" YA VES! Separado, Qué No es igual que LLAVES🔑 es todo junto , pero en una conversación puede sonar igual. "Estar del todo " en Madrid no es común "¡qué pasa!" "Alucinas" "está de muerte" Es como más del día a día
Ciaoo !!! Soy milanes y vivo en Italia pero me encanta Vuestro pais vuestra lengua y el C. de F. Real Madrid. Muchasgarcias por Tu clase que me ha caido muy utile !!! A presto ! Massimo - Milano
Soy español, y he tenido que ver varias veces el vídeo de la chica enfadada para entender algo de lo que dice,porque la primera vez no he pillado NADA 😂. Entre la segunda y tercera vez ya he podido pillar el final: "... dejarte de hablar con él nada más por los chismes que puedan salir, tía". Es un ejemplo muy extremo porque habla súper rápido 😅
*Estoy del todo. Soy madrileño de padres sevillanos, resido en Valencia, tengo familia en Granada y amigos en Barcelona, Alicante, Murcia y Málaga. Nunca en mi vida habia oído esa expresión.
Qué caja de tesoro es este episodio!! Dado que son las frases diarias y sí que aun sin usarlas auydan muchísimo a entender mejor los matices que te transmiten los hispanoblantes! Aprender estas frases también facilita entender el sentido de canciones modernas famosos y de verdad te sientes muy feliz por eso (como en niño con los zapatos nuevos))) De todas las frases superútiles de este video no sabía "me reviento" (lo adivinaba el sentido), "hace rasca", "estoy de todo" (que supuestamente los nativos pronuncian como "e'toy de to'"?))) Y quería también añadir que como veo "me alargo" es igual que "me piro"? Y... Ya está! Mentira! Lo más importante que quería expresar es un montón de agradecimientos por este video y todo tu trabajo: muchas gracias, Antonio!!🍀🍀💚🍀🍀
El lenguaje de la calle siempre es muy diferente al de la escuela. Supongo que lo mismo ocurre con el inglés. Soy principiante en español y estudio por mi cuenta, pero me di cuenta de que para comunicarse es mejor hablar español real en lugar de algo imaginario, incluso con muchos errores! Muchas gracias por tu leccion muy util.
Pues, yo como española del norte, nunca he usado "estar del todo" a secas. Como mucho, si te preguntan por tu salud, contestas "aún no estoy bien del todo" o "ya estoy bien del todo".
Soy brasileño, profesor de portugués y español, y ya conocía casi todas. Algunas las he aprendido cuando estuve en España (he ido tres veces) y otras en películas, series... Incluso viendo a unos vídeos musicales, como presentaciones de Rocío Jurado, he aprendido expresiones que antes desconocía.
@@SpanishWithAntonio Antonio, incluso yo que aprendí tu idioma en la guardería, a los 4 o 5 años, no conozco todas las expresiones idiomáticas, todas las reglas gramaticales. Hay palabras que no las conozco. Uno tiene que reflexionar” Quiero aprender español de calle, escuela o incluso regional”.
!Guau! !Me flipo este video! 😄 !muchisimas gracis, es tan util. Estoy en nivel B1 y para mi, es bastante facil leer el espanol pero es mucho mas dificil escuchar y hablar. Tu video me ha ayudado mucho a entender un poco mas de como los hispanohablantes hablan en la vide real 👍
Me ayudo bastante la escuela francesa para empezar a comunicar en español cuando era niño, mis padres me hablaban en francés apesar de hablar español entre ellos y antes de aprender español en la escuela ,no conseguía hablar .
El problema con el lenguaje coloquial es que es exclusivo de regiones o zonas concretas, o edades concretas ("en plan", por ejemplo). Donde viví (Asturias) y donde vivo (Canarias) no oigo "¿Ya está?" en tiendas ni "me revienta" es común. Yo uso más "me fastidia" o "me molesta"... Tampoco he oído usar "hace rasca" (¿andaluz?) Dominar un idioma a ese nivel es absurdo, salvo para un lingüista muy interesado en coloquialismos. Puede servir solo saber qué significan esas expresiones por si las oyes al viajar, pero usarlas todas es como intentar hablar español mezclando regiones: Andalucía, Madrid, Asturias, Castilla ...y eso es un sinsentido. Luego estarían las expresiones de otros países hispanos... Sería una locura intentar aprender todo eso. Veo más lógico enseñar las más generalizadas en gran parte de España, como "vale" o "venga" y mostrar las más "locales" (hace rasca) como aprendizaje pasivo, entenderlas más que usarlas.
