@@nacionalistabranco2128 já assisti esse canal porém não gostei da atitude dos membros desse canal, pois achei muito racistas os comentários, e eu como Mulato não gosto desse tipo de gente.
I don't know if you know but Portugal itself has lots of accents as well. Azores (inside Azores you have some really hard accents), Madeira, Porto, Lisbon, Algarve, Alentejo, and the list goes on...
@@pedrotomas2966 I'm Brazilian, but from what I know, the Portuguese Islands are where you get the more distinguished accents, right? But, is there a big difference in the mainland accents? But I mean, big differences, like from words meaning totally different things, and the way they speak sometimes confusing the other people, I really don't know, and I'd really like to.
Eu sou da Malásia 🇲🇾 Já faz mais de um ano que aprendo português sozinho. Crescendo, eu não sabia nada sobre essa língua, mas agora, depois de aprender e conhecer o português, fiquei agradavelmente surpreso com o fato que haver muitas palavras malaias derivadas do português. Isso é porque a Malásia esteve sob domínio português por mais de um século.
Depois de longas semanas na Alemanha só ouvindo alemão ou inglês, fui pedir a um rapaz para tirar uma foto minha. (em inglês). Ele me perguntou se eu era brasileiro (ele era português) e durante alguns minutos conversamos bastantes. Saí dali com um sensação gostosa de ter encontrado um amigo. Tudo por causa da língua que nos unia. Anos depois a mesma coisa aconteceu na África do Sul quando encontrei um moçambicano. Então, eu tenho certeza que a nossa maravilhosa língua é um instrumento poderoso que nos une. O pastel de nata me pertence, a cachupa me pertence, a música de Bonga e do Mama Djombo também me pertencem. A minha pátria é a minha língua.
Mas que excelente comentário! Um abraço de Portugal. Vê aqui um comentário que encontrei no youtube: "Todas as vezes que precisei de ajuda de um português fui muito bem atendido. Em várias circunstâncias, começando no primeiro dia de aula de inglês em Dublin uma portuguesa me ajudou pois na época não tinha domínio nenhum do inglês, em Paris perdido em uma estação de metrô passou um português e se dispôs a nos ajudar, digo no plural porque estava eu e minha esposa, e gentilmente nos explicou e nos levou até o local certo. E também em Frankfurt um português que já morava a 14 anos lá nos levou até o hotel onde ficaríamos. Confesso que isso pra mim foi um tapa na cara, pois eu não simpatizava com portugueses por pura ignorância. Mas hoje vejo com outros olhos e penso em visitar Portugal, país que me arrependo de não ter visitado."
Adorei este comentário! Só quem nunca esteve fora do seu lar no estrangeiro é que não entende o quanto a nossa língua une pessoas de 9 países e 4 continentes. Viva a Lusofonia.
Algo parecido me aconteceu quando viajei pra França. Depois de tantos dias escutando aquele povo raspando a garganta e fazendo beiço, me senti tão bem acolhido ao embarcar em um avião da TAP e escutar um "Bom Dia" da aeromoça/hospedeira, por mais que tivesse sido falado em Português Europeu. Rsrs
Eu também fui à Alemanha há um mês para hazer um curso e fiquei ben sozinho falando somente alemão e inglês até que encontrei gente que falava espanhol como eu
Finally I find a video with different accents from the African continent!! Usually people just talk about Portugal and Brazil. Glad East Timor was also represented 👍🏽
See people don't know in africa they speak Spanish and Portuguese not even my Spanish teacher knew that she was surprised to find that out by me ofc. Africa is a very beautiful country and people need to figure that out. Africa is more than just kids starving, south africa, slaves, kidnapping kids, dying at a young age, ebola, etc. this country is struggling ofc people do need to help that country more 💖💖n I'm not saying this bc I'm black bc venezuela needs help, Dominican republic needs help, mexico needs help, india needs help, puerto rico needs help, all these countries are in need and no one is doing anything about it
@@coreaball4198 please don't be a stupid idiot and I say that with respect. Learn the difference between country and continent. Africa is a continent with 54 different countries in it. Okay? You say it's a country because you're dumb. Educate yourself ok ?❤️
O português de Macau é o que mais se assemelha ao brasileiro, mas ainda assim é um pouco diferente. Aliás me lembra muito asiáticos que vieram morar no Brasil e aprenderam o português brasileiro fluentemente, mas que ainda restou aquele leve sotaque asiático bem característico .
Mauricio Bastos eu achei os sotaques de Timor e Macau os menos diferentes do Brasil. Mas mesmo assim, todos são muito mais parecidos ao sotaque de Portugal mesmo.
nao se enganem ,os sotaques africanos sao diferentes do apresentado.Como sao jornalistas elas falam o portugues mais formal e muuito semelhante ao sotaque português , mas cada pais africano tem sua diferença.
Eles têm um dialecto chamado de Crioulo, é uma mistura do Português com a lingua africana da região,e é tão diferente que é quase impossível entender oque dizem.
@@rafaellecavalcanti4487 Sim acertou, em 1500 a língua portuguesa se chamava "Galaico-Português" já que a Pátria mãe de Portugal é a Galiza, que foi anexada pela Espanha. Então os colonos de 1500/1600 eram galegos-portugueses, este sotaque era o celts-galaico.
Interesting video! There are only two regions missing to reach the total places in the world where Portuguese is still spoken; Goa in India, and Malacca in Malaysia. Great video!
Sou italiano, mas meus pais são chineses. Minha primeira lingua é o italiano. Eu aprendo português há três semanas e estou completamente apaixonado por isso. Quero visitar o Brasil em breve! 💪🇧🇷
acho que o portugues mais lindo e do brasil, sou argentino mas quando eu conheci umas brasileiras em Cancun, fique apaixonado e falei que vou aprender a falar portugues, quase tres anos despois, falo mais o menos e posso entender. mas acho que a maioria do nossas brigas (argentina e brasil) e culpa de futebol. tem gente de merda sim em ambos paises mas nao pode generalizar, saludos hermanos brasileros
Seja bem-vindo ao português brasileiro! É verdade, a língua portuguesa na vertente brasileira é mais fácil em todos os aspectos, não só por questões fonéticas, como também em razão da alegria do povo brasileiro. Saudações desde o norte do Brasil!
Já perceberam a facilidade que temos para aprender outros idiomas graças ao nosso maravilhoso português? Eu estudo inglês e consigo falar quase todos os sons das palavras novas sem dificuldade de primeira, nossa língua é solta e os fonemas são distintos, o que não ocorre com o espanhol por exemplo que tem o mesmo fonema para as letras R, J e X, vermelho para eles é roxo (rôrro), vaca eles falam Baca, daí eu vejo Hispanos falando Bery invés de Very no inglês, isso tb acontece em outros idiomas como english speaker falando português. Enfim nossa língua é solta graças ao nosso maravilhoso português, te amo pt-br!
Marcus Vinícios, na verdade você tem facilidade porque seu português é bom. A maioria tem dificuldade porque têm os ouvidos mal acostumados. Só há uma sílaba tônica nas palavras, mas a maioria pronuncia como se todas fossem tônicas. Ex.: ciDAde, é pronunciada no Brasil CIDADE. Isso dificulta o aprendizado.
@@valteraguiar6853 eu falo "ciDAdj" , enfatizar todas as sílabas é coisa de criança ou de alguns que pensavam que tavam aprendendo espanhol. Sete - setch não seTI Idade - idadj não idaDI
@@rikkichadwick3548 Acho que a pronúncia e enfase depende mais do centro de origem de cada um , há locais que tentem a dar enfase em determinadas sílabas e outros em outras, só ver a diferença na dicção e sotaque de um Paulista ,Carioca e Nordestino, sou Goiano tenho o Português bastante limpo , ninguém mais fala como Cowboy aqui mas as vezes prolongo e forço um pouco os R comparado a um Paulista , como nas palavras porta [poorrta] , por [poorr] , urso[urrso], enquanto um Paulista diria de forma bem mais suave e curto os R dessas mesmas palavras.
No Países Africanos a maioria das pessoas que trabalham na TV ou no Governo estudaram em Portugal por isso algumas semelhanças mas as pessoas na rua não falam assim os sotaques são muito diferentes disso.
Tengo Five até porque dentro do próprio Brasil tem MUITOS sotaques muito diferentes um dos outros... sou de são paulo e tem hora que não entendo NADA quando alguém do Sul fala, e também do norte e nordeste, cada um com um sotaque diferente
Sou cearense dos vales do sul e já conversei de boa com gauchos kkkk, o povo tem uma ideia meio errada dos nossos sotaques e confundem sotaques com gírias, e tbm os sotaques do norte e sul do ceará de povos diferentes, aqui no sul alencarino temos o sotaque cariri para o desprazer dos turistas que acham que falamos igual a Maria do Carmo. Mas sim foi muito engraçado kkk só achei estranho que no sul se toma o mate quente sendo que aqui o tereré tem q ser bem gelado kkk, foi arretado de massa e tri bom
I LOVE the Portuguese accent from Portugal! To me the SH sound and the somewhat roughness of it makes it more satisfying for me than the flowiness of the Brazilian accent. But I love both! I am trying to learn both varieties because why not! Portuguese is so FUN! Tem um bom dia!
One of the things that I'm always fascinated, as a european portuguese, is how flavorful is the brazilian portuguese. When a foreigner wants to speak "romantically" they speak in french like "Je t'aime". Us european portuguese instead speak "brazilian" like "te amo" because it sounds so beautiful and romantic saying that. We're so blessed to have a nation like Brazil speak portuguese in such a beautiful way. Another thing that I find fascinating, is how heavily accented the african languages are when they speak french or english. When you listened to an african that lives in a country that speaks french or english you can distinctively recognize that they're from Africa. But this doesn't happen with African nations that speak portuguese: they all sound european portuguese and I think this goes beyond the simple fact that these african nations were "decolonized" not even 50 years ago.
