazzo che mettono gente a caso con tutti i soldi che hanno in ballo
@@lauretta90100 beh insomma. Per la dremwork e disney tantissimi attori e cantanti si sono prestati, Eddie Murphy, Cristina Aguilera ecc..
Ma da fruitrice di roba coreana doppiata spesso in inglese, ti dico negli States è difficile trovarne uno che sappia fare quel lavoro, quindi i personaggi famosi non sfigurano. Anzi
@@Ale33810 Dici che noi avendo i doppiatori migliori del mondo si nota troppo la differenza tra chi ha studiato o almeno ci prova e chi invece lo fa solo per fare?
L'altro video dimostra invece che ci possono anche essere talent che se ben diretti possono ottenere grandi risultati
Mamma mia Eragon....porca miseria, lo vidi al cinema e ne rimasi traumatizzato!
Grazie ancora per aver riesumato questo scempio! Ahahah
Va detto però che Mengoni fece un discreto lavoro in Lorax. Inoltre, almeno a parer mio, nemmeno la Hunziker fece un brutto lavoro in Madagascar.
Mengoni se l'è cavata piuttosto bene anche in Klaus.
@@bluelady178 mai visto, non posso confermare😂
adoro… soprattutto quando dice “dj francesco ha devastato le nostre orecchie in tanti modi”
Io l'ho sempre trovata una cosa ingiusta dare anche solo una piccola parte a i cosiddetti ''talent'', quelle piccole parti potrebbero essere un bel trampolino di lancio per gli aspiranti doppiatori, e invece devono far sanguinare le nostre orecchie... Sono d'accordo con tutta la classifica tranne per Flinn, il suo doppiaggio solo in alcuni punti è inascoltabile ma nel complesso mi piace. Io non capirò mai la scelta di utilizzare i cantanti come doppiatori, ma fateli cantare, come l'ultima di Damiano dei maneskin in cruella 😆 inascoltabile, per non parlare del citato re leone.
Ma non dimentichiamoci di voyd negli incredibili 2 doppiato da bebe vio, nulla da dire sulla ragazza ma ogni volta che scolto la voce di quel personaggio mi piange il cuore...
XD adoro questa classifica mi piacerebbe avere una parte 2 ✌🏽
"aspiranti doppiatori" non vende bene come i grandi nomi (purtroppo)
@@Louis83TV sono d’accordo con te, ma io la trovo allo stesso modo una cosa inutile, perché io di certo non andrei a vedere un intero film per vedere favi j che parte ha rovinato XD
Dipende dal singolo caso, Pino Insegno quando ha iniziato a doppiare lo ha fatto perché era un talent, oggi è considerato un grandissimo doppiatore, lo stesso si può dire per alcuni cantanti come Renato Zero in nightmare before christmas.
@@federicobidone7789 vabbè si, dipende sempre dai casi
@@federicobidone7789 No, Pino Insegno ha cominciato la sua carriera artistica con doppiaggio e teatro (detto da lui, in un video intervista con Maurizio Merluzzo), non è approdato al doppiaggio da "talent".
“Barnaby!” diventerà il mio nuovo modo di imprecare da oggi.
Non è un film, ma pure il doppiaggio di Sio nella serie "Over the Garden Wall" è atroce…
Atroce é un complimento. Tutta la simpatia per Sio, ma ha annientato una delle mini serie migliori degli ultimi anni ... si fosse fermato a Wirt ... ma arrivato a Greg, da far doppiare ad una donna o al massimo da un giovane doppiatore, era davvero DAVVERO troppo
Aggiungerei anche Arisa da Un mostro a Parigi (nelle parti cantate è buona, ma nel parlato è inascoltabile) ed Eleonora Abbagnato da Ballerina (che riesce a comunicare meno enfasi di un'incudine). La Hunziker in Madagascar d'altro canto non mi è mai dispiaciuta: certo Chiara Colizzi nei sequel la doppia con tutt'altra professionalità però non mi sono mai trovato a vedere il primo e a pensare "cavolo che brutto doppiaggio". Giampaolo Morelli d'altro canto... Sembra che stia interpretando Eugene in uno sketch (con lui la prendo un po' più sul personale perché si tratta di un classico Disney al quale sono particolarmente legato, e Eugene è quel personaggio Disney col quale condivido il nome - nel mio caso Eugenio - cosa che da piccolo mi lasciò una certa impressione).
C'è però anche il rovescio della medaglia. Doppiatori NON professionisti ma al contempo NON famosi, impossibili da trovare su Wikipedia, che però si sono ritrovati a doppiare un film: l'intero cast del primo doppiaggio di Viaggio verso Agartha di Makoto Shinkai. Fortunatamente è stato ridoppiato, ma esiste ancora quel primo doppiaggio che, se ascoltato, dopo appena tre minuti perde di ogni significato intelligibile e accede direttamente alla metafisica.
Ecco un assaggio: ruclips.net/video/nYc55YNY-hE/видео.html
Arisa aveva doppiato anche Lucy West in Cattivissimo Me 2, è stata migliore?
Abbagnato terribile
@@miticaBEP07 diciamo che Arisa ci prova. Non sensazionale, ma meglio di tutti gli altri presenti in questo video (nella stessa serie di film, anche max giusti ha dato una prova discreta secondo me). Quanto alla abbagnato, mamma mia... avesse avuto un ruolo minore almeno, che ne so, un cameo vocale come ne hanno fatti migliaia nel corso della storia del doppiaggio italiano avrei potuto ancora capire la scelta (e comunque non apprezzarla), ma stiamo parlando di un personaggio principale che in italiano ha l'espressività di un cubo di piombo con gli spigoli smussati (giuro che ci ho pensato anche a cosa paragonarla e non mi è venuto in mente un paragone migliore)
Vero, il primo Agartha non sono riuscita a guardarlo, sembrava stessero leggendo la lista della spesa
A me ha urtato Bebe Vio in Gli Incredibili Due.
