The Norwegian singer, Siri Nilsen, is voicing Bloom in the Norwegian dub. So it makes sense that Bloom is the main singer of the band. Well for season 1-4 at least
Well, Ranetki r underated cuz their Believix lyrics has nothing in common with the actual lyrics. It's "Believe me (trust me), that only we will be able together to color the skies in bright colors, and this is the power. Believe me (trust me), that we will be always able to see how autumn laughts and dance with it together, we are together forever. And that's winx' power". While CTC n Nick have poetic n beautiful lyrics, Ranetki has made another song ab teenage love from Believix
Well, I could say the same thing about the Bulgarian Sirenix from S.5 that also have more poetic lyrics than the S.6 version which I haven't seen other versions of Sirenix being translated like that. For example at the "It is a rush of wonder" part is translated as "В пяна морска танцувам" part which means "In a sea foam I dance" - which is quite poetic, don't you think? And I guess that is the main reason why this version sounded so good because "танцувам" perfectly rhymed with "плувам" and it sounded so much better than the boring "чудесата" and "водата" which have the same definite articles at the end of the word. Seems we are also the only ones who re-dubbed the S.6 version overall and the lyrics got changed too unlike the Czech S.6 version which only the voice had changed. And unlike the S.5 version, the S.6 version is almost translated as the English version. Even though I kinda prefer more the S.6 lyrics than S.5 lyrics but the S.5's more poetic lyrics made this version so much better than the S.6. Plus it is sang by Tony (Antoaneta Georgieva) c'mon - she is literally one of the most loved Winx singers compared to our Nadezhda Panayotova (which I'm getting bit sick of her being in almost every dub.) Wish Tony sang all the way to S.8 (if Pro Films had the right to dub it and not make it as voice-over). Too bad neither Pro Films and Tony have realised that they just made one of the best dubbed Winx songs for the Nickelodeon version, even if our rights got limited to just 4 songs only but still.
11:53 the singers are: María José Estevez (musa from s4 to s6) Luis Miguel perez (valtor) And Rebecca Aponte (in some choruses and harmonies) (flora from s1 to s4, and tinkerbelle in WOW s1)
@@Emily-cw7tj Well, in the latin spanish dub, the first 3 seasons the singer was Stormy's voice actress. in season 4 they were the actors I mentioned in the believix song in the fifth and sixth season, they were the actresses of musa and stormy in season 7 and wow, a new Musa actress became the singer (until season 8 where she changed the entire cast) And, in the Castilian Spanish dub, I think that since season 5 the songs were sung by Aisha (still called Layla in that dub)
0:10 "The singer can't sing. Lowkey she sounds like she has a sinus infection" LMAOOOOOOOOOOOOOOOOO and the picture of Tecna gagging makes it funnier 💀💀💀💀💀💀💀💀
F major Believix! You're magical All you gotta do is believe in yourself And everything will change You got the power! Believix! So wonderful Feel the magic coming up from your heart Everything's possible It's higher energyYYYYYYY!!!(C5) This is the power of... Winx!
Polish version: ZigZap (Season 4) - Katarzyna Owczarz (Voice of Bloom) and Katarzyna Łaska (Voice of Tecna) Nick (Season 5) - Katarzyna Łaska (Voice of Tecna) Movie - Magdalena Tul and Piotr Gogol
The Italian one is the original (the cartoon is Italian) and my favourite because I'm Italian and it's part of my childhood but the English one is good too because Elisa Rosselli sang both versions and she's amazing. Other than that there are so many beautiful other versions 😍
Even though it is from Italy it is classified as Italian-American like Totally Spies being French-American show. Also you have to admit that some versions with male singers like Polish Movie, Russian CTC S.5, Czech DVD and Latin Spanish just slayed. Male singers in girl-focused cartoons are really rare but that's what makes them so unique and great, haha.
Actually the S.5 Sirenix singer might be Jana Zenáhlíková which is correct here. But again the guy who asked him he still have some doubts but according to PVTeamRUclips and to the studio it is Jana Zenáhlíková.
I 100% agree with you on the Indonesian version. Like you can *LITERALLY TELL* that it was sang by a 3rd grader. The Mandarin Chinese version just sounds like Thai’s version but worse, and yes, they failed pretty badly for the only Winx transformation song that they dubbed. I agree with you on the ratings you gave them. I give the Indonesian version a 2/10 and the Mandarin Chinese version a 3/10. 1:43-2:46
Thai has 2 versions (she missed the Nick version) and this is TIGA. But I think we know the answer which one is worse this time. Also both Mandarin and Thai are tonal languages so no wonder if they sound so similar but very different at the same time.
19:16 yes, Sati Akura has very beautiful voice and she can sing. Just listen her version of "Po Jian" (Soul Land opening) and "Akuma no Ko" (one of Shingeki no Kyojin/Attack on Titan's endings)
Just to clear up the air at 12:54, the OG (and quite literally everything about winx club) is Italian, it's just that (I believe) all of the transformations sang in Italian are also sang by the same artist in English.
Nope, Enchantix is an exception. Enchantix is sung the same singer in English and Turkish, while the 3D/S.8 version is like the rest. Also if you count Charmix as well. And since Nick era English became the original because the songs were writern first in English, then in Italian. While originally the show is Italian, despite more acurately to say is Italian-American.