Same with Equatorial Guinean Spanish. They sound closer to European Spanish, but the Caribbean Spanish sounds close to the Andalusian and Canarian Spanish too.
That's my idea too. Gostava de saber porque estamos escrevendo em inglês 😂😂😂😂. Não somos todos lusófonos aqui? Lolol Um detalhe que se esqueceram. Por exemplo: Martinho da vila. Só no português se encontra esta particularidade. Martinho, lindinho, miminho, Amorzinho. Em inglês: little Martin from the village lolol Não é nada fofinho.🤔😹
Alisson Pinheiro não tem nada a ver com isso. Cabo Verde por exemplo foi descoberto em 1460, antes do Brasil. Há várias razões pelas quis o sotaque é mais próximo, influências de outras línguas, proximidade, influência cultural de Portugal etc.
@@Foxstorm1604 Apenas os mais velhos de Macau possuem uma pronuncia mais perto da "pura" de Macau. Poucas pessoas ainda usam português como lingua nativa lá. Hoje o português só é usado em nomes de rua, documentos e algumas outras coisas. As moças que apareceram no video provavelmente estudaram como uma segunda língua e depois de já terem aprendido o mandarim. É perceptivel na primeira, já que ela tem dificuldade em articular palavras ainda similar a nós brasileiros quando estamos apredendo sei lá, o inglês. Paramos pra pensar, conectamos palavras estranhas e assim vai. Resumindo: Português é um idioma em rápida decadencia em Macau.
Encanta-me como em São Tomé e Príncipe, a língua portuguesa é tratada. São doces, calmos e creio que têm uma nitidez invejável ao falar o nosso idioma. Posso provar o que digo pois por 2 vezes tive a sorte de visitar este belo arquipélago e sonho um dia poder lá voltar. Há um laço que nos une diferente de qualquer outra simbiose lusófona.
Not that i want to compalint with you, but so far, most people agree that Brazilian portugues its the most different of all. as a brazilian i not the best judge, but i do think portuguese Br it's the most different of all.
GameNews Por que Brasileiro tem a mania de chamar português de burro . Mas se tu não entendes Portugueses, seja ele com que sotaque for, eu me questionou afinal quem dos dois é mais burro. Porque perceber mais o espanhol ou italiano do que o próprio idioma com sotaque diferente 😂 nossa .... nem sei que te diga . É de pessoa burra ou pessoa com sentido de inferioridade.
@GameNews o teu Português é muito mau . Você devia de voltar para a escola . Aprende teu idioma direito antes de te vires gabar das tuas capacidades linguísticas. Fica a dica ...
@@eto1354 no se a mi me pareció entender el de timor y macao mas que el brasilero es muy parecido al español tanto asi que podrían ser acentos o jergas
I'm a native Spanish-speaker who also speaks English and French. I did study Portuguese for several months and it was fun. However, I went back to school and did not have much time for studying Portuguese. Everytime I hear Portuguese, it's such a pleasure to my ears. I understood about 90% of what the news presenters said. No wonder Cervantes referred to it as being a sweet language. A lingua portuguesa é muito bonita
You're right mate, it's more easy learn the brazilian accent, because is the most spoken and has the biggest influence on portuguese community. You'll see speaking portuguese is fun and you will communicate more easily, good luck mate!
I am a descendant of Portuguese parents. I love Portugal, the language, the people, culture, everything. But I also love all of the Portuguese accents of Lusofonia (CPLP) especially Brazilian and Angolan. I feel so proud of the fact that Portuguese is spoken officially in 10 countries, by 270 million people, on 5 continents. Everything Portuguese is the new 'cool'. People are learning Portuguese as a 2nd or 3rd language everywhere in the world i.e., China, United States, Argentina, Uruguay, Paraguay, Peru, Colombia, Senegal, Namibia, South Africa, Zaire, Australia,India, Japan, Luxembourg, France, Andorra, England, Indonesia, Ukraine, Mexico, Costa Rica, Canada, and even in Spain too. Portuguese is in the league of world languages that are very geographically widespread and spoken officially in countries all over the world i.e., English, French, Portuguese. Strong regional languages are: Spanish, Arabic, Russian, Chinese because they are spoken by many millions of people in geographically specific region of the world.
True Indeed, I do know that, and it was an honest slip up. But, out of all the things that you could have asked me or told me, that you purposely went out of your way to tell me what you did, in the grand scheme of things is not going to prevent the sun from rising tomorrow, well, it made me raise an eyebrow. Was there not anything else of more interest and substance that you could chosen to entice and engage me? One of those unusual things for me I guess. Anyway, I don't know what else to say other than take care and stay safe!.
They should make one just for Brazil, because we have many regional accents. Mine in particular is the Mineires Uai from the center region of the State of Minas Gerais.
@@QuickChillVideos no you're wrong, it does't depend from the Geography of those country. Brazil knows how to speak Portuguese better in the pronunciation than Portugal. The Portugal speaks flat Portuguese and Brazil does't. Brazil is little Rhythmic just like UK in English
@@itaintme2797 lol. Portugal is the origin of portuguese language. How can you tell that Iberian Portuguese is not better in pronounciation than Brazilian Por when in fact it is their native tongue and the original speakers? Maybe you dont know about accents. And your logic about BP is more like a British is irrational. Try to learn linguistics more before you argue someone.
@@QuickChillVideos I know Portugal is the original Portuguese. But does't mean that be the most beautiful accent brouu.... You must think about that. And I say cuz I'm not Brazilian. I'm Indonesian that learning Deutsch, French, Spanish, and Portuguese also. So I know the difference
Prezada Margaret Ping 美丽, Bom Dia! Gostei demais da minha postagem ser colocada em destaque! Bem, o fato de nós falarmos português (língua materna), assim facilita imensamente a comunicação entre nós e eu, realmente estou honrado e lisonjeado! Então, vou publicar no meu Twitter o seu canal e espero que haja alguma divulgação, porque naveguei no seu canal e o seu trabalho merece o meu reconhecimento! Assim, eu já estou inscrito e sempre que possível vou divulgar o seu canal. Grande abraço fraterno. Atenciosamente.
Primeiros dias em Portugal tive um pouco de dificuldade de entender (sou brasileiro) mas rapidamente consegui adaptar meus ouvidos e entender tudo perfeitamente. É só uma questão de se acostumar.
Salamina eu percebo bem o português do Brasil já convívi com brasileiros e nunca tive problema em perceber o que eles falam ao meu ver é praticamente a mesma coisa muda algumas palavras com o mesmo significado mas também é bem fácil de entender 😋 cá em Portugal há tantos brasileiros que já conhecemos bem o significado de cada palavra do português do Brasil. 😂😁 Até costumo ver o sikera um apresentador brasileiro para mim muito melhor que todos os apresentadores de Portugal!
@@andreiacavaco7215 tem muito a ver com a exposição que em Portugal temos aos português do Brasil, através das novelas, principalmente. Passa-se o mesmo com a 'facilidade' na utilização e pronúncia do Inglês (americano) entre as gerações mais novas - não "dublamos" Hollywood por isso temos a fonética mais treinada.
@@pabluow9182 as maiores diferenças são fonéticas. A pronúncia do português brasileiro é mais lenta e harmoniosa, seguindo o ritmo silábico, em que todas as sílabas tem mais ou menos o mesmo ritmo. Já o português de Portugal tem o ritmo acentual, assim como o inglês e o russo, e as sílabas podem soar mais longas ou mais curtas dependendo da palavra. Por exemplo, no Brasil as pessoas falam COLESTEROL, bem claro e devagar, em Portugal a pronúncia seria COLSTROL; no Brasil falam ESPERANÇA, em Portugal está mais para ESPRANÇA; o LES e o PE são pronunciados tão rápido que aos ouvidos de um brasileiro a palavra fica muito difícil de entender de imediato. Mesmo nos lugares do Brasil onde as pessoas falam super rápido, ninguém pronuncia as palavras do mesmo jeito que os portugueses. Em outras palavras, é muito mais fácil um português entender um brasileiro do que o contrário. Óbvio, considerando um brasileiro que fala corretamente, sem usar gírias em excesso.
Todos são diferentes cada um com o seu ritmo e todos são lindos, Nós Lusófonos temos de nos unir em volta da nossa língua e para de estar preocupados com sotaques, pois é isso que faz a sua força e a sua beleza.
@@mariodezert Se é brasileiro compreendido vai ser, aí vai de você entender, qualquer coisa é só pedir para falar mais devagar que você entende tudo. Portugueses apenas comem vogais quando falam rápido.
0:34 "é malamadu pur quâin u atribui ux maiorix prâmus du futbol mundial ê invjâd pur muitx"(x é o som de S) ou 'é mal amado por quem o atribui os maiores prêmios do futebol mundial e invejado por muitos'
@@mariodezert Então também não deves sair muito da tua cidade porque dentro do Brasil há tantas ou mais diferenças no sotaque e gírias que aquelas que existem entre o Cariocas e Alfacinhas (Lisboetas). De qualquer forma nunca vi um Português e um Brasileiro não se entenderem nem esse comentário faz qualquer sentido.
Great video! Thanks for posting! The only region missing was Goa, where there are still older native speakers (and perhaps some young ones) of the language.
A mim, lembra-me muito ao galego falado na Galiza, Espanha. Eu sou espanhol e o sotaque de Timor-Leste é o que melhor entendo porque tem mais semelhança com o sotaque espanhol.
Brazil 🇧🇷 Portugal 🇵🇹 Angola 🇦🇴 Mozambique 🇲🇿 São Tome and Príncipe🇸🇹 Cape verde🇨🇻 Guinea Bissau 🇬🇼 Equatorial Guinea 🇬🇶 Macau🇲🇴 East Timor 🇹🇱 Goa,Diu,Daman(India)🇮🇳
@@italogiovanonni2017 Sim, mas a gramática é quase a mesma, a diferença é que algumas palavras mudam e o sotaque também, mas de resto é a mesma coisa.A nosso idioma é Português Brasileiro.
