[프리코네R/캐릭터송/자막] 청개구리 Heart! (아마노자쿠*) - 츠무기 캐릭터송 - 한국어 번역이 없어서 만들어 봄 - アマノジャクハート!
HTML-код
- Опубликовано: 11 дек 2024
- 아마노자쿠 : 일본의 요괴로 사람의 속마음을 읽어 반대로 행동하는 요괴. 좋아하면서 아닌 척하는 츤데레에게 아마노자쿠라고 하기도 합니다. 원곡명은 アマノジャクハート!(아마노자쿠 하트)인데 한섭인겜에서는 아마노자쿠를 청개구라고 번역했네요. 이것에 관해서도 설명하고 싶은 인게임 '오마주' 같은 것이 많지만 나중에 기회가 된다면 따로 해야겠네요.
패치워크 : 크고 작은 천조각을 이어붙여 하나의 천으로 만드는 수예.
*프리코네 노래들을 들을 때 개인적으로 좋아하는 이유중 하나가 캐릭터성을 잘 표현하려고 노력한다는 점입니다. 재봉과 관련한 용어라던가 아래처럼
츠나구(繫ぐ/잇다) / 츠무구(紡ぐ/실같은 것으로 엮다, 잣다)
츠쿠로우(繕う/만들다) / 시타테루(仕立てる /만들다, 옷을 짓다)
와카라나이(分からない/잘모르겠어) / 하카레나이 / 하카루 (計る/치수같은 걸 재다)
일반적으로 쓰는 용어로 해도 될걸 츠무기가 '재단사'라는 걸 살리려고 옷과 관련된 용어로 써서 가사를 씁니다. 제가 일본어를 그렇게 잘하는 편은 아니지만 듣는 입장에서 저런 걸 찾으면서 듣는 것도 나름 재미가 너무 좋네요. 물론 번역은 자연스럽게 하기위해 조정했습니다.
애초에 츠무기도 명주라는 뜻이긴 합니다.
아마노자쿠 : 일본의 요괴로 사람의 속마음을 읽어 반대로 행동하는 요괴. 좋아하면서 아닌 척하는 츤데레에게 아마노자쿠라고 하기도 합니다. 원곡명은 アマノジャクハート!(아마노자쿠 하트)인데 한섭인겜에서는 아마노자쿠를 청개구라고 번역했네요. 이것에 관해서도 설명하고 싶은 인게임 '오마주' 같은 것이 많지만 나중에 기회가 된다면 따로 해야겠네요.
패치워크 : 크고 작은 천조각을 이어붙여 하나의 천으로 만드는 수예.
*프리코네 노래들을 들을 때 개인적으로 좋아하는 이유중 하나가 캐릭터성을 잘 표현하려고 노력한다는 점입니다. 재봉과 관련한 용어라던가 아래처럼
츠나구(繫ぐ/잇다) / 츠무구(紡ぐ/실같은 것으로 엮다, 잣다)
츠쿠로우(繕う/만들다) / 시타테루(仕立てる /만들다, 옷을 짓다)
와카라나이(分からない/잘모르겠어) / 하카레나이 / 하카루 (計る/치수같은 걸 재다)
일반적으로 쓰는 용어로 해도 될걸 츠무기가 '재단사'라는 걸 살리려고 옷과 관련된 용어로 써서 가사를 씁니다. 제가 일본어를 그렇게 잘하는 편은 아니지만 듣는 입장에서 저런 걸 찾으면서 듣는 것도 나름 재미가 너무 좋네요. 물론 번역은 자연스럽게 하기위해 조정했습니다.
+ 애초에 츠무기도 명주라는 뜻이긴 합니다.
츠무기가 대사하는 것 같은 형식이 엄청 특이함. 노래가 그냥 츠무기임 ㅎㅎ. 한국어 번역만 없어서 만들어 봤습니다.^^
이 곡도 상당히 좋죠 츤츤대는 츠무기의 심경을 나타낸 곡..
츠무기 너무 좋아요~
ㄹㅇ 초기에 아레나하다가 진짜 극혐했는데 할무기보고 바로 뽑았어요 ㅎㅎ. 개인스토리도 앵간 귀엽고
👍👍