19:28 I'm so glad you like our version! ❤️🇧🇬 It's really very good! I also want Antoaneta Georgieva to sing Enchantix, but unfortunately we don't have dubbing, a song from the first 3 seasons has been translated into Bulgarian.
@@MagicOfTecna She forgot Thai Nickelodeon though even though it is understandable. Thai Nickelodeon dubs are really rare and most people forget them, heck sometimes the TIGA version as well. Also they are kinda the same issue as Russian Nickelodeon so... But at least not as bad as the Russian Nickelodeon singer.
You aren’t. Along with the Polish Movie Believix version, the Czech DVD, in my opinion, is very easily the best version and they totally *CRUSHED* the English and Italian versions. I rate them like a 1000000/10. They’re *THAT GREAT!* I’m in love with both of them, they’re both super amazing, catchy, and extremely underrated.
@@CrystalCupcakeUnicorn It is quite good but I think Polish Movie is the coolest of all because not only it has the energy plus it has male backing vocals that the originals lacked. And of course male backing vocals are always so badass in girl cartoons. I wished more countries used actual male backing vocals. I still don't get to this day how this version didn't win Winxovision and the Ukrainian Pixel version won instead. I mean Ukrainian Pixel is really one of the best but compared to all Polish versions - c'mon!
I don’t agree with this ranking but it’s your opinion and I’m gonna respect it. Plus right now I’ve started to do my own ranking. I know a lot of people are not gonna agree with my opinion because i have atypical taste. And where Vietnamese the HTV 3 version.
The offical Vietnamese HTV3 channel left Believix in instrumental. The one that you saw is actually a fancover to sound like an official version but it is not - it is fanmade. Vietnam stopped dubbing the songs after S.3 because in S.4 they changed the studio and that's why Võ Huyền Chi didn't appear afterwards. I know HTV3 dubbed the songs from S.1 - S.3 but that's it. After that they simply stopped and used instrumental versions like Macedonian.
Even though she did the English version too like all the songs. Maybe the only exception was Enchantix when English and Turkish were by the same singer.
Hey, the European Portuguese's Season 4 singer is called Mónica Figueiras (also voices Musa). Season 5's is Ana Ritta. As for the Movie version, it's 3 singers: Tó (António) Cruz, Rita Guerra and Marisa Pinto (known as Marisa Liz).
Thanks for the 5th place and yeah I really wished too but it is a shame that she sang only 4 songs for Winx and Nadezhda Panayotova - 8. But a small disclaimer the Romanian singer is actually Anca Iliese she sang in the Nick dub till S.6, Cătălina Chirțan sang only in S.7. Also I'm not sure about the Czech S.5 being this singer because I even asked Winx Club Czechia and he still is not sure who sang the S.5 Believix & Sirenix. Fun fact: Antoaneta here is more known as Tony. Just to know :) And edit I think the Ukrainian Pixel singer is Anastasiya Zharnikova-Zinovenko who also sang in Miraculous as far as I heard.
i think ukranian pixel singer real o feat anastasiya zinovenko anastasiya zinovenko lead singer and real o just vocal and back vocal that why season 1 many voice hear singer
@FinalFairyForm Е, поне все пак в Никелодеон версията в сезон 5 я дублирахме най-накрая, въпреки че щеше да бъде епично, ако я дублирахме, както с полската! 😍 Буквално всяка от полските версии на Беливикс са много добри, даже най-добрите според мен, както и украинската от Пиксел - тази от ТЕТ не е много добра, много надъхана е и няма тази енергия както с Пиксел. Иначе Тони отлично се е представила, въпреки че е доста подценена тук, спрямо представянето ѝ в Хармоникс и Сиреникс. И относно по темата ти къде извън България живееш? Просто питам! Иначе да, ако имахме по-отрано Никелодеон каналът, можехме да имаме дублаж от сезон 3 и разбира се - Енчантинкс и Магичния Уинкс дублирани, ама за жалост не сме получили Ник по това време, което си е жалко. Ама ми се и щеше не само интрото и трансформациите да бяха дублирани, но и останалите песни и крайната песен, която не сме, ама все пак имаме около 15 песни, което си е много повече, спрямо Гърция, които едвам 5 са дублирали. Пак е нещо, ала, ако нямахме войсовъри и само нахсинхронни дублажи като с повечето страни можехме, ама не сме. Интересното е, че дублажът на Пиксел, е точно като нашият от Нова и Супер7, ала са дублирали песните, докато ние не. И това се променя от сезон 5 с ТЕТ дублажа, когато и те почнаха с нахсинхронен дублаж и прочие.
In my opinion, the Czech DVD Believix and the Polish Movie Believix are *A BILLION* times better than the English and Italian versions. No hate on them, I still love them because they’re the OG’s. But the Polish Movie and Czech DVD are just more catchier and likable. And also, male singers for cartoons targeted towards girls are cool asf. I rate the Polish Movie and Czech DVD versions like a 1000000/10. If I made a list ranking on Believix, they’d both be tied for the number 1 spot. They deserve it all, they’re very easily the *VERY BEST* versions in my opinion and they’re extremely underrated.