@@imperiodobrasilcountryball5061 A gente fala a Língua Brasileira. Quanto à gramática, será reformulada em breve. Sei todas as mudanças que devem ocorrer na gramática para se adequar à Língua Brasileira.
@@italogiovanonni2017 cara, nao seja ignorante. Língua brasileira nao existe. A gente fala português brasileiro. A forma como você escreveu é mesma que se fala em Portugal. É verdade que algumas coisas são diferentes mas nada que permita o surgimento de uma língua brasileira. A nossa língua é portuguesa. O inglês americano ou o inglês australiano tem algumas diferenças com o inglês da Inglaterra mas você não ouve um austráliano dizer que fala a lingua australiana.
@@worldstarr3581 Existe sim, amigo. A Língua Brasileira é parecida com a Língua portuguesa, mas não igual. O galego também é parecido com o português, mas é uma língua autônoma, tal qual a Língua Brasileira.
I'm used to European Portuguese and yet sometimes it sounds extremely different. The European accent, hard as the hull of a galleon, can be easily confused with a Slavic language, the Brazilian accent is soft as the waves that sailed the caravels.
Wow. No wonder the Portuguese can’t stand you people. Spanish folks always find a way or a reason to put their Iberian neighbors down. Viva Portugal 🇵🇹!
Cara, uma vez eu fui pegar um uber e o motorista era da Angola, vivia aqui há um tempo (+- 4 anos) e pelo sotaque eu vi q não era brasileiro, daí puxei assunto e a gente trocou uma ideia muito maneira; Ele falou sobre o país dele, explicou o porque tinha vindo ao Brasil, foi muito bacana mesmo
No te metas acá ustedes son espanos nosotros somos lusos idiomas distintos entonces busque la diferencia del acento español en otro vídeo y no ese de acento portugués
I don't speak Portuguese but I can understand it pretty well. As a language learner, I can only speak English and Spanish, and I'd love to learn and acquire Italian soon and then Portuguese which has many different accents, and the easiest to understand is the Brazilian one which sounds pleasing, assertive, and clear.
@@gabriel_d.o_silva Português é sim falado em Macau, mais como língua secundária ou terciária, as línguas predominantes lá são mandarim e cantonês, Macau teve muita influência portuguesa por causa de que na época da Dinastia Ming, Portugal ajudou a China lutar contra piratas que estavam saqueando sua costa sul, como recompensa, a China deu Macau para Portugal como um presente, Macau ficou então sobre domínio português entre 1557 e 1999, Portugal teve que devolver Macau para a China, por causa de que o governo socialista chinês estava o pressionando, a volta de Macau para a China marcou o fim do Império Colonial Português.
@@shadeknight6329 RESUMO O português é idioma oficial de Macau e, por lei, terá essa condição mantida até ao menos 2049, mas, na prática, poucos nativos o utilizam.
Cómo hispanohablante he de decir que en dónde más se nota la diferencia es en el brasileño, ya que los demás suenan muy similar al acento de Portugal. Además el portugués de Brasil almenos para los que hablamos español es mucho más fácil de entender, no sé si a los brasileños les pase lo mismo con el español.
Si. De Espanha és mui rápido e tengo dificuldad. De Latino América lo entiendo y se las diferencias en los acentos. Entiendo y hablo, la escrita és la dificuldad.
Entendo bem o colombiano e venezuelano. Médio o europeu. Mais difícil o argentino e mexicano (mui rápido) sendo que o argentino parece um italiano falando espanhol...
The Angola one sounds very much the closest to the Portugal one. Lol, Brazil is just in a category of it's own! Very sing-song like. But if I had to choose right now to learn it, I'd choose Portugal, cos then I'd very much hear the Angolans and Mozambicans seeing as I'm most like to come across them (in South Africa).
O Português Brasileiro é com certeza o mais diferente. Nosso português tem muita influência do tupi guarani, de dialetos africanos, e de outras línguas da europa, por isso falamos tão diferente. Um abraço aos meus irmãos de língua.
@@luismarques9280 influênciar pode até ser mas igual é impossível já que como o colega disse, temos muitas influências fora que a cada década reinventamos o idioma com dialetos, gírias e expressões novas
I think Cape Verde was my favorite. Out of the examples, it felt like the most clear pronunciation for someone who learned some spanish a long time ago.
Galera, parem de pegar no pé dos portugueses kkkkk sou grata por falar português como nativa, nossa linguagem é completa em tudo. Também fico feliz por tantos países falarem português. Abraços do Brasil
Well macau part doesn't have news report scene.It's obvious because portuguese is not spoken on a daily basis in macau,it's more like a written formal language that they only use for legal documents and street sign.
True, Cantonese is the daily language followed by Mandarin. Portuguese is now kind of a minority language. Some schools still teach Portuguese and the government tries to use this advantage to build ties with Lusophone countries.
Cada sotaque falado no Brasil manteve um aspecto do português europeu. A diversidade brasileira é muito maior do que esse pequeno recorte mostrado no vídeo. Somos 28 países unidos, com culturas próprias, pronúncia do idioma, costumes e história, porém com sentimento de pertencimento a uma identidade única: a "brasilianidade", paradoxalmente devido à própria língua portuguesa e o fato de termos nos mantido na unidade de um império ao invés de nos esfacelarmos em pequenas repúblicas, como ocorreu com a América espanhola.
E verdade está muito simplificado, o Português Europeu também tem pelo menos 4 ou 5 sotaques nativos muito destintos, Norte, Centro, Sul, Acores e Madeira.
Cara, mas todo país tem mais de um sotaque, ali é só um exemplo. Obviamente uma pessoa do Rio Grande do Sul não tem o mesmo sotaque da jornalista, mas ele é mais próximo ao dela do que o sotaque português, por exemplo. Dá pra dar uma generalizada básica sobre isso.
Brasil não é nem de longe tão diverso linguisticamente quanto países na Europa como Itália e Alemanha ou , um exemplo óbvio , china e Índia até o Japão é cheio de dialeto , a gente mal tem dialeto é a mesma língua no país todo com alguns sotaques diferentes e palavras , exagero da porra
A língua portuguesa falada no Brasil é um ponto fora da curva, muito diferente. O Timor-Leste é o que mais se aproxima do nosso (sem levar em conta as diferenças regionais que temos por aqui).
Os primeiros colonizadores eram originários do norte de Portugal, então o nosso sotaque sofreu forte influência do Mirandês e do Galaico-Português, os quais são originários de visigóticos, galegos, asturianos e celtas. Lisboa mudou mais recentemente e eles falam como se russos fossem.
Brazilian sounds like another language and sounds way better indeed, somewhat between spanish, french and italian. Other versions sound like eastern European languages. Not ugly but way too much weird for me.
Our European Portuguese is unique while other latin dialects are all the same romantic sounding, European Portuguese sounds more slavic, I when people think we are russians or polish it means we make the difference.
Portugal Portuguese sounds so serious and also it sounds so much like a slavic language than Latin. Brazil accent sounds a lot more lively, and it feels more Latin.
Continental Portuguese sounds nothing like a Slavic language. That being said, it does have a more gutteral sound than Brazilian Portuguese which is more musical to the ear.
More lively? Brazilian Portuguese is very clear and a pleasure to listen to as someone who speaks Portuguese as a second language- exactly like English from United States- but people who say “musical” or “lively” make Portuguese speakers laugh, it’s a very straightforward way of speaking Portuguese without the kind of madness and thickness of Portuguese from Portugal - again, like English as British English is more thick and crazy than US English.
it's quite natural you think so: english speaking people have no sensibility for certain languages - what they appreciate is the sounding clear of a language because they are not used to hear more sophisticated and nuanced pronouciations - and the portuguese from Portugal is extremely rich, having a high number of different phonems - 236!! It makes an amazing language for singuing because its feisty modulations adhere perfectly to the emotions one wants to express - you could try listening to fado singing...
EU AMO SER LUSÓFONA❤❤um beijo a Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Timor-Leste, Macau e qualquer outro que fale português :)
I literally only knew Portugal and Brazil had Portuguese as their official language!!! (And maybe Cape Verde) I’m so surprised haha but this is cool, you learn something new everyday!:)
Já eu fiquei surpreso pois nunca ouvi o de moçambique, e o de Cabo Verde e Macau são dificeis de entender, ao menos eu que sou brasileiro tive dificuldade.
Tenho um amigo colombiano de Bogotá, o qual aprendeu português (e ainda está aperfeiçoando) com minha ajuda e, segundo ele, o português brasileiro é o mais bonito de se escutar! E também mais fácil de se compreender. Já vi vídeos onde outras pessoas de outras nacionalidades diziam a mesma coisa, além de afirmarem que nós brasileiros falamos "cantado". kkkk
0:19 Portugal
1:06 Brasil
1:55 Timor-Leste
2:44 Macau
3:36 Angola
4:20 Moçambique
5:11 Cabo Verde
6:04 São Tomé e Príncipe
6:53 Guiné Bissau
@@nacionalistabranco2128 já assisti esse canal porém não gostei da atitude dos membros desse canal, pois achei muito racistas os comentários, e eu como Mulato não gosto desse tipo de gente.
MALACCA!!!
Guiné equatorial tbm entrou para a comunidade
Timor Leste is Asia portugese
Faltam Diu, Damão e Goa, lusofonas da India...
Brazil itself has a lot of accents
Right? You can make a video like this just with Brazil
I don't know if you know but Portugal itself has lots of accents as well. Azores (inside Azores you have some really hard accents), Madeira, Porto, Lisbon, Algarve, Alentejo, and the list goes on...
@@pedrotomas2966 I'm Brazilian, but from what I know, the Portuguese Islands are where you get the more distinguished accents, right?
But, is there a big difference in the mainland accents?
But I mean, big differences, like from words meaning totally different things, and the way they speak sometimes confusing the other people, I really don't know, and I'd really like to.
