Vanillaはバニラじゃ通じないし、Orangeはオレンジじゃ通じない!【Q&A】
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2022
- 【英語に関する質問・疑問はコメント欄にどうぞ!】
★オリジナルTシャツが予約販売中★
jinriki-store.jp/product/list...
Ken.Yahagi & Ike.Nwala's Fun English Channel.
Please enjoy our English conversation!!
おぎやはぎ矢作兼と超新塾アイクぬわらによる
ワンポイントで楽しく英語を学ぶためのショート動画チャンネル
みなさんの英会話の一助になれば!
▼Twitter▼
【矢作とアイクの英会話】
/ yahagiandike
【アイクぬわら】
/ aic65
▼おすすめ再生リスト▼
【English conversation/英会話】
• #1「天気の話」Nice weather t...
【Q&A Session】
• 否定疑問文への返答【Q&A】
#矢作兼 #アイクぬわら #英会話 #英語 #リスニング
※この動画は4Kで見ることが出来ます。(設定から画質2160p選択で視聴可能) Приколы
海外の日本料理屋さんで外国人の店員さんにオレンジジュース頼んだらおでんが来ました。美味しかったです。
私もアメリカで"バニラ"アイスクリーム頼んでみたら、
"バナナ"アイスクリームが出てきてなんか面白かったw
1:27 ここで、はぁ?って矢作さんが言ってくれる所が初心者に優しくて好き
昔からある小咄。 シカゴ行きの切符を1枚買おうと、To Chicagoと言ったら2枚出てきた。No, For Chicago pleaseというと4枚出てきた。困り果てて「え〜っと…」って考えてると8枚出てきた。
高円寺って言ったらオレンジ出てきそう😂
石橋蓮司と小林稔侍も頑張ったらオレンジでてきそう。
@@patoniku4300 面白くない
@@patoniku4300 すこ😂😂😂
ちょっとちょっとぉぉ〜
私も描こうと思ったらもう先に書かれてました❤
天才かよ😂
面白い!一つのことを深掘りする英会話好き
4:50 あまりに流暢な「まぁそうですね...」でめっちゃ笑ったwww
5:06
矢作の鋭さが光る一瞬
多分スタッフがボソッと言ったんじゃないかな?
アイクのネタで覚えてたマクドナルドの発音を旅行先のタクシーで使ったらフツーに通じました!
でも英語話せる人だと思ったらしくてめっちゃ話しかけられてシドロモドロになった
初めて見たんですが、矢作さんは英会話出来るんだろうなとTVなどで何となく思っていたけれど、説明も分かりやすいし、日本語も聞き取りやすいし、緩くやっているようでおふたりともはっきりわかり易く教えてくれるので面白かったです。他も見てみたくなりました。
矢作は頭いいんだよね。
vaとlaの母音は曖昧母音なので“あ“と言わず適当に端折って発音するぐらいが丁度いいですね。
スペル通りに読んでくれよ!と似たようなのをおそらく日本語勉強中の外国人の方も漢字に対して音訓通りに読んでくれよ!って思うとかはありそう
楽しくて面白い解説、即チャンネル登録しました🙆♂️笑
Lの発音って気に留めてなかったけど大事ですね。勉強になりました!