La possibilità che un atleta, anche uno dei più bravi, riesca a recitare in maniera anche solo decente è di uno su mille.
Vogliamo parlare di zayzev (o come si scrive)? Fortunatamente ha avute pochissime battute in bumblebee
Cosa ha doppiato bebe vio ne incredibili 2? O.o giuro cado dal pero tantissimo.
@@Rika0Kairi0Namine era Voyd, la ragazza dai capelli blu.
@@miticaBEP07 ah ecco! È vero mi sono sempre detta che aveva qualcosa che stonava...si a ripensarci effettivamente era piuttosto dimenticabile
Vogliamo parlare di Francesco Totti,Gennaro Gattuso e Marco Materazzi ne "i Simpson"? Gattuso per fortuna ha poche battute e non l'ho trovato così brutto,ma Totti e Materazzi hanno la parte dei Co-protagonisti nei loro rispettivi episodi ("Homer e Marge fanno un gioco di coppia" e "The DeBARTed") e definirli disturbanti è un complimento!!!
Classifica assolutamente necessaria, vista quella precedente. Naturalmente sono d'accordo su tutti quelli scelti, anche se probabilmente sarebbe stata necessaria tipo una tipo 20/30, vista la qualità dei talent (degni di nota a parer mio anche Gabriel Garko in Prince of Persia Spirito Guerriero o Raphael Gualazzi in Oceania, quantomeno le parti non cantate) 🤣.
Queste scelte platealmente idiote del marketing sono ciò che mi ha scoraggiato dall'intraprendere il percorso del doppiatore, è infuriante vedere che ai piani alti dei doppiaggi da *cani* sono ok.
OFF TOPIC: Ciao Otaaaa, grande fan !!!
Come se non bastasse, entrare nel "novero" dei doppiatori è quasi impossibile se non si è amici, conoscenti ecc. di qualcuno di loro (lo so per certo), una sorta di mafietta localizzata. Quando Ferruccio Amendola (pace all'anima sua) era doppiatore e poi direttore del doppiaggio questi scempi non esistevano
@@giovannidanania2873 nel doppiaggio italiano ci sono fratelli, sorelle, cugini ecc. ciò non significa che non siano bravi, e comunque anche ai tempi di Ferruccio c'erano queste situazioni
La cosa che mi fa ridere è che 1)garko che minchia c'entrava? avrebbe attirato più gente a giocare prince of persia? Almeno in America hai messo la Bellucci per kaylena e te la posso pure giustificare come mossa di marketing. Garko ha successo per le casalinghe che guardano canale 5,dubito che le abbia incentivate a giocare.
2)garko già non sa recitare, ma nelle prime apparizioni si faceva pure doppiare, già qui dimostra che la scelta sia stata sbagliatissima
@@Luca_L_M_ che siano comunque bravi è scontato, ci mancherebbe altro, devono esserlo o la gente andrebbe a prenderli a pomodori marci sotto casa (io per primo), ma se esser inparentati non significa che non siano bravi, vale anche al contrario: non significa che non lo siano se non sono parenti, e comunque al di là di questo trovo il nepotismo una cosa spregevole, pur se purtroppo tipicamente italiana. A chiunque abbia talento in tal senso dovrebbe essere consentito di avere almeno la possibilità, ma non ti concedono neanche quello se non sei cugino/amico ecc. non so a te ma a me questa cosa fa fisicamente schifo, anche in altri ambiti. Inoltre il fatto che oggi facciano doppiare film a cani e porci che non c'entrano nulla col doppiaggio, ma solo in base alla notorietà in altri ambiti, oltre che schifo mi fa anche incazzare, e questo era inconcepibile ai tempi di Amendola
Ecco una cosa che non sono mai, e dico MAI, riuscito a comprendere: perchè mai dare un ruolo di doppiatore a chi di fatto doppiatore non è?! Perchè soprattutto nei film d'animazione mi devo sempre veder costretto a sentire voci di "personaggi famosi" che effettuano il loro debutto come doppiatori per la categoria "Dilettanti allo sbaraglio"?! Ci sono già delle persone preposte a questo tipo di ruolo, a questo tipo di lavoro; persone che hanno studiato con impegno per anni e che hanno migliorato il loro talento per poter imparare a fare uno dei lavori più belli del mondo e seguire il loro sogno: i doppiatori! Ma no, con la scusa "tanto è solo un cartone animato per bambini, ed i bambini non fanno caso alla qualità del doppiaggio perchè non sanno cosa sia", rubiamo il lavoro a quelli che potrebbero essere giovani talenti del doppiaggio per darlo a gente che, con il doppiaggio, non c'entra un bene amato cazzo. Sembra quasi che lo facciano per far divertire questi "vip", per far provare loro una qualche sorta di esperienza nuova ed esotica, e magari li pagano pure! Poi del risultato finale chissene ovviamente, no? Se qualcuno è in grado di dirmi per quale motivo LOGICO questa cosa avviene, vi scongiuro: illuminatemi!
amen fratello prima lo capiranno prima usciranno fuori cose ben fatte tipo la filmografia di hokuto no ken nessun vips e tutta gente del mestiere cosi deve essere sempre.
👏🏻👏🏻👏🏻
d’accordo su tutto, ma il doppiaggio del Bruce Wayne di Christian Bale mi ha sempre affascinato, si intuiva che nel primo capitolo sembrava stesse quasi leggendo ma mi sono sempre convinto che fosse un “modo di essere” di quel Bruce
no ha sbagliato punto e basta ci andavo io facevo meglio
@@MarioMangaAnime Quanta autostima!