Todos vocês falam português, mas estão a comentar em inglês. Exibicionistas 🙄😂
@@pdalae kkkk, para estrangeiro ver 😂
Sou polonês e estudo português brasileiro na Universidade de Varsóvia. Saudações! 🇵🇱
Saudações, seu país é lindo amigo.
Legal
Tenho percebido que o Português tem sido um dos idiomas mais estudado nas universidades de vários países😎😊
@@laudemara.b.1736 verdade, até alguns anos atrás não esperaria isso
@@laudemara.b.1736 fato
Sou português, percebo e amo todos os sotaques. 🇵🇹🇧🇷🇦🇴🇲🇿🇨🇻🇸🇹🇬🇼🇹🇱🇲🇴 (Edit: abraço a todos os irmãos de Língua Portuguesa)
Jorge Belo então somos 2, a língua portuguesa é a mais linda do mundo!
Que tanto de letra é essa depois do comentário?
@@agostinho422 observe ao lado dos nomes dos países que tem as iniciais. PT=Portugal e etc. Abraços
Estás certo
@@agostinho422 Quais letras? Eu só coloquei bandeiras à frente do comentário! O que é que aparece aí? 🇵🇹🇧🇷🇦🇴🇲🇿🇨🇻🇸🇹🇬🇼🇹🇱🇲🇴
Eu sou da Malásia 🇲🇾 Já faz mais de um ano que aprendo português sozinho. Crescendo, eu não sabia nada sobre essa língua, mas agora, depois de aprender e conhecer o português, fiquei agradavelmente surpreso com o fato que haver muitas palavras malaias derivadas do português. Isso é porque a Malásia esteve sob domínio português por mais de um século.
some eurasians in Malaysia especially in Melaka speak a local portuguese creole called papia kristang
Interessante!!!!! Venha conhecer o Brasil
Considere-se um irmão lusófono 🤝
Mesmo aqui em Indonésia. Saudações do Indonésia para os nossos irmãos em Malásia!🇮🇩🤝🇲🇾
malaysia anjink, fuck you antek antek asing ..NKRI HARGA MATI
Depois de longas semanas na Alemanha só ouvindo alemão ou inglês, fui pedir a um rapaz para tirar uma foto minha. (em inglês). Ele me perguntou se eu era brasileiro (ele era português) e durante alguns minutos conversamos bastantes. Saí dali com um sensação gostosa de ter encontrado um amigo. Tudo por causa da língua que nos unia. Anos depois a mesma coisa aconteceu na África do Sul quando encontrei um moçambicano. Então, eu tenho certeza que a nossa maravilhosa língua é um instrumento poderoso que nos une. O pastel de nata me pertence, a cachupa me pertence, a música de Bonga e do Mama Djombo também me pertencem. A minha pátria é a minha língua.
Mas que excelente comentário! Um abraço de Portugal. Vê aqui um comentário que encontrei no youtube: "Todas as vezes que precisei de ajuda de um português fui muito bem atendido. Em várias circunstâncias, começando no primeiro dia de aula de inglês em Dublin uma portuguesa me ajudou pois na época não tinha domínio nenhum do inglês, em Paris perdido em uma estação de metrô passou um português e se dispôs a nos ajudar, digo no plural porque estava eu e minha esposa, e gentilmente nos explicou e nos levou até o local certo. E também em Frankfurt um português que já morava a 14 anos lá nos levou até o hotel onde ficaríamos. Confesso que isso pra mim foi um tapa na cara, pois eu não simpatizava com portugueses por pura ignorância. Mas hoje vejo com outros olhos e penso em visitar Portugal, país que me arrependo de não ter visitado."
Adorei este comentário! Só quem nunca esteve fora do seu lar no estrangeiro é que não entende o quanto a nossa língua une pessoas de 9 países e 4 continentes. Viva a Lusofonia.
Algo parecido me aconteceu quando viajei pra França. Depois de tantos dias escutando aquele povo raspando a garganta e fazendo beiço, me senti tão bem acolhido ao embarcar em um avião da TAP e escutar um "Bom Dia" da aeromoça/hospedeira, por mais que tivesse sido falado em Português Europeu. Rsrs
Fernando Pessoa...
Eu também fui à Alemanha há um mês para hazer um curso e fiquei ben sozinho falando somente alemão e inglês até que encontrei gente que falava espanhol como eu
Finally I find a video with different accents from the African continent!! Usually people just talk about Portugal and Brazil. Glad East Timor was also represented 👍🏽
See people don't know in africa they speak Spanish and Portuguese not even my Spanish teacher knew that she was surprised to find that out by me ofc. Africa is a very beautiful country and people need to figure that out. Africa is more than just kids starving, south africa, slaves, kidnapping kids, dying at a young age, ebola, etc. this country is struggling ofc people do need to help that country more 💖💖n I'm not saying this bc I'm black bc venezuela needs help, Dominican republic needs help, mexico needs help, india needs help, puerto rico needs help, all these countries are in need and no one is doing anything about it
@LaRon Mathews haha you think u r smart now same difference 🙄🙄 but thanks ig in America we don't really say it is a continent we say it's a country
@@coreaball4198 no. we say its a continent.
@@highaunt9679 where I live they do day it's a country. I think it's both tho
@@coreaball4198 please don't be a stupid idiot and I say that with respect. Learn the difference between country and continent. Africa is a continent with 54 different countries in it. Okay? You say it's a country because you're dumb. Educate yourself ok ?❤️
Sou Grego e sempre gostei da língua Portuguesa. Comecei a estudar, espero poder me comunicar bem em breve! Nossas línguas têm muito em comum!
O grego não se parece nada com o nosso idioma.😒
E eu sou português e estou a aprender grego! 😁😂
Nada haver. Português se parece com espanhol, Italiano, frances, galego, romeno e latim
Mas que língua não tem relação com o grego??? O modo de pensar ocidental é grego meu amigo...
Claro que tem relação, não só por serem línguas indo europeias, mas a quantidade de termos, prefixos quase todos...
Como brasileiro só consigo diferenciar o português do Brasil para o de Portugal. Se não tivesse imagem diria que todos os outros são portugueses.
O português de Macau é o que mais se assemelha ao brasileiro, mas ainda assim é um pouco diferente. Aliás me lembra muito asiáticos que vieram morar no Brasil e aprenderam o português brasileiro fluentemente, mas que ainda restou aquele leve sotaque asiático bem característico .
Mauricio Bastos eu achei os sotaques de Timor e Macau os menos diferentes do Brasil. Mas mesmo assim, todos são muito mais parecidos ao sotaque de Portugal mesmo.
Nossa, o sotaque de Macau não tem nada a ver
Eles parecem muito entre si, incrível como só o brasileiro ficou totalmente diferente.
@@fernandaaguil Qual será a razão disso? Por que no Brasil temos um sotaque tão diferente? Why Brazil has an accent so different?
Aqui moçambique um abraço muito forte a todos irmãos da lusofonia
Salve o belo Moçambique e seu português tão agradável!
Salve salve irmão é "nois" !!!!!
Forte abraço
Saudações!
Abraço do Brasil!
nao se enganem ,os sotaques africanos sao diferentes do apresentado.Como sao jornalistas elas falam o portugues mais formal e muuito semelhante ao sotaque português , mas cada pais africano tem sua diferença.
Se pegassem entrevistas com jogadores de futebol ficaria mais real? Porque até no nosso caso isso pode enganar.
Jean Matos ♥️
Eles têm um dialecto chamado de Crioulo, é uma mistura do Português com a lingua africana da região,e é tão diferente que é quase impossível entender oque dizem.
Jean Matos você é de onde?
@@fabiodias4321 sou nascido no Brasil,vivo em Portugal atualmente.
Thank you for creating this video, I'm from🇹🇱🇹🇱🇹🇱 Timor
Resumindo. Só o português brasileiro é realmente "diferente". Todos os outros relembram o Português de Portugal.
Eu já li em algum lugar que o nosso parecia mais com o português deles do século 18 e, claro, com as misturas africanas, indígenas etc.
@@rafaellecavalcanti4487 bacana
@@rafaellecavalcanti4487 Sim acertou, em 1500 a língua portuguesa se chamava "Galaico-Português" já que a Pátria mãe de Portugal é a Galiza, que foi anexada pela Espanha.
Então os colonos de 1500/1600 eram galegos-portugueses, este sotaque era o celts-galaico.
Macau nem existe, né?
Tem muitos países que falam português, mas foram colonizado por franceses ai os caras falam português com sotaque francês
Interesting video! There are only two regions missing to reach the total places in the world where Portuguese is still spoken; Goa in India, and Malacca in Malaysia. Great video!
Goa e Malacca não têm o português como língua oficial!
@@PTNuno Sim, mas não deixam de ser regiões onde o Português ainda se fala.
ruclips.net/video/J6ypKbGjYwc/видео.html
Equatorial Guinea...
Faltou Macau, China.
@@PTNuno Macau também não.
El que mejor entendi fue el de Timor Leste y también el de Brasil. Soy de Venezuela.... muy comprensible.
Meus pêsames mano
@@mozifire 😂😂😂😂 Pobre dos Perros. Jkkkkk
É de qual cidade da Venezuela? :)
@@americacorps2524 Mérida, en el oeste.
¿Sigues en Venezuela? :0
Sou italiano, mas meus pais são chineses. Minha primeira lingua é o italiano. Eu aprendo português há três semanas e estou completamente apaixonado por isso. Quero visitar o Brasil em breve! 💪🇧🇷
Ciao
Como estato
你好你会说中文吗?
@@oreixerequi3503 会呀,但是我意大利语讲得好一点哈哈
@@ChristianJiang 我爸爸妈妈是中国人但是我在巴西出生
acho que o portugues mais lindo e do brasil, sou argentino mas quando eu conheci umas brasileiras em Cancun, fique apaixonado e falei que vou aprender a falar portugues, quase tres anos despois, falo mais o menos e posso entender. mas acho que a maioria do nossas brigas (argentina e brasil) e culpa de futebol. tem gente de merda sim em ambos paises mas nao pode generalizar, saludos hermanos brasileros
Há, Há, Há, Há, Há Muito Bom. 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
"gente de merda". Hahaha, aqui tem um montão!