Gracias por tu comentario, pero difiero contigo. Precisamente un estudiante de nivel alto necesita este contenido porque va a oír en este momento algunas de estas expresiones y podrá usarlas al menos dentro de España porque, por lo general, se le comprenderá. No es ningún sin sentido. Lo que pasa es que, lógicamente, cada hablante y región tienen unas tendencias. Eso pasa en todos los idiomas. Privar al estudiante de eso es capar su aprendizaje. ¡Un saludo!
El español 🇪🇦 (o castellano) no es una lengua dificil ! (Si comparamos con el aleman 🇩🇪 el nerlandes 🇳🇱 el albanes 🇦🇱 o las lenguas eslavas) es realmente mucho mas simple Tambien depende para quien (un americano 🇺🇲 mediano un britanico🇬🇧 un japones🇯🇵) es muy relativo Pero para una persona que tiene un idioma latino como lengua materna (frances 🇫🇷 italiano 🇮🇹 portugues🇵🇹 rumano 🇷🇴) se aprende mas facilmente Igual para un nativo griego 🇬🇷 o macedonio 🇲🇰 (la intonacion y el sonido son similares) Pero es verdad que los españoles tienen muchas expresiones raras y hablan generalmente mas deprisa que los latinos 😂 con ademas un acento muy particular De toda forma es mi lengua favorita 😊 🇪🇦
Sí, coincido contigo en que realmente esto depende de cuál sea tu lengua materna o las lenguas que conozcas. Todo es relativo. ¡Gracias por tu aportación! 😊
Soy alemana y no sé que significaba aprender una lengua extranjera antes que he empezado aprender español. El inglés no ha parecido como una lengua extranjera para mi. Siempre ha sido naturalmente para mi. En cambio, español es más dificil. Por ejemplo, hay muchos tiempos y además, adjetivos, verbos y sustantivos hay formas diferentes por la(s) persona(s). Por contraste, en alemán la parte más dificil probablemente son los articulos, pero hay menos tiempos que inglés o español. Disculpeme por errors gramáticos, tengo solo el nivel de A1/A2 y usé un translator. 😊
¡Muy buen video! Hay infinidades de expresiones idiomáticas en esta linea. Muchas reflejan el caracter interactivo y temperamental de (la mayoría de) los españoles. Algunas que me vienen a la cabeza: Anda ya = igual a: venga ya, qué va, no digas tonterías, ya está bien, no es para tanto (muy típica). El rollo es muy típico en muchas expresiones; ¡Qué rollo! ¡Mal rollo! = What a drag! En inglés como "¡No (me) fastidies! Igual el buen rollo por pasárselo bien o tener buenas migas con alguien. Muchas expresiones de compartir buenas sensaciones: !Qué guay! ¡Qué chulo! ¡Mola (mucho)! etc.
De los idiomas con base latina (inglés incluido)… el más difícil es francés, inglés es mucho más fácil que español… y español es el siguiente, pero como cada idioma, existe el escrito/profesional y el coloquial que no se adhiere a reglas… y todo se acorta, no solo en español en todos los idiomas
Un vídeo genial. Eso son exactamente las expresiones que me hace falta en la vida cotidiana. Y ya me he dado cuenta que utilizarlas cambia la manera en la que los nativos interactúan contigo. Ahora, únicamente queda una pregunta importante: ¿Cuál de estas expresiones puede utilizar un hombre de cuarenta y pico sin que sea cringe? 😂
Muchísimas gracias 😊 Ojalá puedas utilizarlas pronto. Y muy buena pregunta jajaja pero, tranquilo, esta es una selección de estructuras que puede usar alguien de cualquier edad 😂
Una pregunta sobre 'Inscríbete gratis a mi minicurso 'Español Real' ' - ?este curso ya existe? No puedo encontrarlo en tu pagina web. Me gustaria mucho inscribirme 🤞
Hola Antonio, has visto la serie de rtve 'Malaka'? Tiene lugar a Málaga y contiene mucha, mucha lengua de la calles coloquial. Sor supuesto tuve que mirar con subtitulos de inglés 😂, pero sería muy interesisimo si haces un video sobre esto.