@@theeaterofworlds5627 non è colpa sua ripeto, ma se hai orecchio lo senti che la voce di qualcuno che legge e non riesce a dare profondità a certe scene, a volte bisognerebbe pure ammettere di non essere portati per certe cose o iniziare dal basso a farsi le ossa, se anche tu lo hai notato che non ci stava enfasi rispetto agli altri batman, non credo si deve per forza giustificare qualcosa che non ci piace dicendo che era una interpretazione personale del doppiatore verso il personaggio.
@@MarioMangaAnime No ma non metto in dubbio questo, anzi. La mia era solo una battuta ironica. Comunque la trilogia di Nolan l'ho vista in originale, quindi non so come abbia doppiato Batman Santamaria🤷♀️
@@theeaterofworlds5627 e tu non hai notato un miglioramento nella sua voce in tre film della trilogia di noland, ergo il mio era un discorso logico e lineare, già nel secondo film migliora e nel terzo cambiano voce mi pare, sovoliamo poi sulla battuta della mia autostima, fidati a fare meglio di un vip che non ha mai doppiato, rispetto a chi usa spesso la voce di mestiere non ci vuole nulla, ma se a me novizio mi mettono con un altro novizio a doppiare un anime, penso farei sicuramente meglio di tanti che mi fanno sanguinare le orecchie, poco ma sicuro e chissenefrega che sia un vips, non lo qualifica in automatico come doppiatore migliore di me tutto qua e ripeto ci son stati tantissimi esempi di storie che son state ridoppiate, voi avete mai sentito le voci della prima versione del re leone sempre col trio lopez dove le canzoni erano rimaste in inglese, rispetto alla seconda versione storica dove hanno ricantanto le canzoni in italiano e poi tirate le somme su come si sente una voce di chi fa teatro come loro rispetto a un vip, gli unici che son stati bravi ed erano inesperti son stati luca e paolo nelle follie dell'imperatore o gaspare e zuzzurro in pena e panico in hercules insieme a magalli e ma lui aveva già fatto altro in passato e si sente, poi pensiamo un attimo alla voce di hercules che mi pare era raoul bova e direi che ho detto tutto oppure no.
A me ha urtato anche la Sabrigamer in quel film “originalissimo” il giro del mondo in 80 giorni o in generale quando gli RUclipsr fanno i doppiatori.
Spero di non essere l’unica a pensarlo
Non ho visto tutto il film, ma qualche scena, ma mi hai dato la conferma che ha fatto un pessima figura, non che mi aspettavo chissà che cosa dalla sabri(no) gamer
Il doppiaggio è sacro! Non è per tutti e quando viene sputtanata questa arte in mano a chiunque per me è sacrilegio.
Pienamente d'accordo
@@giovannidanania2873 Già fa abbastanza incazzare che ora fanno cinema cani e porci. Ci manca solo che anche per il doppiaggio accada la stessa cosa. Anche se a parer mio sarebbe assurdo in quanto il mondo del doppiaggio non perdona, e giustamente. O sai doppiare (per cui anche recitare) o sei tagliato fuori. Sono amante del doppiaggio, per me questo video è un colpo al cuore
@@s.b8904 la penso anch'io come te, ma purtroppo vedo tempi sempre più cialtroni e superficiali, ed è anche colpa di una parte di pubblico che non ha un minimo di spirito critico e si fa piacere qualsiasi merdata, o peggio denigra cose indiscutibilmente belle. Ad es giorni fa ho discusso in chat con certi che sostenevano che i film di Resident Evil siano belli, mentre un altro imbecille diceva che non gli piaceva Ritorno al futuro: a quale cazzo di essere senziente non piace Ritorno al futuro?!? Sai quei polemici bastian contrari che devono dimostrare di essere "alternativi/controcorrente" (ma falsi come la mmmerda!)! Si dice che i gusti non si discutono, e in linea di principio sono pure d'accordo, ma quando sento certe idiozie mi fanno cambiare idea
@@s.b8904 negli anime fortunatamente non fanno doppiare sti' tizi a caso... Claudio Moneta, Flavio Aquilone, Novara, ecc... regnano💪
@@giovannidanania2873 Esattamente, la colpa è anche di quella fetta di pubblico che ormai loda anche ciò che sarebbe da rifiutare categoricamente. Ma chi ama la vera arte ha giustamente uno spirito critico. L' arte bisogna difenderla e non lasciar passare rame come se fosse oro.
Al di là delle considerazioni personali, avete centrato il punto: A CHI STRACAZZO FREGA QUALCOSA SE TIZIO O CAIO FANNO UNA MEZZA BATTUTA IN UN FILM!
menzione (dis)onorevole: Guè Pequeno che doppia un portoricano con spiccato accento milanese in Step up all in.
Ahahhaahhaahha ossignore
Mimmo lambo guercio nazionale aka la G del rap italiano con tasche più gonfie di un barbapapà
MI SANGUINANO LE ORECCHIE SE CI PENSO
Perché la Bellucci che doppia se stessa in Matrix non merita di stare in classifica?
Si😁😁😁!! Fa schifo (come doppiatrice)
lei non è un talent, è un'attrice, ahimé.
Uguale succede nel "l'Apprendista Stregone!" è terribile!!
@@Luca_L_M_ Chiamarla "attrice" mi sembra veramente azzardato.
non so se mi fa più ridere belucci attrice o doppiatrice e dimentico che noi sforniamo talenti come raoul bova, che veniva doppiato nelle nostre fiction nostrane e poi gli abbiamo fatto doppiare hercules bah ...