@Natacha Borowski concordo
enquanto ao espanhol, eu acho o sotaque argentino o mais lindo de todos, beijos
E só zuacoes e seu português tá ótimo, conheci um argentino Aki perto de casa ,cara gente boa pra caralho
Sou de macau e acho que esta lingua deveria ser mais popular em macau é uma lingua muito linda para ser abandonada
-10.000 social credit
@@FellipeBased Macau não é China Continental, funciona como um país à parte
CONCORDO!
Concordo
@@FellipeBased kkkkk
Sou iraquiano e o sotaque brasileira é o mais facil português que aprendo em minha opinion
Parabéns por aprender o nosso idioma.
Tudo no Brasil é fácil!😂
Boa sorte!
Português brasileiro como USA.
Português Portugal como UK.
RFT
😂
Concordo consigo!
Continue!
RFT ok ok 👍🏽😂
Seja bem-vindo ao português brasileiro! É verdade, a língua portuguesa na vertente brasileira é mais fácil em todos os aspectos, não só por questões fonéticas, como também em razão da alegria do povo brasileiro. Saudações desde o norte do Brasil!
Incrível como as pessoas conseguem pegar num video tão educativo como este para medir a "coisinha".
Cresçam! Não hã cá melhores nem piores.
Cada lugar tem sua personalidade 😎😍
Já perceberam a facilidade que temos para aprender outros idiomas graças ao nosso maravilhoso português? Eu estudo inglês e consigo falar quase todos os sons das palavras novas sem dificuldade de primeira, nossa língua é solta e os fonemas são distintos, o que não ocorre com o espanhol por exemplo que tem o mesmo fonema para as letras R, J e X, vermelho para eles é roxo (rôrro), vaca eles falam Baca, daí eu vejo Hispanos falando Bery invés de Very no inglês, isso tb acontece em outros idiomas como english speaker falando português. Enfim nossa língua é solta graças ao nosso maravilhoso português, te amo pt-br!
Marcus Vinícios, na verdade você tem facilidade porque seu português é bom. A maioria tem dificuldade porque têm os ouvidos mal acostumados. Só há uma sílaba tônica nas palavras, mas a maioria pronuncia como se todas fossem tônicas. Ex.: ciDAde, é pronunciada no Brasil CIDADE. Isso dificulta o aprendizado.
A língua Portugal é umas das mais complicadas do mundo sou de Portugal eu amo Brasil (abraço dos tuga)
@@valteraguiar6853 eu falo "ciDAdj" , enfatizar todas as sílabas é coisa de criança ou de alguns que pensavam que tavam aprendendo espanhol.
Sete - setch não seTI
Idade - idadj não idaDI
@@rikkichadwick3548 Acho que a pronúncia e enfase depende mais do centro de origem de cada um , há locais que tentem a dar enfase em determinadas sílabas e outros em outras, só ver a diferença na dicção e sotaque de um Paulista ,Carioca e Nordestino, sou Goiano tenho o Português bastante limpo , ninguém mais fala como Cowboy aqui mas as vezes prolongo e forço um pouco os R comparado a um Paulista , como nas palavras porta [poorrta] , por [poorr] , urso[urrso], enquanto um Paulista diria de forma bem mais suave e curto os R dessas mesmas palavras.
@@M.G007 🇧🇷🇵🇹Sou Brasileiro e tenho orgulho de Portugal.
O português do Brasil é o meu favorito, por isso estou aprendendo português brasileiro, mas acho que o português de todos os países são bonito
YouAwakeYet Que bom. Já escreve perfeitamente
YouAwakeYet, de qual país você é?
@@mayconsilva1997 obrigado. Escrevendo é mais fácil...falando já é outra coisa
@@felipenoronhadelima8302 nasci em Honduras e eu mudei pra Nova Iorque
YouAwakeYet, agradeço pela resposta.
What a beautiful sounding language. I will learn it in the future. Brazilian accent is best.
Yes
Well, thanks
Gracias
Well, it's the easiest one, the pronunciation is easier for non speakers
@@l.f.davila6033 Isso é espanhol kkkkk
Sou angolano e aprecio todos os sotaques
Viva a lusofonia
Acho o angolano um sotaque bonito. Pena que omitem as outras variantes, as pessoas só consideram as diferenças entre Brasil e Portugal...
@@Soulbotagem-BR Precisamente, a variante angolana, de moçambique, guiné, etc deveriam ser assinalados.
Pra mim o português brasileiro é o mais diferente de todos os outros.
Sim, Macau é o que mais se assemelha ao sotaque do português brasileiro
Mais bonito também.
Que novidade 😒
No Países Africanos a maioria das pessoas que trabalham na TV ou no Governo estudaram em Portugal por isso algumas semelhanças mas as pessoas na rua não falam assim os sotaques são muito diferentes disso.
Tengo Five até porque dentro do próprio Brasil tem MUITOS sotaques muito diferentes um dos outros... sou de são paulo e tem hora que não entendo NADA quando alguém do Sul fala, e também do norte e nordeste, cada um com um sotaque diferente
Não consigo entender o português de Portugal de forma clara, todavia, seria mais difícil de entender uma discussão entre um cearense e um gaúcho !
:(
Kkkkkkkkkkkkkk
Eu até que consegui, tenho muitos amigos Portugueses
Parece que eles não abrem a boca pra falar. Eles falam com o maxilar duro e a mandíbula quase travada.
Sou cearense dos vales do sul e já conversei de boa com gauchos kkkk, o povo tem uma ideia meio errada dos nossos sotaques e confundem sotaques com gírias, e tbm os sotaques do norte e sul do ceará de povos diferentes, aqui no sul alencarino temos o sotaque cariri para o desprazer dos turistas que acham que falamos igual a Maria do Carmo. Mas sim foi muito engraçado kkk só achei estranho que no sul se toma o mate quente sendo que aqui o tereré tem q ser bem gelado kkk, foi arretado de massa e tri bom
KKKKKKK
O português do Brasil muito fácil de entender, compreendi tudo. Abraços de Londrina/PR.
Kkkk
Kajakaj Cara eu tbm Abraço Manaus-AM
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Entendi perfeitamente.
Alexânia GO
Nossa!!!! Fiquei também chocada ao perceber que entendi tudo! Kkkkkkkkk
Abraços, Araruama - RJ
I LOVE the Portuguese accent from Portugal! To me the SH sound and the somewhat roughness of it makes it more satisfying for me than the flowiness of the Brazilian accent. But I love both! I am trying to learn both varieties because why not! Portuguese is so FUN! Tem um bom dia!
Acho difícil tu n ser Tuga. 😂😂😂😂
provavelmente é tuga
so quem acha o português de portugal melhor que o do brasil são os portugueses kkk
@@igorsena2622Vocês é que ficam logo com inveja quando alguém diz que gosta do português de Portugal.
@@igorsena2622E aqui sou timorensa mas gosto do sotaque português
I find the Timor Leste and Macau the easiest for me to understand. I speak French and Spanish.
As an American who knows some Spanish and a little french, I agree. Very pleasant to the ear
Same here!
Macau sounds the best for me
What about the brazilian one?
ruclips.net/video/o4U5TYFS3rg/видео.html
Margaret Ping, you did a great job just compiling all this exemples together.
Thanks!
For me understanding Brazilian Portuguese is the easiest. My native language is Spanish, Cuban Spanish.
Puerto Rican Spanish and i understand about 80% if they speak slow.
As a Spanish speaker, Portuguese of Timor and Macau were the easiest to understand.
Same,and mine is Argentinian Spanish.
Você pode expressar-se em espanhol. A língua espanhola, para nós brasileiros, é a mais próxima da língua portuguesa.
Does cuba has internet?
As italian, Timor and Macau are the most understandable.
One of the things that I'm always fascinated, as a european portuguese, is how flavorful is the brazilian portuguese. When a foreigner wants to speak "romantically" they speak in french like "Je t'aime". Us european portuguese instead speak "brazilian" like "te amo" because it sounds so beautiful and romantic saying that. We're so blessed to have a nation like Brazil speak portuguese in such a beautiful way.
Another thing that I find fascinating, is how heavily accented the african languages are when they speak french or english. When you listened to an african that lives in a country that speaks french or english you can distinctively recognize that they're from Africa. But this doesn't happen with African nations that speak portuguese: they all sound european portuguese and I think this goes beyond the simple fact that these african nations were "decolonized" not even 50 years ago.
Same with Equatorial Guinean Spanish. They sound closer to European Spanish, but the Caribbean Spanish sounds close to the Andalusian and Canarian Spanish too.
That's quite nice to read, although very uncommon
Well those anchors are generally people with top education. If you go there and listen to people in the streets they will sound more african.
That's my idea too. Gostava de saber porque estamos escrevendo em inglês 😂😂😂😂. Não somos todos lusófonos aqui? Lolol
Um detalhe que se esqueceram. Por exemplo: Martinho da vila. Só no português se encontra esta particularidade. Martinho, lindinho, miminho, Amorzinho. Em inglês: little Martin from the village lolol
Não é nada fofinho.🤔😹
I'm Brazilian, I don't understand that about "te amo". Don't you guys say the same thing?
Quando tu envolve algo do Brasil tu invoca os brasileiros, agr já era kkkkkkkkkkkk
É verdade bocó !!!
Até mesmo coisas que não envolve, os brasileiros invadem. kkkkkk
Kkkkkkk nossa
Brasileirossss, sempre os donos da Internet !!!
Kkkkk
O idioma que muito lindo em vários sotaques. Amo o meu idioma e também amo os irmãos de língua portuguesa.🇵🇹🇧🇷🇦🇴🇲🇿🇹🇱🇲🇴🇨🇻🇬🇼🇸🇹
Yuri Silva, por que nove bandeiras se somos oito países lusófonos?