He visto el video por curiosidad. El caso es que como se dice en más comentarios, también a los españoles nos cuesta entender a ciertas personas, ciertas canciones, etc. A veces no es fácil. Lo bueno es que sin ir a estos casos extremos, el español es bastante asequible ya que hay muchas formas de decir algo y a poco que estén las palabras que son, vamos a entender a un tercero y, por supuesto, si queremos, nos van a entender.
Claro que se dice "ya está", "yatà" se dice en el sur. Un español un poco sesgado ya que algunas de esas expresiones son solo de algunas comunidades, por ejemplo lo de "estar del todo" jamás lo escuché, pero en términos generales es así. Imagino que todos los idiomas tienen esas muletillas. Buen vídeo.
Lógicamente, es un poco difícil dar con expresiones coloquiales que se den en todas las comunidades. Obviamente, tengo un sesgo andaluz porque soy andaluz. Aun así, he intentado escoger expresiones que se puedan, si no decir, entender en la mayoría del país. ¡Gracias por un comentario constructivo!
Acabo de encontrar uno de los mejores vídeos para enseñárselo a algún día a un angloparlante. ¿A partir de qué nivel de español se lo debería de enseñar a algún anglosajón?
Creo que son para estudiantes de español que piensan viajar a España. Pues en Latinoamérica tenemos otras expresiones y varían en cada país. Gracias por el video, conozco varias pero algunas ni estando en España varias veces las he escuchado. Será algo generacional?
@@maricarmencoz2386 Claro que es para los que vayan a poner práctica su castellano en España y se tengan que familiarizarse en cómo hablamos los españoles. La cosa es que yo pregunto que a partir de qué nivel (si tal vez del B1 o B2 en adelante) debería de enseñárselo a los angloparlantes que tengan el nivel adecuado para que se vayan acostumbrando y afinando el oído. Ahora mismo no tengo ni la más remota idea sobre si puede ser una causa generacional, aunque igual puede deberse a que, con el pasar de los años, ha habido muchísima inmigración hispanoamericana a España como uno de los mejores y más preferibles destinos para empezar una nueva vida en el viejo continente sin tener por qué empezar a estudiar un nuevo idioma, como sí les pasa, en cambio, a los hispanos que se mudan a los Estados Unidos o a Canadá.
Decir que "Estar del todo", preguntar "¿Ya está?" y "Ya ves" no se usan en otras partes de la península. "Ya ves" es súper frecuente en Málaga pero, en mi experiencia por Andalucía, no tanto en las otras provincias. (Igual que el "No veas".)
Estas cosas son bastante subjetivas. A veces, que no oigamos con frecuencia una expresión no significa que no haya hablantes que lo digan. Yo diría que sí que se usan en todo el país. Pero puede ser que se digan más en unas partes que en otras, por supuesto. ¡Gracias por un comentario constructivo!
Yo soy toledano, y es curioso porque todas las que has explicado las uso excepto la de "estar del todo" que nunca la he usado con ese único sentido. Siempre la he usado concretando el "cómo", en plan: "está del todo mal", "está del todo bien", "está del todo loco", ... Y aún así, creo que en general no suelo usar "estar del todo "
La verdad es que sí, se enseña el español, digámoslo así, callejero. Pero solo en los niveles altos de curso. ¿De qué parte de España eres? ¿Andalucía? ¿Castilla-La Mancha? ¿Murcia? ¡Ah, ya! De Málaga, Andalucía. ¡Saludos desde Brasil!
El español no es más difícil que aprender otro idioma. No sé porque los youtubers como tú ponen esos títulos. El inglés es difícil. El francés es difícil. Todo el mundo dice que x idioma es difícil. ¿Acaso hay algún idioma que sea super fácil de aprender? Lo que nos cuentas en tu video lo podía haber dicho cualquier profesor de otro idioma. Siempre escucho la típica frase “ Los españoles hablan muy rápido”. ¿Y la gente que habla su idioma nativo habla despacio? No Siendo profesor, ¿te parece difícil tu lengua materna? Fácil no es, pero tampoco es tan difícil. Para un extranjero es complicado porque cuesta esfuerzo estudiar y aprender algo nuevo. Sinceramente, no veo que haya idiomas o otras materias fáciles. Si fuera así todos podríamos ejercer cualquier profesión y aprenderíamos cualquier cosa.