Let's be real all Polish versions slay no matter which. But I think the ZigZap one is the one which is the most terribly underrated compared of the 3 versions. But Polish Movie version is no doubt the best version ever. Don't forget the Latin Spanish and Russian CTC from S.5 also have male backing vocals too like the Czech DVD and Polish Movie. Bulgarian doesn't have unfortunately but they used a cool vocal effect that I think the originals have - pitching the singer's voice 1-2 octaves down to sound "manlier" and there you have it, mixed with the main ones and the other backing vocals (if it have). It is hard to notice but if you pay a really close attention you can notice it. But still real male singers are better than just a vocal effect that replicates this effect. But sadly they are just really rare. Another example of male backvocals is EU Portuguese Magic Winx from S.3. I don't get it why this song only?
me pausing the video by 6:56: 😂😂 (i couldn't stop laughing with your thoughts about the russia S4 version) my first thoughts with what you shared was *you must've watched too much pokemon🤣🤣*
People really do not like greece in winx club and it might get a little for 5 years olds openings but the songs are iconic and when I mean the songs I mean all the songs that greece dubbed
You just keep saying off key for anything honestly when I think you just mean the singers' vocal tone is not enjoyable also the Arabic version is not lebanese because it's dubbed in Standard Arabic in Jordan
It's inpossible to see BG dubed Enchantix in the TV, because Nickelodeon dubed only s 5, 6 and 7 in Bulgaria! Seasons 1 - 4 are dubed only with EKids (Super 7) and the other dub of Season 7 and the dub of Season 8 is from Super Toons. So I saw fan dubed Enchantix in Bulgarian, but it was never in the TV. Goodbye!
Доколкото бях чул, че сме щяли да имаме поне сезон 4 с Ник версия, ала при нас се забави и затуй нямаме дори и специалните епизоди дублирани. Загубен шанс...
OMG I AM FROM GREECE AND ITS 2 PLACE GREECE WITH WINX CLUB IS SO BAD AND OVERRATTED AND THE NICK DUB ACTULY MAKE A 2ND PLACE SONG OMG OMG(Greece has only the kickelodeon dub so thats really good for nick dub actuly nick dub get in a clutch!)SHE WAS 15 WHEN SHE SING THIS SONG!? ICONIC!!!
@@HeroManNick132 yeah but still in the series its the only one we got enchantix shining so bright and heart os stone and ather many songs in greek but only one in the series and greece is a hard languege so we should prob get more dubbed songs
@@deniakokkali2647 I think it depends of the budget as well of the studio. Seems the dubbing studios don't have money to dub the songs in Greek ;/ Kinda the same deal here. We've never dubbed any song from S.1 - S.4 as well in the 1st or 2nd Movie but we started dubbing the songs from S.5 where we got our first Nickelodeon dub till S.7. Even though we had always voice-overs of each series, at least the openings from S.5 - S.7 are dubbed (except the ones for Super7 in S.5/S.6). Believix also was the first transformation we dubbed, and Tynix was the last one. Too bad this singer was in S.5 only, while for S.6 - S.7 because of the studio changes they had to replace it with the voice of Flora or basically Elsa, Rapunzel, Pepa Madrigal - Nadezhda Panayotova. And it is funny that Antoaneta Georgieva had only 1 role that she voiced but in Frozen as Bulda. She rarely appears in dubs compared to Nadezdha Panayotova. Heck she is even Marinette and many more Non-Disney roles.
Hello, It makes me feel good to see other winx rankings! But the Portuguese singer of season 4 is Cláudia Baião, like in the film version... For me it's not Marisa, it's Rita Guerra, I know Marisa Pinto's voice a little and I know they don't look alike but Rita does, she sings also the songs from the film (but be careful, Marisa only sings at the beginning of the film), and the Spanish singer is not María Castaneda, it's Marta Gómez.
@@christianthrasher8677 Well true but also the EU Portuguese from S.3 had male backing vocals too but in Magic Winx. Most versions like Italian/English and Bulgarian for example use a vocal effect that kinda pitches down the singer's voice and there we go - cheap fake male backvocals that improve the harmonies quite a lot.
oh fuck greece got some fire songs but still nickelodeon is stupid not dubbing songs well Idc believix greek versionn is fire so its whatevers out country has 2 songs onlybut still both of them are fire(I am greek to)
I'm Greek and i honestly didn't really like the Greek version... Both the lyrics and the voice are meh but I gotta say I love the Greek dub of Enchantix Shining so bright
Too bad Greece dubbed only 2 transformation songs... While we dubbed from Believix till Tynix from the transformations. I miss Tony so much... Nadezhda a.k.a. Flora doesn't please me in S.6-S.7 that much.
@@deniakokkali2647 I think it's because we as Greeks have higher standards of show dubbing. For example, if you heard the Greek dub of Frozen's Show Yourself, you would see that the singer sounds like a goddess with her voice being flawless in every part, while in English dubs it is always a bit more casual.
Between a singer who can't sing, one who sound like she is asleep and the Indonesian version; the last one is fine. The others, Russian, Turkish and Portugal.... yikes! It hurt my ears a bit just listening to them 😢 The Braxil version sounds so cute and magical, the singer is great. Nice version! The french one is good too (My native language) I'm glad you like it!
Well, Taiwan is still considered part of China or PRC according to UN because only 20 countries recognise it as independent. But this dub is from Mainland China and not Taiwan.
@@HeroManNick132 the ones that translate the winx club in romanian put the english version in season 4 but they put the romanian version in season 5 idk why
A única música de transformação dublada na China e eles falharam, o cantor está desafinado, como se tivessem escolhido uma pessoa aleatória para cantar isso.