@@valteraguiar6853 Tem a bandeira de Macau aí no meio e a língua oficial de Macau é o português
Honestamente; como hispanohablante el portugués brasileño es más único, suena como si estuvieran cantando, dan ganas de bailar ✨✨✨
hahah, yo leí eso una vez, espero que sea verdad. nosostros no lo percebemos, claro, pero dicen que hablamos case cantando🤣
Obrigado pelo elogio ao meu idioma .eu sou Brasileiro .um abraço aqui do Brasil.
all the portuguese accents are beautiful
Kkkkkk
@Fernando Cunha Achei o de Macau e o de Cabo Verde tão diferentes do de Portugal quanto o do Brasil.
O sotaque mais diferente é o do Brasil, os outros se parecer mais com o de Portugal
Tá de sacanagem que tu não achou o sotaque de Macau o mais diferente?
O Brasil teve influências do indígenas e também foi colonizado antes
Alisson Pinheiro não tem nada a ver com isso. Cabo Verde por exemplo foi descoberto em 1460, antes do Brasil. Há várias razões pelas quis o sotaque é mais próximo, influências de outras línguas, proximidade, influência cultural de Portugal etc.
@@Foxstorm1604 Apenas os mais velhos de Macau possuem uma pronuncia mais perto da "pura" de Macau. Poucas pessoas ainda usam português como lingua nativa lá. Hoje o português só é usado em nomes de rua, documentos e algumas outras coisas. As moças que apareceram no video provavelmente estudaram como uma segunda língua e depois de já terem aprendido o mandarim. É perceptivel na primeira, já que ela tem dificuldade em articular palavras ainda similar a nós brasileiros quando estamos apredendo sei lá, o inglês. Paramos pra pensar, conectamos palavras estranhas e assim vai. Resumindo: Português é um idioma em rápida decadencia em Macau.
É porque o português Brasileiro teve muita influência do Tupi Guarani e de dialetos Africanos. Sem contar a influência do Francês e do Italiano.
Brazil
Yes
Come to
Teu cu
@@deadrat2003 pra que agredir?
@@deadrat2003 teu rabo
Encanta-me como em São Tomé e Príncipe, a língua portuguesa é tratada.
São doces, calmos e creio que têm uma nitidez invejável ao falar o nosso idioma.
Posso provar o que digo pois por 2 vezes tive a sorte de visitar este belo arquipélago e sonho um dia poder lá voltar. Há um laço que nos une diferente de qualquer outra simbiose lusófona.
Muito claro o português de STP. Percebe-se isto no vídeo!
A dicão é qualquer coisa de extraordinario.
Brazilian Portuguese sounds so beautiful 🥰
Portugal accent sounds slavic.
Brazilian, Macau and Timor Leste accents sound romance.
some geek Mister Obvious, portuguese from Portugal is a romance language but sounds slavic.
Not that i want to compalint with you, but so far, most people agree that Brazilian portugues its the most different of all. as a brazilian i not the best judge, but i do think portuguese Br it's the most different of all.
GameNews Meu Feus que desastre kkk
GameNews Por que Brasileiro tem a mania de chamar português de burro . Mas se tu não entendes Portugueses, seja ele com que sotaque for, eu me questionou afinal quem dos dois é mais burro. Porque perceber mais o espanhol ou italiano do que o próprio idioma com sotaque diferente 😂 nossa .... nem sei que te diga . É de pessoa burra ou pessoa com sentido de inferioridade.
@GameNews o teu Português é muito mau . Você devia de voltar para a escola . Aprende teu idioma direito antes de te vires gabar das tuas capacidades linguísticas. Fica a dica ...
Yo hablo español y para mí me parece más fácil de entender el portugués de Brasil, claro soy de Sudamérica ... de Ecuador
O português BR sofreu influência do espanhol, devido aos países vizinhos.
@@eto1354 E do tupi guarani
@@pauloguina1264 verdade
@@eto1354 no se a mi me pareció entender el de timor y macao mas que el brasilero es muy parecido al español tanto asi que podrían ser acentos o jergas
@@eto1354 Errado. Essa influência é muito localizada.
I'm a native Spanish-speaker who also speaks English and French. I did study Portuguese for several months and it was fun. However, I went back to school and did not have much time for studying Portuguese. Everytime I hear Portuguese, it's such a pleasure to my ears. I understood about 90% of what the news presenters said. No wonder Cervantes referred to it as being a sweet language.
A lingua portuguesa é muito bonita
E bonita mesmo jajsjaja
Abraços
Cervantes era fã da Língua Portuguesa
Andre Gonçalves *?
@@enema6222 sim
You're right mate, it's more easy learn the brazilian accent, because is the most spoken and has the biggest influence on portuguese community.
You'll see speaking portuguese is fun and you will communicate more easily, good luck mate!
I am a descendant of Portuguese parents. I love Portugal, the language, the people, culture, everything. But I also love all of the Portuguese accents of Lusofonia (CPLP) especially Brazilian and Angolan. I feel so proud of the fact that Portuguese is spoken officially in 10 countries, by 270 million people, on 5 continents. Everything Portuguese is the new 'cool'. People are learning Portuguese as a 2nd or 3rd language everywhere in the world i.e., China, United States, Argentina, Uruguay, Paraguay, Peru, Colombia, Senegal, Namibia, South Africa, Zaire, Australia,India, Japan, Luxembourg, France, Andorra, England, Indonesia, Ukraine, Mexico, Costa Rica, Canada, and even in Spain too.
Portuguese is in the league of world languages that are very geographically widespread and spoken officially in countries all over the world i.e., English, French, Portuguese.
Strong regional languages are: Spanish, Arabic, Russian, Chinese because they are spoken by many millions of people in geographically specific region of the world.
True Indeed, I do know that, and it was an honest slip up. But, out of all the things that you could have asked me or told me, that you purposely went out of your way to tell me what you did, in the grand scheme of things is not going to prevent the sun from rising tomorrow, well, it made me raise an eyebrow. Was there not anything else of more interest and substance that you could chosen to entice and engage me? One of those unusual things for me I guess. Anyway, I don't know what else to say other than take care and stay safe!.
Are you a nice person where you are from? George
Brazilian accent stands out from the crowd, just saying.
True! whether it's the most beautiful one or not is questionable...
Surely is the easiest to learn
They should make one just for Brazil, because we have many regional accents. Mine in particular is the Mineires Uai from the center region of the State of Minas Gerais.
@@romuloroman Madeira and Açores are completely different too.
Danilo Martins? I'm 100% sure you are Brazilian. Why did you comment in English?
Hello I'm Indonesian, and I prefer to The Brazilian Portuguese ❤️ cuz the Brazilian Portuguese like the british in English, love it 😍😘
Thank you! Muito obrigada! 😊😇♥️
More like American english since brazil is situated in South America. Its the Iberian Portuguese is more like British.
@@QuickChillVideos no you're wrong, it does't depend from the Geography of those country. Brazil knows how to speak Portuguese better in the pronunciation than Portugal. The Portugal speaks flat Portuguese and Brazil does't. Brazil is little Rhythmic just like UK in English
@@itaintme2797 lol. Portugal is the origin of portuguese language. How can you tell that Iberian Portuguese is not better in pronounciation than Brazilian Por when in fact it is their native tongue and the original speakers? Maybe you dont know about accents. And your logic about BP is more like a British is irrational. Try to learn linguistics more before you argue someone.
@@QuickChillVideos I know Portugal is the original Portuguese. But does't mean that be the most beautiful accent brouu.... You must think about that. And I say cuz I'm not Brazilian. I'm Indonesian that learning Deutsch, French, Spanish, and Portuguese also. So I know the difference
Brazilian Portuguese😍😍😍
👍
I needed captions for Brazil
Hi
Cleriton José thank you very much!
@Pato manco Ah me esqueci desse detalhe.
Prezada Margaret Ping 美丽, Bom Dia! Gostei demais da minha postagem ser colocada em destaque! Bem, o fato de nós falarmos português (língua materna), assim facilita imensamente a comunicação entre nós e eu, realmente estou honrado e lisonjeado! Então, vou publicar no meu Twitter o seu canal e espero que haja alguma divulgação, porque naveguei no seu canal e o seu trabalho merece o meu reconhecimento! Assim, eu já estou inscrito e sempre que possível vou divulgar o seu canal. Grande abraço fraterno. Atenciosamente.
Primeiros dias em Portugal tive um pouco de dificuldade de entender (sou brasileiro) mas rapidamente consegui adaptar meus ouvidos e entender tudo perfeitamente. É só uma questão de se acostumar.
Minha tambem
Como não entendem? Única coisa que não se dá pra entender são algumas palavras com significados diferentes
Salamina eu percebo bem o português do Brasil já convívi com brasileiros e nunca tive problema em perceber o que eles falam ao meu ver é praticamente a mesma coisa muda algumas palavras com o mesmo significado mas também é bem fácil de entender 😋 cá em Portugal há tantos brasileiros que já conhecemos bem o significado de cada palavra do português do Brasil. 😂😁 Até costumo ver o sikera um apresentador brasileiro para mim muito melhor que todos os apresentadores de Portugal!
@@andreiacavaco7215 tem muito a ver com a exposição que em Portugal temos aos português do Brasil, através das novelas, principalmente. Passa-se o mesmo com a 'facilidade' na utilização e pronúncia do Inglês (americano) entre as gerações mais novas - não "dublamos" Hollywood por isso temos a fonética mais treinada.