En ningún momento he dicho que el español es la más difícil. Sin embargo, objetivamente, sí está entre las más rápidas del mundo. El vídeo está destinado a estudiantes, lógicamente, que son los que tienen dificultad, no a hispanos.
@@SpanishWithAntonio António, todo el mundo tiene dificultades en aprender un idioma. El español tiene el subjuntivo como en italiano, francés y otras lenguas. Es un aspecto difícil de asimilar especialmente cuando en la lengua materna no existe este punto gramatical. En ruso, hay aspectos, es decir un verbo para indicar que una acción se está realizando, y el otro verbo te dice que la actividad que una persona estaba ejerciendo ya terminó. Es bastante complicado aprender dos verbos por cada verbo que tienen las lenguas romances. El inglés y el alemán tienen tantas palabras específicas que parece que el español es un idioma simplificado a nivel de léxico. Piensa en palabras como poner y guardar. Obviamente que los españoles hablan muy rápido, pero eso es una percepción. Para mí, los rusos hablan demasiado rápido. Es una percepción mía, ya que mi nivel es muy básico. No sé por qué los profesores suben este tipo de videos. No hablo de ti, António. Hablo de todos los profes que suben este tipo de videos. En mi opinión personal, no motiva nada, y es de cajón que el español tiene sus partes complicadas como cualquier lengua. Obviamente que este vídeo está destinado para los estudiantes que están aprendiendo español como segunda, tercera lengua extranjera. Quizás hayas hecho el vídeo para ponerte en los zapatos de tus estudiantes. Este tema es muy repetitivo. Habría que mencionar el nivel cultural de cada español. Un adolescente que solo usa jergas y habla un español mediocre va a ser difícil de entender. Un académico que habla correctamente y claramente va a ser fácil de entender. Uno puede presumir “ Mi idioma nativo es muy difícil de aprender”. Incluso uno puede usar un lenguaje coloquial que es complicado de entender. Si alguien me habla en un dialecto alemán no me voy a enterar de nada. Todo lo que has dicho en el vídeo se puede aplicar a cualquier idioma. No hay ninguna solución fácil para facilitar el aprendizaje de una lengua. Con dosis de motivación, y estrategias es más sencillo avanzar. Yo me centraría en las partes más sencillas. 1. El español es muy fonético. 2. Hay tildes, pero no tantas como en portugués ( mi idioma nativo) 3. No hay casos como en alemán y ruso. 4. No hay tantos sonidos como en francés. 5. No necesitas saber miles de palabras, como en otras lenguas, para comunicarte. 6. El español no se hace ninguna diferencia entre si un objeto está tumbado o de pie. 7. El español es tan dominante mundialmente que es fácil de encontrar material en todos los niveles. Lógicamente que es español tiene sus dificultades, como cualquier lengua, y si el español es el idioma más rápido del mundo a la hora de hablarlo es una falacia. Para ello, tendríamos que conocer todos los idiomas, y dialectos para comprobarlo. Hablo 6 idiomas en total, y ninguno de ellos me parecen fáciles y difíciles. Lo que noto es que hay partes de las lenguas que son más fáciles que otros idiomas. La fonética italiana es sencilla. La palabra sencilla implica que la fonética italiana es más fácil que otras lenguas. No estoy diciendo que el español tenga una fonética súper fácil, pero te estoy diciendo que la fonética china o inglesa comparada con la española o italiana demuestra una gran diferencia en su complejidad. El alemán tiene menos tiempos verbales que el español. Por esta misma razón, me molesta un poco cuando alguien afirma ¿“ Por qué aprender x idioma es tan difícil”?
