@@oimate6357 Nee, het is echt één compleet woord. Het staat alleen niet in woordenboeken, maar woorden combineren in één mag volgens Nederlandse taalregels. Net zoals dit: ik zei net taalregels, dat zijn twee verschillende woorden, dus taal en regels. Gewoon aan elkaar geplakt.
King K. Rool's russian name is actually a pretty funny word play as "K. Rool" is pronounced "Korol" which also means King in russian so if you didn't have enough with King Club now you can play as King King
The Dutch version of Villager is so long bcs we don't have a word for it. Literally translated it means "village inhabitant" Also, "groot" = big Edit: Nevermind, "dorpeling" is a word
1:35 yep, I can confirm the dutch word for “big” is indeed “groot”, although it isnt pronounced that way lol. Also if you thought “paddenstoelenrijk” was difficult, just wait until you get on to stuff like “ge-e-maild” and “faillissement”
"Самус (НК)" in English would be something like "Samus (ZS) (meaning zero suit)". But for some reason the announcer says it like "Samus in the Zero Suit (Самус в Нуль Костюме)"
The reason why he calls her like that is because it's the only way you can say her name, duh. How else do you think you can call her? "Нуль-костюмная Самус"?
I am Dutch so here goes: Groot = Big Paddenstoel = Mushroom Koning = King Koninkrijk = Kingdom Dorpsbewoner = Village Inhabitant... I don't know why they didn't Just go with Dorpeling
@@delfries2004 Grot is the Dutch word for cave. The German word for big is groß. ("ß" in German is pronounced as "ss", in some words you have to use "ß", in some you have to use "ss" and in some it's interchangable, don't ask me why)
Yep, big in dutch is groot. Groot of guardians of the galaxy is literally named big,you're welcome from a Dutch person. I'm glad you didn't mistake German for Dutch again :D And yes spelling tests are the worst and they're painful,speaking is okay,writing is awful
Fun fact: villager is literally just "villager" in the Japanese version. 'Mura' (村) meaning village, 'bito' (人) (this character has more than 1 way to say it, and said differently for different words and phrases at times) meaning person. This literally translates to "village person" but since we have a word for that, we just say it as villager
You should’ve ended the part showing Sonic’s up taunt in different languages with “...and here’s the absolute worse of the bunch... The English Sonic!”
I've almost always been playing the 3D Sonic the Hedgehog games with the Japanese voice options selected, so it's great to be able to hear Junichi Kanemaru's voice performance in this. Also, here's a fun fact worth mentioning to anyone who's only ever heard Sonic strictly in English: in the Japanese version, Sonic peppers bits of English throughout his dialogue, like A LOT. It's really quite amusing to listen to, with one of my favorite moments being early on in Sonic X where he says the full-on sentence "Wow, what a great view!" (speaking of Sonic X, he also famously exclaimed "Shit!" in the second episode).
As a Dutch person, I can confirm 'groot' means big. You pronounce it as 'groat' and yes, our spelling tests can be a pain in the you-know-what. By the way, be glad Mii Gunner didn't get translated into 'Mii Gewerenman'
Did You know dutch is one of the most hardest languages in the world because it is hard to say all the words, because of that dutch people have a easyer time learning other languages
Need some help with Russian? 2:38 This one spells "Gribnoie Korol'evstvo iu" Green Greens is "Zelon'ie Polani" Duck Hunt is "Utinaia Ohota" That's the most interesting of them all
Now lets translate “Introspective” to Russian... “dAFaKIngBeStYuTubRoUtThErE” edit: I wish there were more languages in this world just so that I can get more content from this absolute madman.
Bit of a polyglot here. I can help with some of these. *Dutch:* Dorpsbewoner still means "Villager". As you may have heard, the W is pronounced like a V, similar to German. You're right with Groot. It means "Big". Slagveld means "Battlefield" so it is a direct translation. Paddenstoelenrijk still means "Mushroom kingdom. The N's are silent and the J is pronounced like a Y. *Russian:* The announcer says "Samus v nul-kostyume" at 2:09. It means "Samus in Zero Suit". The text next to the character has brackets that says "(NK)" in the Cyrillic alphabet. In English, this would be "Samus (ZS)" Ken's Russian name is the same as his English name. A Russian N resembles an uppercase H. "К. Роль" is a pun on "Король (Korol)", which means "King". I'm a bit surprised you didn't make a "NO SWEARING ON MY CHRISTIAN SERVER" joke at 2:26. 2:38 says "Gribnoye korolevstvo U", which is a direct translation of the English name. *Korean:* Eoheungyeom is from "Eoheung" (growl) and "Yeom" (flame). Additionally, there were a few name changes you missed in Korean. Villager's Korean name is "Ma'eul Jumin", which still means "Villager." Young Link's name is "Sonyeon Lingkeu" and I think it means "Boy Link". The Ice Climber's Korean name is "Eol'eum Tagi" and... either I messed this up or they translated it wrong, but it translates to "Ice Climbing".