@@pabluow9182 as maiores diferenças são fonéticas. A pronúncia do português brasileiro é mais lenta e harmoniosa, seguindo o ritmo silábico, em que todas as sílabas tem mais ou menos o mesmo ritmo. Já o português de Portugal tem o ritmo acentual, assim como o inglês e o russo, e as sílabas podem soar mais longas ou mais curtas dependendo da palavra. Por exemplo, no Brasil as pessoas falam COLESTEROL, bem claro e devagar, em Portugal a pronúncia seria COLSTROL; no Brasil falam ESPERANÇA, em Portugal está mais para ESPRANÇA; o LES e o PE são pronunciados tão rápido que aos ouvidos de um brasileiro a palavra fica muito difícil de entender de imediato. Mesmo nos lugares do Brasil onde as pessoas falam super rápido, ninguém pronuncia as palavras do mesmo jeito que os portugueses. Em outras palavras, é muito mais fácil um português entender um brasileiro do que o contrário. Óbvio, considerando um brasileiro que fala corretamente, sem usar gírias em excesso.
O português do Brasil é muito diferente, parece até outra língua. Amo o português brasileiro!!!
Todos são diferentes cada um com o seu ritmo e todos são lindos, Nós Lusófonos temos de nos unir em volta da nossa língua e para de estar preocupados com sotaques, pois é isso que faz a sua força e a sua beleza.
frapiment Eu não gosto destas diferenças! Nem sinto interesse em viajar a Portugal se NÃO FOR pra entender o que escuto e não ser compreendido lá.
@@mariodezert Se é brasileiro compreendido vai ser, aí vai de você entender, qualquer coisa é só pedir para falar mais devagar que você entende tudo. Portugueses apenas comem vogais quando falam rápido.
0:34 "é malamadu pur quâin u atribui ux maiorix prâmus du futbol mundial ê invjâd pur muitx"(x é o som de S) ou 'é mal amado por quem o atribui os maiores prêmios do futebol mundial e invejado por muitos'
@@mariodezert Então também não deves sair muito da tua cidade porque dentro do Brasil há tantas ou mais diferenças no sotaque e gírias que aquelas que existem entre o Cariocas e Alfacinhas (Lisboetas).
De qualquer forma nunca vi um Português e um Brasileiro não se entenderem nem esse comentário faz qualquer sentido.
O Português de Timor É Muito Calmo🇹🇱..❤️
Muita Obrigada🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱
Oi timor leste abraços Brasil
@@soniafernandes7057 você é de timor leste?
🇹🇱🇵🇹🇧🇷🇦🇴🇬🇼🇲🇿🇸🇹🇨🇻🇬🇶🇲🇴🇹🇱
Amo meu pequeno país
Deus abençoe a todos nós
Sou timorensa🇹🇱
European Portuguese sounds beautiful and distinctive.
Brazilian Portuguese sounds more open and sometimes sounds like Spanish.
Nossa! O sotaque do pessoal do Timor Leste é bem brando, bastante compreensível, percebi que puxam bastante o R. Eu sou brasileira.
Obrigado Irmã, Sou Timorense e grande abraço pra meus irmáos Brasileiros.
INCRÍVEL!!!! Pela primeira vez, eu vejo um vídeo postar imagem de TV do Brasil e não ser da Globo. Nunca pensei que veria isso um dia. Parabéns!!!
É porque vc não sabe procurar. Tem um monte por aí... Eu já acho difícil é encontrar referências a programas de TV em países africanos...
What makes it intriguing?
Answer: Portuguese-speaking girls !
I mean just look at girls from Brazil and Portugal. Stunning !
Great video! Thanks for posting! The only region missing was Goa, where there are still older native speakers (and perhaps some young ones) of the language.
O português do Timor-Leste parece uma mistura do falado em Portugal com o falado no Brasil. Interessante, considerando a distância.
A mim, lembra-me muito ao galego falado na Galiza, Espanha. Eu sou espanhol e o sotaque de Timor-Leste é o que melhor entendo porque tem mais semelhança com o sotaque espanhol.
putzz67767, é porque há professores brasileiros e portugueses lecionando em Timor-Leste.
A muitos missionários brasileiros lá... Eles também ensinam o português
Existe uma língua que se chama Tétum, se calhar é por isso
G%%'' e ' e'c t t tc' etc ' ft'' d x'e's'' g' g''
Brazil 🇧🇷
Portugal 🇵🇹
Angola 🇦🇴
Mozambique 🇲🇿
São Tome and Príncipe🇸🇹
Cape verde🇨🇻
Guinea Bissau 🇬🇼
Equatorial Guinea 🇬🇶
Macau🇲🇴
East Timor 🇹🇱
Goa,Diu,Daman(India)🇮🇳
No Brasil, a gente fala a Língua Brasileira e não a Língua Portuguesa.
@@italogiovanonni2017 Sim, mas a gramática é quase a mesma, a diferença é que algumas palavras mudam e o sotaque também, mas de resto é a mesma coisa.A nosso idioma é Português Brasileiro.
@@imperiodobrasilcountryball5061 A gente fala a Língua Brasileira. Quanto à gramática, será reformulada em breve. Sei todas as mudanças que devem ocorrer na gramática para se adequar à Língua Brasileira.
@@italogiovanonni2017 cara, nao seja ignorante. Língua brasileira nao existe. A gente fala português brasileiro. A forma como você escreveu é mesma que se fala em Portugal. É verdade que algumas coisas são diferentes mas nada que permita o surgimento de uma língua brasileira. A nossa língua é portuguesa. O inglês americano ou o inglês australiano tem algumas diferenças com o inglês da Inglaterra mas você não ouve um austráliano dizer que fala a lingua australiana.
@@worldstarr3581 Existe sim, amigo. A Língua Brasileira é parecida com a Língua portuguesa, mas não igual. O galego também é parecido com o português, mas é uma língua autônoma, tal qual a Língua Brasileira.
I'm used to European Portuguese and yet sometimes it sounds extremely different. The European accent, hard as the hull of a galleon, can be easily confused with a Slavic language, the Brazilian accent is soft as the waves that sailed the caravels.
Obrigado irmão
português falando coisas boas do Brasil que esquisito
@@Carol19046 Sou Brasileiro
@@pedrodavimendes220 ainda bem, já iria xingar você ❤️
@@Carol19046 pq?
El que mejor entiendo es el de brasil. 🇪🇦
Wow. No wonder the Portuguese can’t stand you people. Spanish folks always find a way or a reason to put their Iberian neighbors down. Viva Portugal 🇵🇹!
🇧🇷😎
É claro hahahahaha
@@richlisola1 He could be from Latin America.
@@xior1761 well he put the Spanish flag there as an indication, lol.
Cara, uma vez eu fui pegar um uber e o motorista era da Angola, vivia aqui há um tempo (+- 4 anos) e pelo sotaque eu vi q não era brasileiro, daí puxei assunto e a gente trocou uma ideia muito maneira; Ele falou sobre o país dele, explicou o porque tinha vindo ao Brasil, foi muito bacana mesmo
Soy mexicano y entiendo mucho más el acento de Brasil pero ambos suenan muy bien, son estilos diferentes.
Eu também entendo melhor o Espanhol do México entre todos pq vocês falam todas as vogais corretamente
No te metas acá ustedes son espanos nosotros somos lusos idiomas distintos entonces busque la diferencia del acento español en otro vídeo y no ese de acento portugués
Brasil tiene mas de 20 acentos jajaja
@@capitao362 Mas existe um neutro que é nacional
@@marciomedeiros1865 Deixa eu adivinhar, um portugues? XD
Portuguese:Like
English:comment
mendigando like em ingles pqp só podia ser br
@@6ustavoo Não quero ser chato, mas mendigos de like existem em qualquer lugar do youtube. hehehe
@@6ustavoo Eu apenas estou fazendo uma enquete ou você não sabe o que é uma enquete.
Mano nenhum gringo quer saber da gente esquece isso
@@gabrieldiniz7672 Cale-se gajo.
Timorese accent Is very clear, I'm Peruvian and I could understand everything
ruclips.net/video/rEqvUiVQLEc/видео.html
I think that u could do a more specific video about the accents in Brazil,like the south accent,the north accent and the São Paulo's accent
If they did so, they would have to do the same with other countries and the video wold be too long
@@liriathorogood4275 Of course, Brazil have a lot of different accents. So would be so long.
@@liriathorogood4275 wouln't be necessary, Brazil has much more internal linguistic variation then other lusophone countries.
And the accent of Rio
And the mineirês
Achei o português da Angola bem charmoso. Cada país tem suas características especiais. Sou brasileiro.
Tem um chiado bem parecido com o sotaque do norte do Brasil
As a Spanish speaker the hardest accent to understand in this video is the one from Portugal 😆.
Oh really?
Me As Indonesian the easiest to understand is Timor-Leste
To me it sounds like russian accent
I don't speak Portuguese but I can understand it pretty well. As a language learner, I can only speak English and Spanish, and I'd love to learn and acquire Italian soon and then Portuguese which has many different accents, and the easiest to understand is the Brazilian one which sounds pleasing, assertive, and clear.
Bom vídeo, muito bem compilado a mostrar o sotaque geral das diferentes variantes da nossa língua. Abraço Lusos
O português de Macau parece uma mistura do PTBR e o português de Portugal.
Vdd
Eu acho mais o do Timor Leste
O vídeo está errado, em Macau não se fala português, as Moças do vídeo provalmente aprenderam o idioma, em Macau se fala patuá.
@@gabriel_d.o_silva Português é sim falado em Macau, mais como língua secundária ou terciária, as línguas predominantes lá são mandarim e cantonês, Macau teve muita influência portuguesa por causa de que na época da Dinastia Ming, Portugal ajudou a China lutar contra piratas que estavam saqueando sua costa sul, como recompensa, a China deu Macau para Portugal como um presente, Macau ficou então sobre domínio português entre 1557 e 1999, Portugal teve que devolver Macau para a China, por causa de que o governo socialista chinês estava o pressionando, a volta de Macau para a China marcou o fim do Império Colonial Português.
@@shadeknight6329 RESUMO O português é idioma oficial de Macau e, por lei, terá essa condição mantida até ao menos 2049, mas, na prática, poucos nativos o utilizam.
Timor-Leste Portuguese sounds awesome. It's the first time I've heard it.
Muito obrigado por este upload. Adoro a riqueza de nosso lindo idioma international!