オレンジジュースに関してのみ、アメリカでなら「OJ」(おーじぇー)で通じますね。orangeの発音が難しければ試すのもありかも。
矢作さんとあいくさんのコンビはほっこりしちゃうなぁ☺️
バニラ頼んだらバナナ出てきた😂
オレンジは自分も経験あります。
あと、ウーロン茶も通じませんでした。
そして、両方ともアップルジュースに注文を変えて解決したのでこのかたの気持ちがよく分かります。。
難しいですよね。
グアム行った時に、コーラをコークと言わないと通じなくて苦労しました。
悪意はなくても面白い発音は笑っちゃうよなぁwバニラムズいよ
rは伸ばし棒として発音するとそれっぽく聞こえますよ。orangeはオーエンジ
ヴァネラ!香水の名前にありました納得ー
西側諸国出身で東の言葉ここまで喋れるってほんとにすごい。
矢作も発音うまいし
日本いつの間に社会主義になったんだ
西と東で分けてんの草
いきなりイデオロギーの話し始めてて笑
志位和夫が総理大臣になった世界線
アメリカで友達がバニラ頼んだらバナナ?と聞かれてました
ありそう
確かに
めっちゃ勉強になるけどこれ
なにぬねのは"に"だけ舌の位置が違うと教わったのを思い出しました。"な"のように舌を使えば近い発音になるのかなと思いました。おもしろいですね。
あら本当だ。
日本のイは口の中が狭いからヒが英語のヒとは違うというのを発音記号を調べて知ってたけどニはあまり気にしてなかった。
というかイ段は口の中を狭くするため全部ベロの形が違うのか。
この二人はほんまにおもろいわ
chickenは日本式ではチキンになりますが、ネイティブ発音だとチケン(地検・治験など)と発音しないと通じなくなりますね。
バニラアイス・オレンジジュースはなにがあっても大好きで一般的に国民が好きなフレーバーの飲食物なのですが、バニラ・オレンジとカタカナ英語発音だと通じないのが厄介に感じますね。
これ聞きかじりでかっこつけて実践したら
バナナジュース持ってこられたりしそう
2:02 伝説の小木さん回を彷彿とさせる店員さん
スペリング通りにいわないでいつも笑う
海外からの観光客も来るお土産やさんで働いていたとき、珈琲の袋を差して「What is this?」って聞かれて「コーヒー」って言ったんだけど全く通じなくて、「カァフィ」って言ったら通じた………
文法も難しいし発音も難解
英語は難しい…………
バニラの発音は関西弁の「アホか」で覚えると楽かも
大学生の頃、ドイツ語の先生が最初の授業で「英語はスペル通りには発音しない、フランス語は書いてないように発音する、でもドイツ語はスペル通りに発音するから読みやすいぞ。」って言ってたけど、ドイツ語も大概めでした。😅
以前、アメリカ人ユーチューバーの人が「日本の人はイギリス英語が聞き取りやすいと思っているけど、アメリカの発音の方が凄くはっきりクリアに話すからイギリス英語より分かりやすい」と言っていました。「cake」っていうアプリで今英語勉強していますが、やっぱりイギリス英語の方が聞き取りやすいです😂www
イタリア語はローマ字読みでほぼいけたはず。
@@user-yf4uy8ds6j ほんそれ。わかります。
でも、私は英語初心者なのに、海外と技術会話しなくちゃなんですが。
イギリス人は聞き取れなくてもう一度言ってもらう時、まったく同じ速さと発音で話す方も多い;
アメリカ人は大概、二度目はゆっくりと、少し違った発音(イギリス寄り?)で話してくれる気がします。
@@gunma9801
そうなんですね。そこは昔から多民族国家の米国の方の方が気付きやすいんですかね。技術的な会話だと専門用語も飛び交うだろうし、難しそうですね💦
@@hzk9108
仰る通り、日本語とイタリア語は発音の仕組みが近いと思います。
従姉妹の旦那さんがイタリア語圏のスイス人です。
私の名前は英語圏では何度名乗っても正確に発音された事がありませんが、イタリア語圏出身の従姉妹の旦那さんは自己紹介した時点から耳コピで正確に呼んでくれていますし、彼は日本語の発音で伝わらず苦労した記憶はないそうです。
英語全くできない俺ですが、バニラのネイティブな発音だけマスターできた
俺、絶対vanillaって発音できないから
GACKTのVanillaを歌って踊って伝えたいと思います。
もっとわからんやないかーい😂笑
笑えましたwww
矢作さんミニオンみたいな肌色
高円寺ジュースww
初めて見たけど、面白い🤣
話し合いで語源が英語じゃないかもにたどりついてほんまに英語じゃないの矢作さん賢すぎやん
あとたかがオレンジだけにフレーバーの文化まで添えてくれて、アイクもめちゃくちゃ頭いいなw
人にもよるよね〜
観光地のおばさん店員なんかだと、下手くそな英語を一生懸命聞き取ろうとして最後までやり取りに付き合ってくれたりしました。
バニラだけで腹痛い😂
行けたら行くわみたいな便利な英語ありますか?