The fact that Roxie's voice actress Sang the brazilian belivix is amazing
The Russian Nick is Roxy too but let's don't talk about her performance...
she is not only a voice actor but also a singer, she has been to the voice brazil twice and she recorded many animation's OST
The Norwegian singer, Siri Nilsen, is voicing Bloom in the Norwegian dub. So it makes sense that Bloom is the main singer of the band. Well for season 1-4 at least
🍏🍊🍓🫐🍍🥭🍐🍋🍈🍒🍑🥝🍎🍇🍌🍉
Well, Ranetki r underated cuz their Believix lyrics has nothing in common with the actual lyrics. It's "Believe me (trust me), that only we will be able together to color the skies in bright colors, and this is the power. Believe me (trust me), that we will be always able to see how autumn laughts and dance with it together, we are together forever. And that's winx' power". While CTC n Nick have poetic n beautiful lyrics, Ranetki has made another song ab teenage love from Believix
Well, I could say the same thing about the Bulgarian Sirenix from S.5 that also have more poetic lyrics than the S.6 version which I haven't seen other versions of Sirenix being translated like that. For example at the "It is a rush of wonder" part is translated as "В пяна морска танцувам" part which means "In a sea foam I dance" - which is quite poetic, don't you think? And I guess that is the main reason why this version sounded so good because "танцувам" perfectly rhymed with "плувам" and it sounded so much better than the boring "чудесата" and "водата" which have the same definite articles at the end of the word.
Seems we are also the only ones who re-dubbed the S.6 version overall and the lyrics got changed too unlike the Czech S.6 version which only the voice had changed. And unlike the S.5 version, the S.6 version is almost translated as the English version.
Even though I kinda prefer more the S.6 lyrics than S.5 lyrics but the S.5's more poetic lyrics made this version so much better than the S.6. Plus it is sang by Tony (Antoaneta Georgieva) c'mon - she is literally one of the most loved Winx singers compared to our Nadezhda Panayotova (which I'm getting bit sick of her being in almost every dub.)
Wish Tony sang all the way to S.8 (if Pro Films had the right to dub it and not make it as voice-over). Too bad neither Pro Films and Tony have realised that they just made one of the best dubbed Winx songs for the Nickelodeon version, even if our rights got limited to just 4 songs only but still.
Hey
Hi bloomix
Fun fact: Magdalena Tul represented Poland in Eurovision 2011 :D. I had no idea that Ivi Adamou dubbed the song in Greek version
Valtor singing Believix in Latin Spanish/ Venezuelan is iconic.
Thanks for the high Italian ranking! Elisa Rosselli is definitely one of the best Winx singers ever, I love any song that's by Elisa Rosselli.
21:17 Ivi adamou has participated in Eurovision for Cyprus but it only got 16th place (in 2012)
The OG language is Italian because the show was originated in Italy.
unfortunately it's not the case as from Season 5 onwards everything is in English first
Mon Classement:
01 - Portugais Brésilien
02 - Portugais Européen (Film)
03 - Italien
04 - Polonais (Film)
05 - Russe (Film)
06 - Bulgare
07 - Français
08 - Tchèque
09 - Anglais
10 - Grec
You Portuguese or Spanish?
@@miyeonidlee they are French
@@Starshipz.l k sorry I did not know that
@@miyeonidlee oh my god..
🍇🍎🍋🍐🍊🥭🫐🍉🍍🍏🍑🍓🍆🍌🥝🍒🍈
11:53 the singers are:
María José Estevez (musa from s4 to s6)
Luis Miguel perez (valtor)
And Rebecca Aponte (in some choruses and harmonies) (flora from s1 to s4, and tinkerbelle in WOW s1)
@@sailorpluto1556 that's quite a combination 😅
@@Emily-cw7tj Well, in the latin spanish dub, the first 3 seasons the singer was Stormy's voice actress.
in season 4 they were the actors I mentioned in the believix song
in the fifth and sixth season, they were the actresses of musa and stormy
in season 7 and wow, a new Musa actress became the singer (until season 8 where she changed the entire cast)
And, in the Castilian Spanish dub, I think that since season 5 the songs were sung by Aisha (still called Layla in that dub)
@@sailorpluto1556 interesting 🤔
0:10 "The singer can't sing. Lowkey she sounds like she has a sinus infection" LMAOOOOOOOOOOOOOOOOO and the picture of Tecna gagging makes it funnier 💀💀💀💀💀💀💀💀
Me: Sees the polish movie version won
Also me: TAAAAAAAAAK JEEEEEEEEEST, WOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!
You should check the Multilanguage conteat Haha.
The polish version from season 4 is also Kasia Łaska ;)
OMG you still alive?
@@HeroManNick132 Yes. ☺️
It's actually Kasia Owczarz (it's funny because it's also bloom voice for the season) with Kasia Łaska
Nieee, to jest Owczarz. Laska robiła tylko chórki😅
🥝🍓🫐🍌🍑🍆🍍🍏🍊🍒🍋🍇🍐🥭🍎🍈🍉
Oh my god, the Portuguese movie version has so much energy behind it 😱
Thank you for first place. I love like Magdalena Tul and Piotr Gogol sing this song in polish version. Kocham Cię Polsko!
😘❤
F major
Believix! You're magical
All you gotta do is believe in yourself
And everything will change
You got the power!
Believix! So wonderful
Feel the magic coming up from your heart
Everything's possible
It's higher energyYYYYYYY!!!(C5)
This is the power of... Winx!