Cómo hispanohablante he de decir que en dónde más se nota la diferencia es en el brasileño, ya que los demás suenan muy similar al acento de Portugal. Además el portugués de Brasil almenos para los que hablamos español es mucho más fácil de entender, no sé si a los brasileños les pase lo mismo con el español.
Entender um espanhol falando e mais fácil que um português
Si. De Espanha és mui rápido e tengo dificuldad. De Latino América lo entiendo y se las diferencias en los acentos. Entiendo y hablo, la escrita és la dificuldad.
Entendo bem o colombiano e venezuelano. Médio o europeu. Mais difícil o argentino e mexicano (mui rápido) sendo que o argentino parece um italiano falando espanhol...
Pues yo he entendido mucho más el portugués de Portugal que el de Brasil, por lo menos en este vídeo.
As a native English speaker who does not understand a word of Portugese, it's a beautiful sounding language to listen to.
Which one do you prefer though? Brazilian, european, etc...?
He ataahua ngā mea takirua. (Both are beautiful).
O próprio Brasil é uma mistura de sotaques, só mostra o quão grande e diversificado culturalmente somos.
Mesmo Portugal também tem suas diferenças regionais.
That brazilian portuguese is so muahh😍😘i love it
The Angola one sounds very much the closest to the Portugal one. Lol, Brazil is just in a category of it's own! Very sing-song like. But if I had to choose right now to learn it, I'd choose Portugal, cos then I'd very much hear the Angolans and Mozambicans seeing as I'm most like to come across them (in South Africa).
Im from Joburg, and live in Lisbon, and yes, Portuguese from Portugal is the closest.
O Português Brasileiro é com certeza o mais diferente. Nosso português tem muita influência do tupi guarani, de dialetos africanos, e de outras línguas da europa, por isso falamos tão diferente. Um abraço aos meus irmãos de língua.
Voçês falam como falavam os Portugueses no sec 18....
@@luismarques9280 influênciar pode até ser mas igual é impossível já que como o colega disse, temos muitas influências fora que a cada década reinventamos o idioma com dialetos, gírias e expressões novas
@@luismarques9280 O português de Portugal parece antigo
@@쿠라마-e5m e ao contrario
@@luismarques9280 Parece sim
Sou portorriquenho mas eu falo portugués. É muito interessante ouvir e escutar os diferentes sotaques da bela lingua portuguesa.
I think Cape Verde was my favorite. Out of the examples, it felt like the most clear pronunciation for someone who learned some spanish a long time ago.
É a primeira vez que oiço o sotaque timorense xD
É igual o português de Portugal kkk
Oiço 😂😂
@Alisson Pinheiro 😂😂😂😂 vdd
Parece q eles forçam o R
@@ronyaliendres3167 Tem diferença, não muita, mas tem.
Galera, parem de pegar no pé dos portugueses kkkkk sou grata por falar português como nativa, nossa linguagem é completa em tudo. Também fico feliz por tantos países falarem português. Abraços do Brasil
Uma pena a França n ter colonizado nós. Seria mara falar Francês! ♥️♥️♥️
@@Thainara-r2p seria "mara" se nenhum país tivesse nos colonizado e a gente continuasse falando a língua nativa!
@@Thainara-r2p você fala como se invasão fosse tudo de bom
Aqui é 🇧🇷, mas gosto de todos! 👍
Eu também
A minha pátria é a língua, dizia Pessoa. Saudações desde a Venezuela.
Saudações para você também!
Well macau part doesn't have news report scene.It's obvious because portuguese is not spoken on a daily basis in macau,it's more like a written formal language that they only use for legal documents and street sign.
True, Cantonese is the daily language followed by Mandarin. Portuguese is now kind of a minority language. Some schools still teach Portuguese and the government tries to use this advantage to build ties with Lusophone countries.
None speak Poetuguese in Macau. Portuguese has been a fairytale.
@@thankuslay6766 What is patuá then?
There is a Portuguese TV channel and a newspaper in Portuguese. I know two Portuguese who work there.
🇵🇹❤️ E Todos os meus irmãos e irmãs em todo o mundo ❣️
Cada sotaque falado no Brasil manteve um aspecto do português europeu. A diversidade brasileira é muito maior do que esse pequeno recorte mostrado no vídeo. Somos 28 países unidos, com culturas próprias, pronúncia do idioma, costumes e história, porém com sentimento de pertencimento a uma identidade única: a "brasilianidade", paradoxalmente devido à própria língua portuguesa e o fato de termos nos mantido na unidade de um império ao invés de nos esfacelarmos em pequenas repúblicas, como ocorreu com a América espanhola.
E verdade está muito simplificado, o Português Europeu também tem pelo menos 4 ou 5 sotaques nativos muito destintos, Norte, Centro, Sul, Acores e Madeira.
Cara, mas todo país tem mais de um sotaque, ali é só um exemplo. Obviamente uma pessoa do Rio Grande do Sul não tem o mesmo sotaque da jornalista, mas ele é mais próximo ao dela do que o sotaque português, por exemplo. Dá pra dar uma generalizada básica sobre isso.
Brasil não é nem de longe tão diverso linguisticamente quanto países na Europa como Itália e Alemanha ou , um exemplo óbvio , china e Índia até o Japão é cheio de dialeto , a gente mal tem dialeto é a mesma língua no país todo com alguns sotaques diferentes e palavras , exagero da porra
@@makky6239 Falar que o Brasil não é muito diverso linguisticamente é de uma ignorância sem tamanho.
Existem 28 países que falam português?
Tão bonito ver a nossa língua ser falada em Macau e Timor-Leste
A língua portuguesa falada no Brasil é um ponto fora da curva, muito diferente. O Timor-Leste é o que mais se aproxima do nosso (sem levar em conta as diferenças regionais que temos por aqui).
Os primeiros colonizadores eram originários do norte de Portugal, então o nosso sotaque sofreu forte influência do Mirandês e do Galaico-Português, os quais são originários de visigóticos, galegos, asturianos e celtas.
Lisboa mudou mais recentemente e eles falam como se russos fossem.
O Acento Brasileiro é o mais falado e estudado do MUNDO! 220 milhões de falantes
latin language Verdade, é o mails importante.
@@lucaar7626 É igual o espanhol da América latina
Isso só enriquece a nossa lingua...
Brazilian sounds like another language and sounds way better indeed, somewhat between spanish, french and italian. Other versions sound like eastern European languages. Not ugly but way too much weird for me.
Our European Portuguese is unique while other latin dialects are all the same romantic sounding, European Portuguese sounds more slavic, I when people think we are russians or polish it means we make the difference.
I think if I watched movies and shows in Portuguese I’ll probably pick up do to me already knowing Spanish
Not to mention there are diferent accents inside Brazil.
@@Ur.MomfAg ONLY if ir was brazilian portuguese.
vlw silva
Estou apenas começando a aprender Português e entendi o sotaque português e brasileiro
Portugal Portuguese sounds so serious and also it sounds so much like a slavic language than Latin. Brazil accent sounds a lot more lively, and it feels more Latin.
Teu cu.
@@luisborralho3849kkkkkkkkkkk😂😂😂😂😂
Continental Portuguese sounds nothing like a Slavic language. That being said, it does have a more gutteral sound than Brazilian Portuguese which is more musical to the ear.
More lively? Brazilian Portuguese is very clear and a pleasure to listen to as someone who speaks Portuguese as a second language- exactly like English from United States- but people who say “musical” or “lively” make Portuguese speakers laugh, it’s a very straightforward way of speaking Portuguese without the kind of madness and thickness of Portuguese from Portugal - again, like English as British English is more thick and crazy than US English.
The Timorese accent sounds so much like the Brazilian accent.
The boy is Brazilian, you are Chinese
No
For me Brazilian version sounds the best
its the furthest from real Portuguese
it's quite natural you think so: english speaking people have no sensibility for certain languages - what they appreciate is the sounding clear of a language because they are not used to hear more sophisticated and nuanced pronouciations - and the portuguese from Portugal is extremely rich, having a high number of different phonems - 236!! It makes an amazing language for singuing because its feisty modulations adhere perfectly to the emotions one wants to express - you could try listening to fado singing...
@@victorgraca9267 I know... but still it's very smooth. Real Portuguese sounds somehow like my mother tongue;)
@@silveriorebelo8495 Mate... I'm Greek, and speak 7 different languages.. I'm not (native) English speaker.
Real portuguese is dead in the past. But his linguistic elitism is very alive
EU AMO SER LUSÓFONA❤❤um beijo a Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Timor-Leste, Macau e qualquer outro que fale português :)
I literally only knew Portugal and Brazil had Portuguese as their official language!!! (And maybe Cape Verde) I’m so surprised haha but this is cool, you learn something new everyday!:)
Hehe Moçambique aqui... O sotaque do Timor Leste me surpreendeu! Primeira vez que oiço.
Já eu fiquei surpreso pois nunca ouvi o de moçambique, e o de Cabo Verde e Macau são dificeis de entender, ao menos eu que sou brasileiro tive dificuldade.
Oiço ou ouço?
Oico? Se o verbo é ouvir o correto não seria OUÇO?!!
@@NiceBrazil78 as duas formas existem e são correctas na língua portuguesa, mas cá em Moçambique é comum usar oiço, creio que em Portugal também.
@@EncontrosDespedidas as duas formas estão correctas.
O sotaque Timor-Leste parece uma mistura de Portugal com Rio de Janeiro
Nunca que eu ia perceber isso 😂😂😂
Adorei o português de Timor Leste e Macau, entendi tudo! Agora o PT de Portugal é difícil pq é rápido demais hahaha
Tenho um amigo colombiano de Bogotá, o qual aprendeu português (e ainda está aperfeiçoando) com minha ajuda e, segundo ele, o português brasileiro é o mais bonito de se escutar! E também mais fácil de se compreender. Já vi vídeos onde outras pessoas de outras nacionalidades diziam a mesma coisa, além de afirmarem que nós brasileiros falamos "cantado". kkkk