学校の先生が、let me think about itはnoって意味だと言っていたのですが、ネイティブの方はそんな感じで使われるのでしょうか?😊
外来語はちょっと違うよって発音結構有るよね。ポテトに合わせるならトメトだしトマトに合わせるならポタトね。ラジオも「壊れかけのRadio」でレディオって言うんだと思った。これからもカタカナたくさんやって欲しい。面白い。
tomatoはイギリス式だとトメイトウではなくトマートウらしいよ
古い原語ほど日本でいうローマ字読みがほとんど
アメリカ英語は崩れすぎて難しい
@@christmassuy84 イギリス英語の方がむしろ昔とは変わってるらしいよ。語尾のRを発音しないなどスペル通りに発音しなくなってるのはイギリス英語の方が顕著。
@@user-wh8jx3uz1w
日本語も時代、時代で発音や言語が違ったり言葉の意味合いが変わったりと変化はあるのでそれと同じ感じなのかな?と思いました。
すげーな、初めて聞いたなとねの間の発音w
バニラでもバネラでもどっちでも良くて
バニーラとかバネーラとかとかみたいにいうと通じる
用はニーのところを強調して言えばいい
英語はイントネーションが一番重要
セインカミュとパックンとアイクと英語日本語あるあるを矢作さん司会でやって欲しい!!!!!
個人的にはセインカミュout、パトリック・ハーランinでお願いしたい
Orange は少林寺みたいに言えば通じそうですね!
質問です。
Cotton とかimportant とかの飲み込むTの発音とOilとかBoyとかのoiの発音が上手くできません。
何かコツはありますか?
イギリス英語喋れる人も参加してほしい。
逆パターンも知りたいですね。
外国人が日本語で注文してるのになぜか伝わらないとか…。サムライとか外国人が覚えてきた日本語ってイントネーション違っても割りと理解できるような…
US中部のKFCでチキン1つ食べたくて、あっちって部位で注文するから「thighsください」って言ったらthが上手く出来てなかったみたいで“?”みたいな顔されちゃって「タ〜イ〜」って言ったらやっぱり笑われちゃいました この動画と全く同じやり取りでした😂
わー!ありがとうございます😂またいつか海外行ける機会があったらオレンジジュース挑戦します!!オゥレンジ🍊
当然、マイアミのオレンジ・ボウルもオウレンジ・ボウルですね。あと、僕が初めてアメリカに行った時、空港でオーランドが通じなくて、オッランドと言われて、初めて正しい発音がわかったことがありました。カタカナ英語も英語の発音通りに表記すべきだと思います。
dudeの使い方を知りたいです!!
ふざけんじゃねぇよは草
アメリカのスタバでバニラの発音が出来なくて苦労したなぁ
オレンジジュースの「レ」を「リ」に変えると、もっと自然になり、通じると思いますよ。👍
多分 頭文字がBではなくVだから、ちょっとEぽく聴こえるんじゃないかな?BだとIが強く聴こえるから、日本語だとバニラになるとか。
オールレンジて発音したら大丈夫そうな気がする。
1:27 バナナに聞こえる……
バーネラ、バネラ、ハイインカム♪
ぶぁ』と『るぁ
の間に膝(ニー)入れると良さげですか?
Headquarters (本社)はなぜ複数形なのですか?本社は1店舗しかないのに。他にもなぜ複数形にするのか日本人としてはわからない時がたくさんあります。逆にJewelry, Money, Furniture, Baggage...数えられるのにどうして複数形の「s」をつけないのですか?
バナラじゃ逆にどっちかわかんない
I put my orange four-inch door hinge in storage and ate porridge with George.
自分なら何回も聞きなおしたら
BANANAに聞こえてきてくる‥
ロサンゼルスでソルトアイス頼んだら全然通じなくて、バニラ?チョコチップアイス?って言われたことある😂
アイクのオーレンジの発音を何度も聞いてたら
頭にオーレンチ…俺んち?が浮かんでもうた;w;
オレンジのスペルもツッコんでくれ
中学生時代はオランゲって覚えた・・・
カナダでアールグレイティー頼むのも大変だった😅
悔しいから何回か言い直したら5回目で通じたけど、他のと違いが分からずなんで通じたのかわからなかった
アールグレイ難しい
スタバで働いてる時、聞き取るのも難しかったです!おーうぐぇい!ぐらいに聞こえてました。
bathrobeが通じなくてね。
店員に現物見せて買いましたよ…
スペリングと発音が一致しないのあるあるな英語躓きポイントだけど
逆にキラキラネームを外人が聞いたらどんなリアクションをとるのか興味あります。
質問です。英語にはイディオムがめちゃ多いです。攻略のコツはありますか?
A shot in the darkで「当てずっぽう」、Jack of all tradesで「知識が広いが専門知識が無い人」など、初めて聞いた際にイディオムで意味が分からなかったのか、知らない単語を言われたか、も判断に困ります。
こういった表現を真似してオンライン会話で先生使ってみるとほぼ確実に伝わるので、英語講師やネイティブはどれほど大量にイディオムを使いこなしてるのでしょうか?