Cavolo, sentir parlare Barbara Gordon in the Lego Batman è stato terribilmente
La prima volta che ho visto il Trailer di Gladiatori di Roma ho chiesto "perché le hanno dato la voce di un travone?" 😅😅😅
La Hunziker è stata brava in Madagascar secondo me e pure Morelli se l'è cavata in Rapunzel
non posso negare di aver visto di peggio, ma se per voi quei due sono bravi come uno di mestiere che dire le vostre orecchie non funzionano per niente e non penso sia l'unica cosa, non lecchiamo il culo a un vip, pensando che sappia fare tutto, se mi piace bud spencer, non devo dire che è un gran cantante o suonatore se non lo sa fare, offenderei chi invece è del settore.
@@MarioMangaAnime abbiamo il professorone
Ero bambina, Robots era da poco uscito in DVD e un pomeriggio lo passano in televisione.
Riusciamo a beccare solo il finale (ormai troppo tardi anche per considerarsi spoiler visto che dei cattivi già non c’era più traccia) e già allora la minuscola me di sei anni pensa “ma come parla male questo”.
Soprattutto hai un cast vocale che comprende tra gli altri Prando, Valli e Vairano, quindi già da qui si vede che il cast era fatto da ottimi doppiatori e che soprattutto nel caso di valli aveva doppiato fender perché in originale c'era Robin Williams e per sostituire Ewan McGregor, invece di chiamare uno dei suoi doppiatori, chiami Francesco facchinetti che non ha mai avuto talento
@@artisworld4489 mi avete sbloccato un ricordo se gli avessero dato una voce robotica avrebbe fatto meno senso bah
@@artisworld4489Iansante (doppiatore ufficiale di Mcgregor) avrebbe potuto sicuramente fare meglio
@@Luc3ntinodubbing iasante per quanto mi riguarda, poteva tranquillamente doppiare tutti i robot contemporaneamente.
La Hunziker non mi è sembrata male nel ruolo di Gloria, ma su molte altre posizioni mi trovate assolutamente d'accordo
Ero solito guardare Il Re Leone del 1994 con mio nonno paterno che, purtroppo, è prematuramente passato a miglior vita diversi anni fa. Quando, nel 2019, uscì al cinema la versione "live action" di succitato classico Disney lo andai subito a vedere, ma, ahimè, sinceramente devo ammettere che sono d'accordo col doppiaggio un po' "forzato" di Elisa e Marco Mengoni che prestano le loro voci rispettivamente a Nala ed a Simba.
per me anche la canzone iniziale... mi dispiace ma era orribile
Veroooo ancora oggi se ci ripenso mi viene da piangere per quanto era brutto il doppiaggio!!
Non sono d'accordo
E dire che in Klaus Marco Mengoni non mi è dispiaciuto più di tanto. Ma lì si trattava di un ruolo per la maggior parte comico, mentre la narrazione del Re Leone dovrebbe avere un tono un po' più serio, soprattutto nell'atto finale. Lì soprattutto si sentiva che Mengoni era a disagio ma si sforzava di fare una voce eroica, con risultati disastrosi.
Potrebbero almeno fargli fare delle prove prima di dargli il ruolo.
@@PetraAnning almeno c'era Luca Ward che a volte ci dà sodisfazione a sentire la sua voce, lasciatemelo dire almeno questo.
voglio ricordare a tutti una puntata dei simspon con Ilary Blasi e Totti come doppiatori ospiti. Come cazzo ti viene in mente di far doppiare qualcosa a Totti??
Li ci sta, è goliardica, conta piú il personaggio che doppia che la voce. L'adattamento è stato quello di riportare lo stesso stupore che ha avuto il pubblico americano che ha sentito quel personaggio con la voce di un giocatore di football. In Italia lo hanno fatto con un giocatore di calcio.
Mi vorrai dire che senso ha aver fatto doppiare roba a Materazzi
Tra l'altro il personaggio di Totti è stranamente uguale a lui. Tu sai che i Simpson sono disegnati negli U.S.A. , quindi è strano.....
@@mariolauri1921 Vedi anche chi ha doppiato Materazzi: Un ragazzino di dieci anni!!! Col suo vocione da elefante si ritrova a dare la voce a un ragazzino di DIECI ANNI!!!!
Porca Eva! Spero che la clip finale fosse solo di prova perché sembrava identico al doppiaggio di Dinosauri antropomorfi della Dingo Pictures
Se posso spezzare una lancia (non so se dire a favore oppure no🤣🤣) a me la voce italiana di Flynn rider e piaciuta nel film
Non sei l'unico, grazie a Dio
Anche a me
Idem
Ottimo video.
Il senso critico è un dovere.
Inqualificabili queste "performance".
La domanda è se è peggio chi ha proposto di fare questa indecenza o loro che hanno accettato.
L'ego, la vanità e la superbia di certi artisti è spesso un problema.
Ma chi li ha trascinati dentro in questo degrado, dove aveva la testa?
Del resto è come chiedere a un ballerino di danza classica di suonare la batteria in un gruppo heavy metal o chiedere a un attore di dipingere un quadro.
La cialtroneria e la pochezza di chi ha pensato che la "famosità" sia una dote che permette di essere in grado di far tutto, merita tutto il nostro disprezzo.
Per Gladiatori di Roma c'è da dire che anche Laura Chiatti e Luca Argentero non fossero esattamente una gioia per le orecchie
Vorrei ricordare che in "Chicken Little" un personaggio è doppiato dall'ex-sindaco Walter Veltroni..
Beh se vogliamo dirla tutta, pure cirilli che doppiava il protagonista era pessimo
La cosa che fa più male è vedere come il doppiaggio sia visto come un gioco.
Io non sono doppiatore,né aspiro ad esserlo,ma penso a quelle persone che si fanno il culo per diventare grandi doppiatori e vedono che a doppiare ci mettono letteralmente cani e porci(Vedi questi ma anche Favij,Diletta Leotta,Francesco Totti,Gennaro Gattuso,Marco Materazzi,Lee Ryan,Francesco Facchinetti,LaSabriGamer,Fedez)e non gente preparata.Questa cosa mi fa incazzare
Ma shade è un doppiatore (in parte)
@@EliaBerlusconi Ho cambiato il commento.Va bene adesso?