Polish version:
ZigZap (Season 4) - Katarzyna Owczarz (Voice of Bloom) and Katarzyna Łaska (Voice of Tecna)
Nick (Season 5) - Katarzyna Łaska (Voice of Tecna)
Movie - Magdalena Tul and Piotr Gogol
Polish ZigZap version is actually Katarzyna Owczarz (voice of Bloom) and Katarzyna Łaska (voice of Tecna)
(Voice of Tecna in s5)
@Emilia W and Blossom Flower - Production if y don't looked s4 in Polish Kata was singing,but she was not doing of Tecna,until s5 Nick.
@Emilia W and Blossom Flower - Production y mean she was voiced in Nick?
The Italian one is the original (the cartoon is Italian) and my favourite because I'm Italian and it's part of my childhood but the English one is good too because Elisa Rosselli sang both versions and she's amazing. Other than that there are so many beautiful other versions 😍
Even though it is from Italy it is classified as Italian-American like Totally Spies being French-American show. Also you have to admit that some versions with male singers like Polish Movie, Russian CTC S.5, Czech DVD and Latin Spanish just slayed.
Male singers in girl-focused cartoons are really rare but that's what makes them so unique and great, haha.
@@HeroManNick132my god you are everywhere, I said that other versions too are beautiful and that's all. Some others suck, very low quality
@@mallorygrace8190 Ikr.
@@HeroManNick132 what song from the Polish movie winx was sung by the man?
@@Roxywinx4535 I know mainly Sirenix and Believix he did. I think One to One if I'm not wrong too but these are from S.5.
Actually the S.5 Sirenix singer might be Jana Zenáhlíková which is correct here. But again the guy who asked him he still have some doubts but according to PVTeamRUclips and to the studio it is Jana Zenáhlíková.
I 100% agree with you on the Indonesian version. Like you can *LITERALLY TELL* that it was sang by a 3rd grader. The Mandarin Chinese version just sounds like Thai’s version but worse, and yes, they failed pretty badly for the only Winx transformation song that they dubbed. I agree with you on the ratings you gave them. I give the Indonesian version a 2/10 and the Mandarin Chinese version a 3/10. 1:43-2:46
Thai has 2 versions (she missed the Nick version) and this is TIGA. But I think we know the answer which one is worse this time.
Also both Mandarin and Thai are tonal languages so no wonder if they sound so similar but very different at the same time.
🍑🫐🍐🍌🍎🍍🍋🍉🍈🍊🥭🍒🍇🍏🍓🥝
In Russian, Belivix is sung differently like Belivix Belivix is a magical gift for people who just have to believe in a miracle
19:16 yes, Sati Akura has very beautiful voice and she can sing. Just listen her version of "Po Jian" (Soul Land opening) and "Akuma no Ko" (one of Shingeki no Kyojin/Attack on Titan's endings)
Just to clear up the air at 12:54, the OG (and quite literally everything about winx club) is Italian, it's just that (I believe) all of the transformations sang in Italian are also sang by the same artist in English.
Nope, Enchantix is an exception. Enchantix is sung the same singer in English and Turkish, while the 3D/S.8 version is like the rest. Also if you count Charmix as well.
And since Nick era English became the original because the songs were writern first in English, then in Italian. While originally the show is Italian, despite more acurately to say is Italian-American.
19:28 I'm so glad you like our version! ❤️🇧🇬 It's really very good! I also want Antoaneta Georgieva to sing Enchantix, but unfortunately we don't have dubbing, a song from the first 3 seasons has been translated into Bulgarian.
Сега може с АI технология да се постигне това :)
🍓🍇🍏🍌🍒🍊🍈🍍🫐🍋🍉🥭🍐🍎🥝
I was so so shocked when I saw Croatia's got 3rd place on ur list, I was sure u forgot it but then poof, Croatian's ranked so high, so thank u!
@@carrienchantix awww didn't know that, thank u 💙
@@MagicOfTecna She forgot Thai Nickelodeon though even though it is understandable. Thai Nickelodeon dubs are really rare and most people forget them, heck sometimes the TIGA version as well. Also they are kinda the same issue as Russian Nickelodeon so... But at least not as bad as the Russian Nickelodeon singer.
7:18 she said «отныне возможно все, энергия нас ведет»
OMG THANK GOD IM NOT THE ONLY ONE THAT LOVES THE CZECH DVD VERSION 😍😍
I like her too
You aren’t. Along with the Polish Movie Believix version, the Czech DVD, in my opinion, is very easily the best version and they totally *CRUSHED* the English and Italian versions. I rate them like a 1000000/10. They’re *THAT GREAT!* I’m in love with both of them, they’re both super amazing, catchy, and extremely underrated.
@@CrystalCupcakeUnicorn It is quite good but I think Polish Movie is the coolest of all because not only it has the energy plus it has male backing vocals that the originals lacked. And of course male backing vocals are always so badass in girl cartoons. I wished more countries used actual male backing vocals.
I still don't get to this day how this version didn't win Winxovision and the Ukrainian Pixel version won instead. I mean Ukrainian Pixel is really one of the best but compared to all Polish versions - c'mon!
🍋🍉🍈🥭🍊🥝🍍🍇🍏🍑🍓🍌🫐🍎
Thanks for the 1st place! I love the polish song
Polish Zigzapa in fourth place! although I'm not surprised, I love Zigzap's dubbing and his songs
I wish if they dubed the movie enchantix for Spain because in the movies we got the english dubs of the songs
I don’t agree with this ranking but it’s your opinion and I’m gonna respect it. Plus right now I’ve started to do my own ranking. I know a lot of people are not gonna agree with my opinion because i have atypical taste. And where Vietnamese the HTV 3 version.