4 года назад
...but Dutch does not pronounce Ws as Vs, unless with certain words like 'wraak'. EDIT: curse my fat finger
im dutch so i know but the reason why the dutch versions are the same is basicly since every character name is the same since most charactrs dont have a dutch translesion but if you wanna hear some translegions that the character name would be in dutch are: sonic:sonisch cloud:wolk king k rool:koning k rool fox:vos little mac:kleine mac peach:perzik joker:grape maker or just joker since that is also a dutch word zero suit samus. samus zonder pak also groot in smash confirmed duck hunt: duck jaag hero:held thats some of the character if there are more that you think will have a translasion comment or some thing and ill edit my comment and put it in yeah and try to pronounce these hahahah
It's just funny how we Dutch people all have 1 shared thing we know and it's the god damn gekoloniseerd and specerijen meme and it's just so great that we spread this Dutch only meme everywhere we go
You should upload Smash Ultimate in different Languages part 2, intro.
Yeah true, I hope it comes out soon
Yeah totally, i agree
Doubt it will ever come out
probably gonna take 3 years to make
but its literally this video stupid head
“Mom, can we have Villager?”
“We have Villager at home.”
Villager at home: *DORPSBEWONER*
@Jasper Haaster specerijen
GEKOLONISEERD BIATCH
BOW TO ME
Zeg makker
Jasper Haaster r/cirkeltrek
"Spelling tests in Dutch must suck"
They do. Believe me, they do.
Too much
oh yeah. Trust me on this, this is one whole word: rioolwaterzuiveringssysteeminspecteurtjes
Yep they fricking do
a im playingg maincrafd je zij dat gewoon aan elkaar vast
@@oimate6357 Nee, het is echt één compleet woord. Het staat alleen niet in woordenboeken, maar woorden combineren in één mag volgens Nederlandse taalregels. Net zoals dit: ik zei net taalregels, dat zijn twee verschillende woorden, dus taal en regels. Gewoon aan elkaar geplakt.
As a Dutch person i can confirm groot is big and the spelling tests suck.
Duo Gaming I can confirm too
GEKOLONISEERD
Specerijen
Jep
Paddenstoelenrijk isn't that hard to spell though.
King K. Rool's russian name is actually a pretty funny word play as "K. Rool" is pronounced "Korol" which also means King in russian so if you didn't have enough with King Club now you can play as
King King
Play as king king and then grab another K rool’s crown after they side b
King King King
@@lukeahandsa Abbreviate that.
*ITS A TRAP*
Welcome to the King Klub Club
@@Freefork ok this is cursed
Hope you guys are having a great summer!
IntroSpecktive no u
Thanks bro
Yes papa
You too
i am, hope you have one too!
As a russian, this is really fun to watch.
What's Ness for us, is *H E C C* for you.
privet
@@impboi6231 Zdarova
3:57 nobody, absolutely no one ever:
Sonic: no skates! No skates!
Sonic:"Hey Shadow, mind if we test you're full speed?"
Shadow:"Sure, but my rocket skates need time to charge"
Sonic:3:57
Los geht's!
I am german
Nose kicks
"Mii-Cyborg" sounds way better than a simple Mii Gunner
I made a Mii-Cyborg
But i rarely use him anymore because i have too many Dragon Ball Mii's
My mii cyborg is genos
Dutch is better
I think I’m losing count to how many times I’ve seen you
Cunar Boi Yeah
The Dutch version of Villager is so long bcs we don't have a word for it. Literally translated it means "village inhabitant"
Also, "groot" = big
Edit: Nevermind, "dorpeling" is a word
D O R P S B E W O N E R
Dorpeling?
@@erentoraman2663 Goed punt
Dutch for life! 😁
K A A S
Friend: "So, who's your favorite character in Smash?"
Me: *D O R P S B E W O R N E R*
*G E K O L O N I S E E R D*
Lol
Als je weet wat je aan het doen bent is spelling best makkelijk
@@palingvissers1235 ja maar daar is het probleem
Hecc is my main.
Sonic says “You’re too slow!” in Japanese!