Me flipa el español de España. Seguro que es más fácil de entender que el español de Argentina. ;) En realidad el problema no son las expresiones, sino los acentos. También le quitaste tu acento andaluz para que este vídeo suene más neutro. ;) Sin embargo, las expresiones que has proporcionado son muy útiles. Conocía la mitad y de hecho he estudiado español durante años. :)
El español de argentina tiene algunas diferencias, pero yo siendo española amo el acento argentino. Me da esos aires italianos, idioma que me encanta. Aunque también amo el portugués brasileño. De hecho como gallega que soy, tengo mucha cercanía con el portugués, y he estado aprendiendo
@@adaalonso La pronunciación del español argentino me hace perder algunas palabras, pero estoy de acuerdo contigo en que suena bien, de alguna manera como italiano... ¿Hablas gallego en casa? Espero poder visitar Galicia algún día: Vigo, Pontevedra, Ourense... ¡Saludos!
@@Stefans2332 no, no suelo porque soy de Vigo, y aquí la gente suele hablar español en casa. Pero el gallego lo puedo hablar perfectamente como otra lengua más. Y estoy tratando de aprender algo de Italiano. ¿Tú de dónde eres si dices que estás aprendiendo español?
@@adaalonso Soy de Letonia. Es un país pequeño en el noreste de Europa. El español no es tan común aquí, es algo exótico. ;) Un saludo cordial, Stefans
¡Hola! Sí, estoy de acuerdo contigo en que los acentos es una de las grandes dificultados para los estudiantes. Pero yo no he quitado mi acento en absoluto. Hablo así. Este es mi acento andaluz (hay muchos😅). Por cierto, si te interesan los acentos, te interesará mi curso Descubre España en español (DEEE). Te lo dejo por aquí: spanishwithantonio.teachable.com/p/descubre-espana-en-espanol-deee
Soy español y el problema esque se piensan que por aprender español de españa vas ha entender a un argentino y eso no es asi aparte hablamos con un dicho cada tres palabras o con doble sentido
Si no fuera hispano, aprendería español neutro. Porque si bien como tal no se habla en ningún país, gracias a los doblajes de las películas, esta variante del español es comprensible para cualquier hispanohablante.
Disculpa, pero en cada ideoma hay una diferencia entre lo que aprendes en la escuela y como se habla en la vida real, a decir en la calle. Creeme esta en otras ideomas mas dificil.
La de "en plan" no la uso y cuando se escucha parece como persona de bajo nivel cultural. Se usa como sustantivo. 'Están saliendo en plan amigos'. 'Las discusiones son en plan economicas'. Las demás son muy útiles y muy usadas.
Discrepo un poquito contigo. Es posible que el uso de "en plan" cambie por generaciones. Definitivamente, las generaciones más jóvenes (y no tanto) la usan muchísimo. Yo mismo, que no soy tan joven ya 😅
No estoy de acuerdo, creo que no es "tan difícil como lo dijo en su titular. Lo que pasa es que hay muchas variantes del español, muchos rasgos de un mismo sistema lingüístico. Yo soy brasileña y ya me di cuenta que tu variedad es muy distinta....eres andaluz.
Esto depende de la lengua de cada estudiante. En el título no digo que sea la más difícil, sino que intento explicar por qué puede resultar tan difícil a algunas personas :D
Yes, I am. That's precisely what I'm aiming at with my content. My goal is to help students understand harder accents by getting used to them. Simply because, sadly, they tend to be neutralised...
Español tiene muchisimos "verb tenses" + "irregular verbs" + "sooo many different forms of so-called regular verbs" + 3 genders + hell of a lot "subjunctive moods" + MUY muy rapido speaking + dropping final consonants. Es mas, mas muy dificil que Ingles 🤪
¡Hola, Bruno! Qué extraño... En teoría, cuando metes tu email, tiene que aparecerte la página del curso para que puedas inscribirte gratis. Inténtalo otra vez, por favor 🙏
Lamentablemente la calidad del sonido es mala. Hay demasiado eco en la habitación, que suena como una grabación hecha en un baño. Mantén el micrófono más cerca de tu boca.
Los estudiantes tienen a usar expresiones que los hacen sonar poco naturales. Por supuesto, también es español, pero hay que saber a qué registro pertenecen y en qué contextos usarlas.