The offical Vietnamese HTV3 channel left Believix in instrumental. The one that you saw is actually a fancover to sound like an official version but it is not - it is fanmade. Vietnam stopped dubbing the songs after S.3 because in S.4 they changed the studio and that's why Võ Huyền Chi didn't appear afterwards.
I know HTV3 dubbed the songs from S.1 - S.3 but that's it. After that they simply stopped and used instrumental versions like Macedonian.
Even though I am American, I still love the Italian version more.
Even though she did the English version too like all the songs. Maybe the only exception was Enchantix when English and Turkish were by the same singer.
@@HeroManNick132 hello, I see you everywhere
@@miyeonidlee Cool, I guess. Hi!
i figured you would be american with that other reply
@@liquoricebtch Yes, you got that correct
Hey, the European Portuguese's Season 4 singer is called Mónica Figueiras (also voices Musa). Season 5's is Ana Ritta.
As for the Movie version, it's 3 singers: Tó (António) Cruz, Rita Guerra and Marisa Pinto (known as Marisa Liz).
So happy for Czech DVD high ranking.😍 I have to agree with the winner. Polish movie version is absolutely outstanding!!! ❤
Polish ZigZap version is sung by Kasia Łaska as well, only movie version is sung by Magdalena Tul.
To me, I mainly hear "Jannemien Cnossen" (Stella) in the Dutch one, not just Monique (Musa) :)
Wait Stella is singing the Series and the Movie version?
@@HeroManNick132 Da! :)
🍉🍐🍍🍇🥭🍋🍎🫐🍈🍊🍒🥝🍆🍌🍓🍏
Thanks for the 5th place and yeah I really wished too but it is a shame that she sang only 4 songs for Winx and Nadezhda Panayotova - 8. But a small disclaimer the Romanian singer is actually Anca Iliese she sang in the Nick dub till S.6, Cătălina Chirțan sang only in S.7.
Also I'm not sure about the Czech S.5 being this singer because I even asked Winx Club Czechia and he still is not sure who sang the S.5 Believix & Sirenix.
Fun fact: Antoaneta here is more known as Tony. Just to know :)
And edit I think the Ukrainian Pixel singer is Anastasiya Zharnikova-Zinovenko who also sang in Miraculous as far as I heard.
i think ukranian pixel singer real o feat anastasiya zinovenko
anastasiya zinovenko lead singer and real o just vocal and back vocal that why season 1 many voice hear singer
@FinalFairyForm Е, поне все пак в Никелодеон версията в сезон 5 я дублирахме най-накрая, въпреки че щеше да бъде епично, ако я дублирахме, както с полската! 😍 Буквално всяка от полските версии на Беливикс са много добри, даже най-добрите според мен, както и украинската от Пиксел - тази от ТЕТ не е много добра, много надъхана е и няма тази енергия както с Пиксел.
Иначе Тони отлично се е представила, въпреки че е доста подценена тук, спрямо представянето ѝ в Хармоникс и Сиреникс.
И относно по темата ти къде извън България живееш? Просто питам!
Иначе да, ако имахме по-отрано Никелодеон каналът, можехме да имаме дублаж от сезон 3 и разбира се - Енчантинкс и Магичния Уинкс дублирани, ама за жалост не сме получили Ник по това време, което си е жалко. Ама ми се и щеше не само интрото и трансформациите да бяха дублирани, но и останалите песни и крайната песен, която не сме, ама все пак имаме около 15 песни, което си е много повече, спрямо Гърция, които едвам 5 са дублирали. Пак е нещо, ала, ако нямахме войсовъри и само нахсинхронни дублажи като с повечето страни можехме, ама не сме.
Интересното е, че дублажът на Пиксел, е точно като нашият от Нова и Супер7, ала са дублирали песните, докато ние не. И това се променя от сезон 5 с ТЕТ дублажа, когато и те почнаха с нахсинхронен дублаж и прочие.
🍍🍈🍇🍉🫐🍊🥝🍑
In my opinion, the Czech DVD Believix and the Polish Movie Believix are *A BILLION* times better than the English and Italian versions. No hate on them, I still love them because they’re the OG’s. But the Polish Movie and Czech DVD are just more catchier and likable. And also, male singers for cartoons targeted towards girls are cool asf. I rate the Polish Movie and Czech DVD versions like a 1000000/10. If I made a list ranking on Believix, they’d both be tied for the number 1 spot. They deserve it all, they’re very easily the *VERY BEST* versions in my opinion and they’re extremely underrated.
Let's be real all Polish versions slay no matter which. But I think the ZigZap one is the one which is the most terribly underrated compared of the 3 versions. But Polish Movie version is no doubt the best version ever.
Don't forget the Latin Spanish and Russian CTC from S.5 also have male backing vocals too like the Czech DVD and Polish Movie.
Bulgarian doesn't have unfortunately but they used a cool vocal effect that I think the originals have - pitching the singer's voice 1-2 octaves down to sound "manlier" and there you have it, mixed with the main ones and the other backing vocals (if it have). It is hard to notice but if you pay a really close attention you can notice it. But still real male singers are better than just a vocal effect that replicates this effect. But sadly they are just really rare. Another example of male backvocals is EU Portuguese Magic Winx from S.3. I don't get it why this song only?