SWITCHING LANGUAGE IMMEDIATELY
If you make it to Marx in Russian his name is changed to Karl
Wait really?
ладно
Yeah no
Gotta stop you there. That'd be German, not Russian. Karl was German.
OH DAMN
Sonic speaks 6 languages: English, Italian, German, Spanish, French, Japanese! Good SEGA.
@Urias Geuzinge good idea!
when your language is the language in the thumbnail
*happines noises*
rick hendriks stfu
G E K O L O N I S E E R D
Ikr xD
@@Soniccairo no
@@nielsdebacker7167 Hoo boy
3:52
*A DAY!*
*COME TABLE!*
*NO SKATES!*
*BOB ROSS!*
ya mum
Andiamo, come table?
cum table*
BOBOSS
BUBBLES
We finally have the Holy Trinity: Villager, Isabelle and Dorpsbewoner
and Fuffi
Fluffy
3:07 It says “Pikmin & Olimar” rather than just “Olimar.”
I think that's also in japanese, right?
"Is groot big?"
I AM BIG!
Oh gosh, he was saying THAT the whole time?
Baby Big lol.
Yes. Yes, he was.
Haha lol lmzo
Big the cat
😂
He protecc
He attacc
But most importantly
He *H E C C*
Lol
Ness learn PK Hecc
1:35 yep, I can confirm the dutch word for “big” is indeed “groot”, although it isnt pronounced that way lol.
Also if you thought “paddenstoelenrijk” was difficult, just wait until you get on to stuff like “ge-e-maild” and “faillissement”
faillissement is just french though itsn't it?
Ooit gehoord van warmtegeleidingscoëfficiënt?
Darkeagle992 Another fun word is “geüpdatet”. Took me a few years to learn it correctly.
@@B100inCP yup, English words being made into Dutch words fucks up the spelling
Or verbs that we use from English: "het geüpdatete bestand"
Sans undertale is a cyborg, confirmed.
Yeah groot means big and dorpsbewoner literally translates to "village inhabitant".
3:34
Nobody :
Not evening the sonic employees :
Sonic : C0me 0n
Dorspsbewoner vs Ejaculation Salt vs Hecc
The battle of Legends
Who’s is the better one?
Ejaculation salt without a doubt
I think that it’s EOHEUNYEOM
Dorps Boner
P
Несс
DORPSBEWONER!!
I died laughing hearing u come to villager, as I am dutch
Im dutch too but i did'nt know there are other dutch introspective fans
Geloof me er zijn er meer
@@yourmom-oc9je alway has been
hallo ik ben nederlands dus uhhhh oke ik ben nederlands
@@johannesboomsma4680 yep zoals mij
Have a great summer and good video
And yes big is groot in Dutch
4:38 that koopa looks badass
When all the DLC is announced, you should go back to google translating the website, because the screw ups google translate makes is hilarious
No One:
Smash Ultimate Announcer in Korean: BOW TO ME
Please put a time stamp of where you found it
Alright guys im ready to do another part of a series! First video:Posted 6 months ago
Nobody:
Where's languages part 2 Colin on Twitter: "Where tf is languages part 2?"
He protect,
He attack,
but most importantly,
He *hecc.*
"Самус (НК)" in English would be something like "Samus (ZS) (meaning zero suit)".
But for some reason the announcer says it like "Samus in the Zero Suit (Самус в Нуль Костюме)"
The reason why he calls her like that is because it's the only way you can say her name, duh. How else do you think you can call her? "Нуль-костюмная Самус"?
@@one_step_sideways why not "Самус в нулевом костюме"!?
I am Dutch so here goes:
Groot = Big
Paddenstoel = Mushroom
Koning = King
Koninkrijk = Kingdom
Dorpsbewoner = Village Inhabitant... I don't know why they didn't Just go with Dorpeling
Lekker maat👏🏻👏🏻
Holländer sind komisch
Me: sonic do you have your skates?
Sonic: NO SAKTES!!!
2:29 *w h a t t h e **_h e c c_*
The Italian voice actor of sonic is one of the most important voice actor in Italy
Spencer cos Hai li?
Un frullato...
Groot actually means big but you say it differently😊
Yeah u say it like in german grot
@@delfries2004 What kinda word is Grot?
@@BassBoostingBrony dutch for cave :p
@@delfries2004 Grot is the Dutch word for cave. The German word for big is groß. ("ß" in German is pronounced as "ss", in some words you have to use "ß", in some you have to use "ss" and in some it's interchangable, don't ask me why)
@@Jojo-on7pk Ohh I thought Ud speak german, And i was like, Grot is no german word. Grot means Grotte in German, thats why I was confused
It's hilarious when English people react to dutch names.