@@thealetube3509 ma si tranquillo ma mica me la sono presa, dicevo solo che lui ha avuto una formazione da doppiatore e ha doppiato un po' di cose
@@EliaBerlusconi insomma ci sono doppiatori a cui shade non può fare manco ombra pensa solo alla famiglia scattorin a diego sabre o dario oppido o moneta e ivo de palma potrei andare avanti all'infinito più uno ma mi fermo non è che visto che adesso doppia merluzzo son tutti bravi dai su ...
@@MarioMangaAnime Merluzzo è bravissimo. Ne ha avuti di ruoli, e tutti doppiati magistralmente.
Poi vabbe non è che perche fa anche lo RUclipsr allora fa schifo come doppiatore. Anzi....
Se i doppiaggi brutti e inascoltabili non è colpa dei VIP ma di chi li ha messi a doppiare. Come è venuto in mente di affidare a Claudio Santamaria il doppiaggio di Bruce Wayne interpretato da Christian Bale, ma anche Michelle Hunziker su Gloria non c'entra nulla. Lo stesso vale per tutti gli altri. I distributori chiamano le celebrità e levano lavoro ai nostri bravissimi doppiatori. E' ovvio che fatto tutto per marketing ma se proprio lo vogliono affidare a delle celebrità, devono verificare se sono in grado di doppiare in un modo decente il personaggio che gli è stato affidato!
è vero. Fanno tutti schifo. Gli unici che personalmente apprezzo sono Claudio Santamaria e Michelle Yvonne Hunziker. Ho visto Lego Batman, ne ho anche il DVD, ma mi ero dimenticato quanto fosse orribile la voce di Barbara 🤢, però la performance dell'attore Alessandro Sperduti come Robin è davvero bella da sentire. Non giudico Space Jam 2 non avendolo ancora visto (conservo nel cuore tutte le tante volte che vidi in TV il primo film). Quando ho sentito Belen Rodriguez ho tirato la lingua fuori per il disgusto. Gli altri, come detto prima, fanno tutti schifo.
10: meno male nella serie di Rapunzel hanno messo Nanni Baldini, doppiatore ufficiale di Zachary Levi
8: meno male Gloria verrà poi doppiata in Madagascar 2 e 3 da Chiara Colizzi, doppiatrice ufficiale di Jada Pinkett Smith in Matrix e Gotham
Finalmente qualcuno che fa una bella classica di questi FLOP disumani. Il Re Leone, vogliamo parlarne? Parliamone! Per un secondo chiedo a tutti di andare ad ascoltare uno spezzone dell'originale 1994 con Simba e Nala adulti, e poi, di mettere il live action 2019. Il confronto è impareggiabile. Mi spiace Marco ma lascia perdere il doppiaggio e soprattutto NON TOCCARE HAKUNA MATATA! MAI PIU'!
Io poi odio quando cambiano i doppiatori, perché poi perde tanto. Tipo Manny nell'era glaciale
Per quanto riguarda il re Leone è stato davvero frustrante. Dare una parte così importante a due che non sanno NIENTE di doppiaggio. Ho visto quel film con i brividi addosso. E per me che studio doppiaggio è davvero frustrante vedere queste cose...
Aggiungo che entrambi hanno avuto delle esperienze di doppiaggio passate pessime, che alla fine avranno cantato 1 o 2 canzoni, a quel punto non trovo il senso di prendere dei talent cantanti, ma soprattutto elisa ha rovinato tutto, già certe battute erano scritte pure male nel contesto, ma lei ha fatto di tutto per levargli l'energia e patos
Con TROPPO CATTIVI ci sarà da aggiornarla questa classifica.
Appunto!!🤣🤣
Io ho trovato il video cercando “Indiana Jons” ridoppiato, da fastidio! 😢
A me Facchinetti non è dispiaciuto in Robots… ma è anche vero che ero piccola e ci sono affezionata 😂
La nostalgia fa sembrare tutto più bello di quanto sia.
Bel video, l'unica cosa su cui non concordo pienamente è Morelli in Rapunzel, secondo me non è stato così male.
Passino gli altri, ma il doppiaggio del re leone é stato un vero scempio. Sono riusciti a rovinare il film! Gli altri li ho trovati più o meno quanto meno orecchiabili…
"Non metti Belen davanti a un leggio?"
NO CAZZO! Qualunque persona sana di mente non lo farebbe! I più sani non l'avrebbero nemmeno fatta recitare!!!
Vabbè che in quel film nemmeno Luca Argentero e Laura Chiatti non scherzavano nel doppiaggio. L'unico decente era Massimo Corvo.
@@giosi7475 si ma a confronto di quella gallina utile solo a mostrare le tette....
Non dovevo aprire questo video. Sapevo che mi avrebbe fatto incazzare
Il problema è che penso che pure lei sia convinta di essere una brava attrice, cantante, doppiatrice,ballerina, insomma brava in tutto, per fortuna il boom di belen é durato poco, anche se ancora attiva in TV, non ha più l'onnipresenza di 10 anni fa
Il fatto è che il film dove ha recitato è stato diretto da una persona tutt'altro che sana di mente: Iginio Straffi!
Io non me la prendo, ne me la prenderò mai con i talent per accettare le offerte di doppiaggio che vengono proposte loro; sono esperienze importanti, divertenti che giustamente chiunque difficilmente rifiuterebbe.
Io me la prendo con quelli che li convocano, che chiedono loro di doppiare, all'unico palese fine di seguire questa moda solo per ottenere qualche spettatore in più in sala, anche a costo di rovinare un'intero film e soprattutto togliendo il lavoro ai veri doppiatori sminuendo la loro arte.