Dipende dagli origini dello studente. Forse per un italiano, ma un altro paio di maniche sarebbe imparare lo spagnolo essendo tedesco o persino inglese :D
Creo que aprender español de España es difícil porque los Españoles hablan demasiado rapido asi es difícil entender cuando me ver películas o series,hay un bueno profesores en RUclips y también en otra lugares
🎁 Inscríbete gratis a mi minicurso 'Español Real' ➡ mailchi.mp/spanishwithantonio/espanolreal
" YA VES! Separado, Qué No es igual que LLAVES🔑 es todo junto , pero en una conversación puede sonar igual.
"Estar del todo " en Madrid no es común "¡qué pasa!" "Alucinas" "está de muerte" Es como más del día a día
Ciaoo !!! Soy milanes y vivo en Italia pero me encanta Vuestro pais vuestra lengua y el C. de F. Real Madrid. Muchasgarcias por Tu clase que me ha caido muy utile !!! A presto ! Massimo - Milano
Me alegro de que te haya servido, Massimo. ¡Un abrazo dese Málaga!
Soy español, y he tenido que ver varias veces el vídeo de la chica enfadada para entender algo de lo que dice,porque la primera vez no he pillado NADA 😂. Entre la segunda y tercera vez ya he podido pillar el final: "... dejarte de hablar con él nada más por los chismes que puedan salir, tía". Es un ejemplo muy extremo porque habla súper rápido 😅
Cuando escuchaba la mujer me dí miedo que todos los españoles hablan tan rápido.😂 Gracias por clarificarlo.
Yo soy argentina y solo capte el "deja de no se que salir tía" JASKDJS
Eso no lo entiende nadie….
no hace falta escucharlo para entender que tienes que salir o la chancla llovera xd.
siempre me encanta (me flipa!) tus videos. Gracias por todo!
Me alegro mucho. ¡Un fuerte abrazo! :D
Gracias, Antonio!! Por fin entiendo, “Venga”, es otra forma para decir, Vale!!
*Estoy del todo.
Soy madrileño de padres sevillanos, resido en Valencia, tengo familia en Granada y amigos en Barcelona, Alicante, Murcia y Málaga.
Nunca en mi vida habia oído esa expresión.
gracias por este video. soy principiante en español y he aprendido mucho de este video. ademas, qué bello tu acento. me encanta.
Gracias para compartir tu conocimiento un salud de una congoleña...
¡Gracias a ti!
Antonio, muchísimas gracias por este vídeo. Tomé notas en mi cuaderno y voy a memorizar las expreciones. 😄
Esa es la actitud. Me alegro de que te haya sido útil 😊💪
@@juanpablomendozaanaya1637 Tienes razón. 😉
Soy C1 en español, pero hay algunas personas que cuándo hablan en español, yo me sinto que no hablo nada de español...
Eso es totalmente normal... 😅 De hecho, creo que siempre nos pasará por mucho que estudiemos.
Qué caja de tesoro es este episodio!! Dado que son las frases diarias y sí que aun sin usarlas auydan muchísimo a entender mejor los matices que te transmiten los hispanoblantes! Aprender estas frases también facilita entender el sentido de canciones modernas famosos y de verdad te sientes muy feliz por eso (como en niño con los zapatos nuevos))) De todas las frases superútiles de este video no sabía "me reviento" (lo adivinaba el sentido), "hace rasca", "estoy de todo" (que supuestamente los nativos pronuncian como "e'toy de to'"?))) Y quería también añadir que como veo "me alargo" es igual que "me piro"? Y... Ya está!
Mentira!
Lo más importante que quería expresar es un montón de agradecimientos por este video y todo tu trabajo: muchas gracias, Antonio!!🍀🍀💚🍀🍀
Me alegro de que hayas aprendido tanto, Elizaveta 😊 Ojalá te sirvan para interactuar mejor con los españoles. ¡Un fuerte abrazo!
El lenguaje de la calle siempre es muy diferente al de la escuela. Supongo que lo mismo ocurre con el inglés. Soy principiante en español y estudio por mi cuenta, pero me di cuenta de que para comunicarse es mejor hablar español real en lugar de algo imaginario, incluso con muchos errores! Muchas gracias por tu leccion muy util.