But what do you think of the Latin Spanish and the Russian CTC S.5 version?
@@HeroManNick132, I like them both. But I think that the Latin Spanish one is better, but the Russian CTC S5 version is good too.
@@HeroManNick132 I agree
🍆🍑🍐🍓🍋🫐🍍🍏🍉🍊🥝🍒🍌🥭🍈🍇🍎
The way I couldn't believe when seeing my country, Greece in 2. I thought "We can't be that high". Oh how wrong I was.
me pausing the video by 6:56: 😂😂 (i couldn't stop laughing with your thoughts about the russia S4 version)
my first thoughts with what you shared was *you must've watched too much pokemon🤣🤣*
The Czech S.4 singer is actually Ivana Korolová
People really do not like greece in winx club and it might get a little for 5 years olds openings but the songs are iconic and when I mean the songs I mean all the songs that greece dubbed
“I will paint you a bulbasaur” just sent me…
🤣🤣🤣
The part with the lost ball had me😆
i couldn't stop laughing at that part neither🤣🤣🤣
I'm very glad the Spanish version ranked high😃 This is giving me a lot of nostalgia
Thank U for first place
20:29 wow... I thought that all Polish Winx transformation songs were sung by one person
Here Łaska and Owczarz are singing
21:08 THANK YOU FOR SECOND PLACE WE REALLY APPRECIATE IT! 💕 🇬🇷
My top 10:
1) English
2) Italian
3) Russian CTC/STS S4
4) Russian CTC/STS S5
5) German
6) Ukrainian TET
7) Ukrainian Pixel
8) Dutch
9) Brazilian
10) Czech S5
THE ONLY WINX CLUB GREECE DUBBED SONG IS 2ND PLACE SHESHHHHHHHH
15:59 Anastasiya Zharnikova sings this version (i think)
no real o sings this version
8:27 I like this Russian version
You just keep saying off key for anything honestly when I think you just mean the singers' vocal tone is not enjoyable also the Arabic version is not lebanese because it's dubbed in Standard Arabic in Jordan
It's inpossible to see BG dubed Enchantix in the TV, because Nickelodeon dubed only s 5, 6 and 7 in Bulgaria! Seasons 1 - 4 are dubed only with EKids (Super 7) and the other dub of Season 7 and the dub of Season 8 is from Super Toons. So I saw fan dubed Enchantix in Bulgarian, but it was never in the TV. Goodbye!
Доколкото бях чул, че сме щяли да имаме поне сезон 4 с Ник версия, ала при нас се забави и затуй нямаме дори и специалните епизоди дублирани. Загубен шанс...
Jullie always had backing vocals phobia like omg
Jajajaja poor Julie But she has a great voice
@@hisudh maybe she was shy?
10:53 THANKS FOR LIKING OUR BRASILIAN BELIEVIX!! I LOVE YOU!!!
I am glad that Croatian Believix is on second spot of the list because of the singer
Actually is 3rd but close. Greek is on 2nd.
Brazil version deserved more
1st place SOOO DESERVED, i got goosebumps 😍😍
runner up amazing too
10:19 There are two singers: Jannemien Cnossen and Monique van der Ster
My top 10
1) 6:24 Finnish
2) 16:31 Italy
3) 19:03 Russian Fandub
4) 15:59 Ukrainian pixel
5) 15:29 Polish Nick
6) 19:29 Bulgarian
7) 11:21 French
8) 10:20 Dutch
9) 1:13 Portugal s4
10) 1:43 Indonesian
15:50 ow... I don't hear Elsa here...
3:49 Sorry i type this beacuse you probably know it or smth and it is old video so it doesn't ma tter but the singer is Ivana Korolová
En España, la cantante es Marta Gómez ❤
OMG I AM FROM GREECE AND ITS 2 PLACE GREECE WITH WINX CLUB IS SO BAD AND OVERRATTED AND THE NICK DUB ACTULY MAKE A 2ND PLACE SONG OMG OMG(Greece has only the kickelodeon dub so thats really good for nick dub actuly nick dub get in a clutch!)SHE WAS 15 WHEN SHE SING THIS SONG!? ICONIC!!!
Isn't Enchantix also dubbed in Greek but in the first movie?
@@HeroManNick132 yeah but still in the series its the only one we got enchantix shining so bright and heart os stone and ather many songs in greek but only one in the series and greece is a hard languege so we should prob get more dubbed songs
@@deniakokkali2647 I think it depends of the budget as well of the studio. Seems the dubbing studios don't have money to dub the songs in Greek ;/
Kinda the same deal here. We've never dubbed any song from S.1 - S.4 as well in the 1st or 2nd Movie but we started dubbing the songs from S.5 where we got our first Nickelodeon dub till S.7. Even though we had always voice-overs of each series, at least the openings from S.5 - S.7 are dubbed (except the ones for Super7 in S.5/S.6). Believix also was the first transformation we dubbed, and Tynix was the last one.
Too bad this singer was in S.5 only, while for S.6 - S.7 because of the studio changes they had to replace it with the voice of Flora or basically Elsa, Rapunzel, Pepa Madrigal - Nadezhda Panayotova. And it is funny that Antoaneta Georgieva had only 1 role that she voiced but in Frozen as Bulda. She rarely appears in dubs compared to Nadezdha Panayotova. Heck she is even Marinette and many more Non-Disney roles.