So che è un piccolo ruolo, ma anche la Maionchi su Mamà Coco mi ha fatto storcere abbastanza il naso....
Il doppiaggio della Hunziker per Gloria per me è il Top! E negli altri Madagascar quando hanno cambiato tutti i doppiatori, mi sono sentita persa!
Accanirsi su Morelli in Rapunzel a fronte della performance imbarazzante di Laura Chiatti (che non si avvicina nemmeno per sbaglio a Mandy Moore), inascoltabile sia nel cantato sia nel parlato, mi sembra un po' come cercare di camuffare un enorme elefante nella stanza puntando il dito sullo scarafaggio nell'angolo....
Io personalmente Mengoni in Klaus l'ho apprezzato abbastanza
I doppiaggi sul podio mi fanno riconsiderare Baby K in Scarpette Rosse ed i 7 Nani... E ce ne vuole!!!
Altri doppiaggi che avrei aggiunto, magari sostituendo Santamaria e Morelli, sono quelli di Gué Pequeno in Step Up (Non ricordo neanche quale dei 5 usciti perché il mio cervello ripudia ogni ulteriore visione) e soprattutto la pessima prova di LaSabri in Siamo Solo Orsi (Per di più è stata richiamata per Giro Del Mondo In 80 Giorni e già dal Trailer sento i brividi lungo la schiena...)
Lasabri per me non ha di suo una bella voce , come tanti che vengono chiamati a fare il doppiaggio talent (tipo marco carta in questo video) in più non sapendo e non avendo mai doppiato, hai fatto la combo, capisco comunque che il suo nome attiri tantissimo i bambini, ma un minimo di dizione o insegnamenti per non sfigurare andrebbero fatti
considerando il personaggio che è la Sabri probabilmente non c'ha neanche provato a doppiare bene, me la immagino seduta sulla sedia prima del suo turno, a masticare un cewgum a bocca aperta con sguardo sdegno e dire "embè cazzo vuoi? vedi di non mi infastidire che altrimenti alzo i tacchi e me ne vado, e questo a voi non conviene, avete bisogno della mia collaborazione" ecc.
Vogliamo parlare di Greta Menchi nel film di Ratchet & Clank? Doppiaggio talmente piatto e monocorde che in confronto la performance di Favij è da Oscar (e neanche lui ha recitato bene, sia chiaro)
Perché non abbiano chiamato tutti i doppiatori dei videogiochi di Ratchet&Clank per il film resta un triste mistero...
Almeno Favi ci ha provato e un minimo si sente. Non brilla e si sente che è un doppiatore, ma un minimo di impegno ce l'ha messo
Greta ha iniziato a doppiare dopo una pera di eroina, è l'unica cosa che spiega perchè sia così moscia nel doppiare
Arisa in Cattivissimo me 2. Anche per un bambino di 10 anni quella era una tortura che non potevo sopportare più dell'ora e mezza che è durato il film
Va detto però che nel terzo è migliorata abbastanza
Dobbiamo parlare del doppiaggio italiano di Gabriel Garko alla voce del Principe di "Prince of Persia" che ha quasi affondato la saga in Italia?
No ti prego. Per me è già stato un duro colpo aprire sto video
@@s.b8904 mi dispiace di averti rovinato l'infanzia 💔
@@albertoghiro805 No no a me non hai rovinato niente. Ho avuto un infanzia felice
I produttori del film dovrebbero far causa a Garko e ai direttori del doppiaggio superficiali e imbecilli, forse imparerebbero un po di umiltà e professionalità, me hanno più bisogno dell'ossigeno
Era un periodo, il 2004, che non si sa perché la ubisoft puntava su talent, che non ci azzecavano con il pubblico a cui era rivolto il prodotto
Scusate ma Belen doppia come alcuni personaggi femminili nella compilation dei videogiochi doppiati male😂
La Hunziker ci stava a doppiare. Se volete una sua prova pessima, c'è sempre Alex L'Ariete.
FAMEE FAMEE HO FAMEE
Li chiamano talent. A volte, io direi "quei tizi di cui non ricordo il nome, che ho visto non so dove, e non ricordo quando..."
Io aggiungerei Eddie dell'Era Glaciale, che senso ha farlo doppiare da Lee Ryan che, a detta sua, neanche sapeva l'italiano? Spesso non capisco neanche quello che dice, e poi perché lui è doppiato da un talent mentre il gemello Crash è doppiato da Francesco Pezzulli che è un doppiatore di professione?
Scopro oggi che la voce di Eddie è di Lee Ryan 😂 Ma poi perché farne uno che parla in italiano perfetto e l'altro con un accento straniero? Sono gemelli nati e cresciuti insieme...
@@Deimos985 esatto! Questa cosa non ha senso, poi snatura completamente il personaggio e non te lo fa vedere allo stesso livello del fratello
Marco Mengoni ed Elisa hanno mandato a quel paese il film, per quanto mi riguarda. Stavo per strapparmi le orecchie. Elisa è stata la delusione più grande perché amo la sua voce. A mio modestissimo e inesperto parere anche il loro cantato mi ha fatto saltare i nervi, il duetto è stata una sofferenza. Mai più rivisto quel film.
A me ha fatto l'effetto opposto. Il film era un disastro totale a prescindere dal doppiaggio italiano. Ci potevano rimettere pure i doppiatori di Simba e Nala del primo film, cioè Riccardo Rossi e Laura Boccanera, ma il film era na merda lo stesso
Non sono un esperto di cinema, nè di doppiaggio. Però quando avete citato la telecronaca atroce di Flavio Tranquillo (che so benissimo è molto valido come telecronista della vera NBA), mi è venuto in mente un altro esempio di giornalisti messi al doppiaggio, e stavolta il risultato è migliore si Space Jam 2. Sto parlando di Gianfranco Mazzoni e Ivan Capelli (telecronisti RAI per la F1 dal 1998 al 2017) in Cars 1, 2 e 3
Si ma loro sono stati più credibili.