The English are like: WTF
Me: lol, it obviously means (...)
Isabelle is Yeoul in Korean.
In the dragon language, Yol means fire.
Isabelle is fire.
Thumbnail:dutch
Me:dutch
Me again: Y E S our turn
yeah me dutch to
Yep, big in dutch is groot. Groot of guardians of the galaxy is literally named big,you're welcome from a Dutch person. I'm glad you didn't mistake German for Dutch again :D
And yes spelling tests are the worst and they're painful,speaking is okay,writing is awful
Sonic Japanese voice for me it's pretty dope!!
I change my game to Japanese and honeslty all of the characters sounds better!
Weeb
Apotos from Sonic Unleashed theme? I love you.
Lucas: What in the heck damn, man?!
Ness: Hey, don't take my name in vain, boy.
Groot is indeed big in dutch.
One of the most cringe things in the Netherlands is that almost every translation is bad or inaccurate.
@Eugene Take that would have been nice
@Eugene Take dat is zo grappig lol
Klopt
Eugene Take gratis is free in swedish as well haha
Fun fact: villager is literally just "villager" in the Japanese version. 'Mura' (村) meaning village, 'bito' (人) (this character has more than 1 way to say it, and said differently for different words and phrases at times) meaning person. This literally translates to "village person" but since we have a word for that, we just say it as villager
I'VE WAITED SO LONG THANK YOU FOR THIS 😂😂😂
Quick comment, Groot is Big in dutch confirmd
Ejaculation salt is the best name ever 100000000/10
no, Ejacaltion salt is a 100000001/10 name
Hecc
What i hear with every Sonic:
Aller! (I speak french oops)
Am diammo
No skates
BABOT (and it also sounds like a horse imo)
Comon
as a german dude,the no skates is really funny to me
Finally somebody sais andiamo instead of random shit!
last time I was this early you still mained charizard
That one empty final slot in the language selection bothers me...
Intro, have a great summer!
Sonic's Japanese VA is awesome in my opinion. Not to mention he's voice Sonic since Sonic Adventure and he hasn't been replaced after all this time.
Bieng Dutch myself, I can see where the groot comes from. But the oo is litteraly like you'd say "oh"
You should’ve ended the part showing Sonic’s up taunt in different languages with “...and here’s the absolute worse of the bunch... The English Sonic!”
You appear in a Little Z video!!
Pokémon Trainer is OP
He knows it, and he is very proud of Little Z^^
(2:30) Not sure why R.O.B. couldn't at least be Р.О.Б (that's R.O.B. still)
0 views 72 likes 5 comments
I hate these types of comments
9
@@budewdoll8753 10
As i was reading this i just thought, “god another one of these stupid comm-“ And then i saw the next part.
@@Kobrah_ 11
@@Emi_Tempi 12
Dorpsbewoner, my current main and favorite character.
Ha I'm Dutch and the first part was so funny.. Love from Holland👌
2:07 ness is hecc
Sonic says "Allez" in French which just means "Come on"
I've almost always been playing the 3D Sonic the Hedgehog games with the Japanese voice options selected, so it's great to be able to hear Junichi Kanemaru's voice performance in this. Also, here's a fun fact worth mentioning to anyone who's only ever heard Sonic strictly in English: in the Japanese version, Sonic peppers bits of English throughout his dialogue, like A LOT. It's really quite amusing to listen to, with one of my favorite moments being early on in Sonic X where he says the full-on sentence "Wow, what a great view!" (speaking of Sonic X, he also famously exclaimed "Shit!" in the second episode).
What if,
You wanted to go to heaven
But god said
*_D e m o_*
2:40
Who else thought that was the Steel Samurai Theme from Phoenix Wright
as a dutch person this is so funny to watch lol
Me: Hey Sonic, wanna go down to the skate park?
Sonic: 3:57 "NO SKATES! NO SKATES!"
HECC
Is my futur main if i ever get smash bros
C is S
H is N
E is E
As a Dutch person, I can confirm 'groot' means big. You pronounce it as 'groat' and yes, our spelling tests can be a pain in the you-know-what. By the way, be glad Mii Gunner didn't get translated into 'Mii Gewerenman'
2:21 Fun fact: King in Russian is pronounced [ k o r o l' ], so the announcer is literally saying "King King".