航空会社のラウンジでFlat Whiteが通じませんでした。in マレーシア。
3パターンくらいのアクセント試したんですけどね
バニラのアクセント、大阪のマクドと同じ😆
iってちょいちょいe寄りだよなあ
ビハインドとかビッチとか
Vanillaのlを発音するときにniをニと発音するより、ネと発音するほうが口の動きが楽だからそうなったんじゃないかな
そもそも[ni]の発音は「ニ」ではなく「ネィ」が正しい。「なにぬねの」の「に」だけ発音が特殊なのです(「なぬねの」は上あごの裏に舌を当てるが、「に」だけは当てない)
@@user-wh8jx3uz1w 「に」の時舌上あごに着かないですか!?
@@AminoDash つかないよ。日本語の「に」は「ni」というより「ngi」が近い。といっても「ngi」そのものでもないから表現が難しい
@@user-wh8jx3uz1w ひょえ〜、僕の発音おかしいのかも😂「に」の時も他のナ行の音と全く同じ発音してます。
「に」の時の舌の位置ってどこにあるのが正解ですか?ngiってどうやって発音すれば良いんですか?(切実)
@@AminoDash 「に」のときだけ舌は宙ぶらりんですね。ただそれを表現するために「ngi」って書いちゃうと「ぎ」が混ざってしまうのでそうではないという話。「ngi」は「んぎ」で、「に」は「ぎ」にならないように発音する。
カタカナをバネラとオゥレンジにすれば解決するな
5:33
高校英語2のレベルで留学した時の自分と同じ状況w
mealを1回も音声で聞き取ってもらえたことがありません、、
メールかリアルにしか翻訳されません。
コツがあれば教えていただきたいです😂
オートァニソァ~ンちゃうで♪
オオタニサンやで!
ブラックピンクのエリアかばってる
逆にアメリカ人が日本語話す時に、吹き出す様な時もあるけどね(笑
なんか悔しくて書いてそう
ホテルのレストランで働いてるけど、もう、外国人の”vanilla”が”バナナ”にしか聞こえない。
ばーねらばねらばねらできゅーじん、ってことですね
ジャンクスポーツで元プロ野球選手の斉藤隆さんが
『バニラ・ラテ』が通じなかったと、おっしゃってましたね。
バナナみたいな感じで、バネラって言えばいいのか(適当)
イギリス発音はスペル通りのことが多いよな
ヴァ”ニ”ーラ (vとlは頑張れ)
”オゥ”レーィンジ (ゥは口丸めてとがらせろ)
これで完璧
ヴァンナーラ? 😂
このオレンジって発音、オ↑ールレンジって発音したら通じそう。
そういやガンダムとかのロボット系アニメやゲームでオールレンジ攻撃って言葉あったよなって思って思いついた。
バナナバニラアイス。だったら、どうなるのかな?
スペイン人が和菓子食べたすぎて、
『ァンコ!ァンコ!』ってめっちゃスペイン語訛りで言ってたら違うように聞こえちゃって爆笑しますわ。😂
りんごジュースで妥協w
コーラも通じないって聞いたことがあります!!どうしよう私何も頼めない😂
コーラじゃなくてコークだよ
@@kohppp そのコークが通じなかった、ペプシは通じた
オーェンジュー でいけないかな
20年くらい前の話になるが、初めてカリフォルニアに行った時に同じ趣味でネットで知り合った現地に住む人と合流して色々連れてってもらったが、その奥さんはCA在住20年以上の人で今でもバニラシェイクだけはドライブスルーで買えたことがないって行ってて、まぁチョコでもストロベリーでも良いんだけど、買えないとなると無性に食べたくなるらしくホワイトシェイクとか色々挑戦したって話してて、ファストフード店なんかはレジカウンターでも買えない時があって、目の前のウインドウにアイスが陳列されてるジェラート屋みたいなところでバニラを指差して「ディスワン!」でようやくバニラアイスは買えたけど未だにバニラシェイク飲んだこと無いって言ってた。
てか
アイクはアメリカ人なんだ😢
知らなかった
アイクこそ
アメリカ人と日本人の二刀流だよ😊
腹いてぇ(笑)
Orangeの頭文字「O」は最初に来たら「ア」にならないのかな?じっさい「ア」「オ」の中間みたいな「アウ」みたいな発音には聞こえるけど、そうするとautoとoutの発音がほぼ一緒で聞き取れなそう