7:00 accento Sardo? Credo che non abbiate mai sentito un Sardo parlare lol. Bel video comunque
Sorpreso di non aver visto nel video tutti i doppiatori del Viaggio verso Agartha!
Dovrebbero ridoppiare Simba e Nala nei dialoghi.
Cmq invece in Klaus Marco ha saputo doppiare meglio e ha fatto pure ridere
Un po’ di cadenza romana si sentiva 😁
Mengoni l'ho trovato azzeccato in Lorax anche se un po' acerbo... in Simba... vabbè non è il suo mestiere
Anche io l'ho molto apprezzato in Klaus, ho guardato Il re leone "live action" solo in seguito e proprio spinta dalla curiosità di sentirlo doppiare Simba. Ha fatto comunque un lavoro migliore di Elisa, che per carità è stata bravissima nelle parti cantate, ma per il resto...
Imbarazzanti. Ma come si fa in Italia dove c'è una grande e antica tradizione del doppiaggio a prendere gente simile per dare la voce ai personaggi
La sparo grossa: per me Luca Ward sul "re leone" ha ottenuto un pessimo risultato. Avrei preferito di gran lunga il Maestro Proietti
Non l'ho visto ma il confronto con Gassman non lo regge nessuno
Assolutamente d'accordo.
Veramente, pensavo di essere l'unica di questa opinione! Ci sono proprio delle battute che non sembrano neanche recitate, ma solo lette. "Sí, Simba, ma lascia che ti spieghi" su tutte... ci sono rimasta abbastanza male, perché comunque trovo che la scelta di Luca Ward rispecchiasse in parte (e comunque molto piú di Gassman) il timbro vocale di James Earl Jones
io ho visto la prima versione dove le canzoni erano rimaste in inglese e li la voce di mufasa non era ward e i dialoghi erano più giusti quindi si doveva farlo proietti o forse pure norman mozzato quello che aveva doppiato raoh o anche il padre della famiglia scattorin che aveva doppiato ryuken
La parte migliore del video è quando dice "persone totalmente inadeguate che puntualmente stonano davanti al microfono" mentre mostrano Fedez.
E comunque la Hunziker non era malaccio, anzi anzi.
Ho smesso di vedere lego Batman proprio dopo la comparsa di Barbara Gordon, cristo non riuscivo più a godermi il film dopo aver sentito la cucciari
hai ragione. l'altro giorno volevo riguardarlo su netflix. avevo dimenticato l'orrore di quel doppiaggio. ho messo un altro film subito dopo la sua comparsa vocale.
Assolutamente d'accordo con Eragon e Re Leone, la D'Amico poteva stare per le sue, e per quanto Mengoni e Elisa siano cantanti fantastici il doppiaggio...no, si vede, anzi si sente, che non è il loro campo. Tuttavia devo dire che ho sempre apprezzato il doppiaggio della Hunziker per Gloria🤔
secondo me vi fa troppo simpatica la svizzera che non ha ne arte ne parte e non siete per nulla obbiettivi ricordate che ha sfruttato ramazzotti e la figlia è un incapace ed è stata mandata pure in tv
@@MarioMangaAnime direi invece di no visto che non la seguo non la guardo e di lei non so nulla quindi non posso nè odiarla, nè può starmi simpatica. E comunque questa è la mia opinione lei nel ruolo di Gloria può tranquillamente piacermi come doppiaggio come a te può non piacere, anche senza simpatie e talento
smettere di andare a vedere i film doppiati dai talent credo sia l'unico modo per farli desistere
Ah ecco la telecronaca di space jam , mio dio mi ha distrutto tutto completamente l'atmosfera ahah
Meno male che ci si limita solo ai film e non si parla di cartoni per la TV altrimenti ne I Simpson ce ne sarebbero una miriade di vip doppiatori che proprio non ci azzeccano col doppiaggio. Due in particolare sono Marco Materazzi (!) sul ragazzaccio spia Donny nell'episodio The Debarted, chiara parodia del film di Scorsese (in originale era l'attore Topher Grace), ed Emilio Fede (!!) sull'attore comico conduttore americano Jon Stewart 😫
Il problema di Michelle in Madagascar è ad esempio che non recita ma semplicemente parla come fosse appunto se stessa. Non era diversa da come recitava in Love Bugs con De Luigi, ed è negativo perché li era una sitcom divertente proprio perché erano le loro persone a parlare, in piccoli sketch momentanei
Credo sia dato dal fatto che in parte il personaggio di Gloria le somiglia. Esuberante, espansiva, quando di incazza fa casino....
A me è piaciuta di più Chiara Colizzi, ma nemmeno la Hunziker mi è dispiaciuta troppo
Ho appena visto il video e ho notato che è di due anni fa bisogna aggiornarlo perché siamo riusciti a fare molto di peggio tanto per citare un mahamud A dare la voce di Sebastian sulla nuova sirenetta , E ho solo beccato l’ultimo di una lunga lista
Shaolin Soccer. Nº1 per eccellenza. Malamente doppiato dai calciatori di Roma e Lazio con voci aggiuntive in dialetto meridionale. L’unico serio era Pino Insegno.