1:35 groots been saying "i am big" this whole time. Groot you sick bastard
*E O H E U N G Y E O M or E J A C L U L A T I O N S A L T*
Which one do you think is better ?
D O R P S B E W O N E R
НЕСС
D A D I D O U
Did You know dutch is one of the most hardest languages in the world because it is hard to say all the words, because of that dutch people have a easyer time learning other languages
as a dutch person that was pretty funny. And yes groot is big
Huib van den Heuvel Nederlandse ganggg
Lamo Sonic’s taunts in other languages are hilarious 😂😂
You know you messed up when you have sonic unleashed music playing
4:00
Nobody :
Sonic fans :
Sonic : ya like sponge bob movie here’s something for you if you do it’s bubbles
Need some help with Russian?
2:38 This one spells "Gribnoie Korol'evstvo iu"
Green Greens is "Zelon'ie Polani"
Duck Hunt is "Utinaia Ohota"
That's the most interesting of them all
America:we have the villager
The Netherlands: we have the dorpsbewoners
As a Dutch boi i can confirm big is in fact Groot in Dutch
I am Groot
I'm always ready for a new upload! Love your vids!
Now lets translate “Introspective” to Russian... “dAFaKIngBeStYuTubRoUtThErE”
edit: I wish there were more languages in this world just so that I can get more content from this absolute madman.
Lemme translate that to actual Russian: СаМыЙПиЗдАтЫйЮтУбЕр
ИнтроСпектив
Bit of a polyglot here. I can help with some of these.
*Dutch:*
Dorpsbewoner still means "Villager". As you may have heard, the W is pronounced like a V, similar to German.
You're right with Groot. It means "Big". Slagveld means "Battlefield" so it is a direct translation.
Paddenstoelenrijk still means "Mushroom kingdom. The N's are silent and the J is pronounced like a Y.
*Russian:*
The announcer says "Samus v nul-kostyume" at 2:09. It means "Samus in Zero Suit". The text next to the character has brackets that says "(NK)" in the Cyrillic alphabet. In English, this would be "Samus (ZS)"
Ken's Russian name is the same as his English name. A Russian N resembles an uppercase H.
"К. Роль" is a pun on "Король (Korol)", which means "King".
I'm a bit surprised you didn't make a "NO SWEARING ON MY CHRISTIAN SERVER" joke at 2:26.
2:38 says "Gribnoye korolevstvo U", which is a direct translation of the English name.
*Korean:*
Eoheungyeom is from "Eoheung" (growl) and "Yeom" (flame).
Additionally, there were a few name changes you missed in Korean.
Villager's Korean name is "Ma'eul Jumin", which still means "Villager."
Young Link's name is "Sonyeon Lingkeu" and I think it means "Boy Link".
The Ice Climber's Korean name is "Eol'eum Tagi" and... either I messed this up or they translated it wrong, but it translates to "Ice Climbing".
...but Dutch does not pronounce Ws as Vs, unless with certain words like 'wraak'.
EDIT: curse my fat finger
I wish Etika could watch this, RIP😢😭
😭
He protect...
He attack...
But most importantly...
*He H E C C*
2:47 Russian? Don’t you mean Pajitnov speak? 🤔
Tetris boy
im dutch so i know but the reason why the dutch versions are the same is basicly since every character name is the same since most charactrs dont have a dutch translesion
but if you wanna hear some translegions that the character name would be in dutch are:
sonic:sonisch
cloud:wolk
king k rool:koning k rool
fox:vos
little mac:kleine mac
peach:perzik
joker:grape maker or just joker since that is also a dutch word
zero suit samus. samus zonder pak
also groot in smash confirmed
duck hunt: duck jaag
hero:held
thats some of the character if there are more that you think will have a translasion comment or some thing and ill edit my comment and put it in yeah and try to pronounce these hahahah
2:14 in Russian language word is to big. Compare: zero suit samus and самус в ноливом костюме
4:21: Black Pit
Mother Russia, cyka their Smash Ultimate is beautiful
спасибо
It's just funny how we Dutch people all have 1 shared thing we know and it's the god damn gekoloniseerd and specerijen meme and it's just so great that we spread this Dutch only meme everywhere we go
2:29: RUclips: Demonetization noises
Peep that sonic unleashed windmill Valley act 1 music
I’m Korean so... 😳That’s romanized so Incineroar’s name looks really weird
1:41 yes they do
Groot is indeed the word for big in Dutch.
Also as a Dutch language bonus: kut (pronounced excactly the same as cut means vagina)
He attacc
He protecc
But most inpotaintly
He h e c c