Hello, It makes me feel good to see other winx rankings! But the Portuguese singer of season 4 is Cláudia Baião, like in the film version... For me it's not Marisa, it's Rita Guerra, I know Marisa Pinto's voice a little and I know they don't look alike but Rita does, she sings also the songs from the film (but be careful, Marisa only sings at the beginning of the film), and the Spanish singer is not María Castaneda, it's Marta Gómez.
Why does "Pinto" sounds idk rather - absurd in Portuguese if you know what I mean. xD
13:03 the original version is italian but maybe also english but italian is sure
As a turkish person, i %100 agree with you
My top 10 favorite launched
1.Bulgarian
2. English
3.Brazilian Portuguese
4.Slovenian
5.Italian
6. Spanish
7. Russian fandub
8.German
9. Dutch
10. French
7:01 I'm sorry, whaat?!
Русскую занизили. Тем более в некоторых версиях вообще ничего не слышно, необъективно
17:03 Didn’t expect this one ❤️
The polish movie version is just so AUGH It's so gooooooood 😫😫😫😫😫😫😫😫😫
I can't remember which one but I remember that one believix song had a male vocalist in it
There are few versions that have male backvocalists - Latin Spanish, Polish Movie, Russian CTC S.5
@@HeroManNick132 so male backvocalists in the songs but no male fairies
@@christianthrasher8677 Well true but also the EU Portuguese from S.3 had male backing vocals too but in Magic Winx. Most versions like Italian/English and Bulgarian for example use a vocal effect that kinda pitches down the singer's voice and there we go - cheap fake male backvocals that improve the harmonies quite a lot.
OMG I'M FROM GREECE🇬🇷🇬🇷🇬🇷 THANK YOU SP MUCH FOR THE 2ND PLACE❤️❤️❤️❤️❤️
Heh, the only song from the series. Too bad Greece didn't dub them the rest ;/
same 😂
oh fuck greece got some fire songs but still nickelodeon is stupid not dubbing songs well Idc believix greek versionn is fire so its whatevers out country has 2 songs onlybut still both of them are fire(I am greek to)
I just recently stumbled upon the Polish version and omg that version ates!❤🔥
I'm Greek and i honestly didn't really like the Greek version... Both the lyrics and the voice are meh but I gotta say I love the Greek dub of Enchantix Shining so bright
Too bad Greece dubbed only 2 transformation songs... While we dubbed from Believix till Tynix from the transformations. I miss Tony so much... Nadezhda a.k.a. Flora doesn't please me in S.6-S.7 that much.
Well looks like a few people liek the greek version:/
@@deniakokkali2647 I think it's because we as Greeks have higher standards of show dubbing. For example, if you heard the Greek dub of Frozen's Show Yourself, you would see that the singer sounds like a goddess with her voice being flawless in every part, while in English dubs it is always a bit more casual.
@@paristath6773 you are bullshiting lmao
The description for Russian season 4
I agree with you about Russian Nickelodeon! I'm Russian and I hate this version
He literally just said that English is not the best one🤬🤬🤬🤬🤬🤬 Shame on you
Portuguese vice is not annoying in Believix! Is at elessy better than Brazilian Portuguese
Realmente não tem versão que supere a polonesa (filme). Merecido o primeiro lugar. Só não curti que a versão brasileira tá em uma posição tão baixa
Between a singer who can't sing, one who sound like she is asleep and the Indonesian version; the last one is fine. The others, Russian, Turkish and Portugal.... yikes! It hurt my ears a bit just listening to them 😢
The Braxil version sounds so cute and magical, the singer is great. Nice version! The french one is good too (My native language) I'm glad you like it!
I'm sorry, but nobody can beat Elisa Roselli. The top ones were good, but Elisa did the best in my opinion. No offense to any other singers!
WHAT ABOUT SERBIA
It doesn't have an official version sadly.
¿¿¿¿WERE ARE POLISH MOVIE VERSION????
Have you watched till the end?
@@HeroManNick132 ¡¡¡¡YEEEAAAHHH!!!!!
anyone in 2024?
HEREEEE
Italian is so good
But Polish versions are better still though, haha.
2:48 Cz believix
Im Pretty Sure This One Is Taiwanese Mandarin 2:31
Well, Taiwan is still considered part of China or PRC according to UN because only 20 countries recognise it as independent. But this dub is from Mainland China and not Taiwan.
For me in season 5 put believix in my language that is Romanian
What do you mean?
For me it was just like that
@@davidvoicu5238 Romanian is here at 5:21 what do you mean?
@@HeroManNick132 the ones that translate the winx club in romanian put the english version in season 4 but they put the romanian version in season 5 idk why
@@davidvoicu5238 Oh I see. The same for Bulgarian.
I always love french version but polish movie 😗✨️✨️✨️
i would have included kannada movie on the list but its really bad ;( ITS LITTERLY NANANANANANANANA
If I rerank the versions i'll add it in as a joke lol
Polish: wierz w siebie
Russian: "powier" or "wier'" w siebia
:)
I love the Italy one and the English and the France
Not a single Slavic version?
A única música de transformação dublada na China e eles falharam, o cantor está desafinado, como se tivessem escolhido uma pessoa aleatória para cantar isso.
10:50 the Brazilian dubbing is the best!
wierz w siebie, bo magie masz tylko musisz wierzyć w siebie mocnooo!
Both of my native languages are so bad nadhhsshdh 😭
OMG i dont believe this Polish Number 1 (Im Polish btw).