Hai ragione, come rovinare un bel film
Era demenziale
Per quello erano così le voci
Devo dire che non ho trovato il doppiaggio di Gloria così terribile, diciamo che se lo paragoniamo ai film che la Hunziker ha fatto, in cui era veramente terribile, è più o meno accettabile. Comunque sia io sento dire da tante persone : " ma di cosa ti lamenti, ha doppiato giusto due battute in croce, mica ha fatto un ruolo importante", ma non è questo il punto. Il punto è che con quelle due battute in croce un aspirante doppiatore, che magari si è fatto il culo per anni per studiare, avrebbe potuto farsi conoscere ed iniziare una carriera. Personalmente credo che questa scelta di ingaggiare i talent venga fatta sia per questioni economiche, ma anche perché non si ha rispetto per questo difficile ma bellissimo mestiere. È come far riparare una macchina ad un cuoco, ma dai! Come siamo messi...
Morelli è stato bravo nel ruolo di Flynn, dai.
Ecco movieplayer che dissa tutta la scena😂😂 sei stupendo
La hunziker è molto più brava di molti doppiatori che lo fanno di lavoro basta vedere Madagascar e cars 3
Madre santa! Non li conoscevo tutti! >_< Ci sono fandub di gran lunga migliori ^^"
Corro a sentire Frizzi in Toy Story per riprendermi.
Per non parlare dei "guest star" prestati in vari episodi dei "Simpson" alcune voci davvero orribili! 😥
Come detto all'inizio del video, abbiamo escluso le piccole parti e i cameo perché altrimenti il video sarebbe venuto lunghissimo :D
Totti è il peggiore degli esempi possibili
Per me il problema è il fatto che dovrebbero mettere nel doppiaggio dei veri doppiatori.
Ormai sembra che basta un volto famoso (anche fama effimera) per poter accedere a ogni mestiere che richiede non solo il talento, bensì anni di studio e preparazione. Mi metto nei panni degli attori/doppiatori.
Hai ragione ma la colpa è anche della gente di merda che queste stronzate se le fa piacere, se no non lo farebbero
Non concordo solo su Michelle, secondo me su Gloria è stata davvero brava.
Il problema è che è appunto diventata una moda, talvolta questi talent vengono inseriti solo per questioni di immagine o fama, se ci metti uno youtuber o uno che non ha esperienza in teatro e tv che lavoro può fare?
Attori che doppiavano sono sempre esistiti (e gli stessi doppiatori in genere sono attori).Sordi, Manfredi, Proietti, Gassman, Satta Flores e tanti altri sono sempre stati dei grandi attori e grandissimi al doppiaggio. È inaccettabile che un attore non sia capace di doppiare onestamente. Su tutti gli altri, penso serva solo grande collaborazione e tempo. Renato Zero in Nightmare Before Christmas è leggendario, Frizzi idem.
la Unziker mi era piaciuta però..ma tutti gli altri...compreso il ridoppiaggio di lilli e il vagabondo....
Francamente pensavo di trovare la Cucciari al primo posto (la prestazione in Lego Batman fa sanguinare le orecchie!), e invece mi salta fuori quell'altro "fenomeno" (oltremodo imbarazzante pure lui) di Marco Carta 🤮; da sardo non posso che vergognarmene (e garantisco di non essere l'unico isolano!!!).
Ps: consoliamoci con il doppiaggio (davvero esilarante e ben fatto) di Willie, il mitico bidello nei Simpson...👍
Pienamente d’accordo con voi aggiungo che Marco mengoni ha avuto l’onore di lavorare con Luca ward è sicuramente ci ha fatto una figuraccia
Buongiorno. Sono completamente d'accordo con tutto quello che è stato detto qui. Eragon su tutti. L'ho sempre detto che era stato doppiato da schifo. Lasciamo fare il lavoro ai doppiatori. Abbiamo delle voci straordinarie. Perché non usarle? Ancora non mi spiego queste azioni di marketing senza alcun senso.
Vogliamo parlare poi di Eleonora Abbagnato in Ballerina? Sia la talent che il film sono atroci
nn so nemmeno ki e'. e fidandomi di cio' ke hai scritto nn ci tengo tantomeno a sentirla.😄😄😄😄😆😆😆😆😆😆😆😆
@@denver_phoenix5588 È una ballerina e dirige il corpo di ballo del Teatro dell'Opera di Roma. E fidati se ti dico che il suo doppiaggio è stato il peggiore
@@VDadeMJ93 mi fido. cmq ormai e' da 20anni ke x colpa di un solo talent viene rovinato un intero film o cartone animato.
@@denver_phoenix5588 è solo una delle ballerine italiane più famose al mondo, niente in tutto.
@@msgarbi95 buon x lei. e nn poteva rimanere a zompettare allegramente invece provare a doppiare se nn e' capace?????😄😄😄😄😄😄😄😁😁😁😁😁😁😁😁
Ottimo video, è un argomento molto sensibile. Rovinano i film.
"mamma mia la monnezza" cit.
Sono d'accordissimo sulla Rodriguez e su Geppi Cucciari (mi fa un po' ridere sentire quel personaggio parlare con cadenza sarda), ma non credo che Michelle Hunziker abbia fatto un brutto lavoro. Ricordo bene i tempi nei quali Gloria era doppiata da lei.
7:20 "Ippy superstar"? Cos' è sta roba!?!😳 Ricordo lamentele per Omar Sharif su Arslan nel primo Narnia.🤔 La Cucciari a me nel mood del film non è dispiaciuta affatto.😅 Pure la Hunziker.😅
Omar Sharif voce di Aslan nelle Cronache di Narnia.
Lorella Cuccarini in Lissy.
Elio degli Elio e le Storie Tese in Paul.
No elio non era stato malaccio
@@HobieBrown97 nel complesso divertente
Elio in Paul non era malaccio, mentre sul villain di Piovono polpette 2 avrei voluto tagliarmi le orecchie! 😝
@@alessandrodamiani1867 Chester V?
Io ho un bel ricordo di Omar Sharif sinceramente... E Elio a me era piaciuto