Pues, yo como española del norte, nunca he usado "estar del todo" a secas. Como mucho, si te preguntan por tu salud, contestas "aún no estoy bien del todo" o "ya estoy bien del todo".
Me gustó mucho este video. Gracias Antonio!
Me alegro mucho 😊 ¡Gracias a ti!
En casa idioma hay dos idiomas ,El language VULGAR, y El language CULTO.Cada cual habla a la altura de la educacion que tiene.
Me resultó muy útil este video, muchas gracias 😄
¡Qué alegría! Gracias a ti 😊
Soy brasileño, profesor de portugués y español, y ya conocía casi todas. Algunas las he aprendido cuando estuve en España (he ido tres veces) y otras en películas, series... Incluso viendo a unos vídeos musicales, como presentaciones de Rocío Jurado, he aprendido expresiones que antes desconocía.
¡Qué bien! Me alegro que las hayas repasado con el vídeo :D
@@SpanishWithAntonio Antonio, incluso yo que aprendí tu idioma en la guardería, a los 4 o 5 años, no conozco todas las expresiones idiomáticas, todas las reglas gramaticales. Hay palabras que no las conozco. Uno tiene que reflexionar” Quiero aprender español de calle, escuela o incluso regional”.
!Guau! !Me flipo este video! 😄 !muchisimas gracis, es tan util. Estoy en nivel B1 y para mi, es bastante facil leer el espanol pero es mucho mas dificil escuchar y hablar. Tu video me ha ayudado mucho a entender un poco mas de como los hispanohablantes hablan en la vide real 👍
Cuánto me alegro de que el video te haya ayudado 😊 ¡Mucho ánimo con el aprendizaje de español!
Que pasada. Tus videos molan mucho. 👍🙂♥
Oooh, muchísimas gracias 😊
¡Hola Antônio! Muy preciosos sus consejos. Saludos desde Brasil.
Me alegro de que te sirvan :)
¡Muchísimas gracias! 🤩🤩🤩
Me alegro de que te guste 😊
Video muy ayudante. Antes vi un película y dijeron "ya ves" en una escena. Se lo tradujo "it looks that way" en los subtítulos de inglés.
La verdad es que puede traducirse de muchas formas dependiendo del contexto, pero sí, esa sería un forma de traducirlo. ¡Gracias por tu comentario! 😊
Me flipa este video! Gracias Antonio!
¡Me alegro mucho! Gracias a ti 😊
Me ayudo bastante la escuela francesa para empezar a comunicar en español cuando era niño, mis padres me hablaban en francés apesar de hablar español entre ellos y antes de aprender español en la escuela ,no conseguía hablar .
¡Qué interesante! Cada caso es un mundo, definitivamente
El problema con el lenguaje coloquial es que es exclusivo de regiones o zonas concretas, o edades concretas ("en plan", por ejemplo). Donde viví (Asturias) y donde vivo (Canarias) no oigo "¿Ya está?" en tiendas ni "me revienta" es común. Yo uso más "me fastidia" o "me molesta"... Tampoco he oído usar "hace rasca" (¿andaluz?) Dominar un idioma a ese nivel es absurdo, salvo para un lingüista muy interesado en coloquialismos. Puede servir solo saber qué significan esas expresiones por si las oyes al viajar, pero usarlas todas es como intentar hablar español mezclando regiones: Andalucía, Madrid, Asturias, Castilla ...y eso es un sinsentido. Luego estarían las expresiones de otros países hispanos... Sería una locura intentar aprender todo eso. Veo más lógico enseñar las más generalizadas en gran parte de España, como "vale" o "venga" y mostrar las más "locales" (hace rasca) como aprendizaje pasivo, entenderlas más que usarlas.
Gracias por tu comentario, pero difiero contigo. Precisamente un estudiante de nivel alto necesita este contenido porque va a oír en este momento algunas de estas expresiones y podrá usarlas al menos dentro de España porque, por lo general, se le comprenderá. No es ningún sin sentido. Lo que pasa es que, lógicamente, cada hablante y región tienen unas tendencias. Eso pasa en todos los idiomas. Privar al estudiante de eso es capar su aprendizaje. ¡Un saludo!
Esto me ayuda mucho.
Cuánto me alegro 😊
Un video muy útil!
Muchas gracias 😊
El español 🇪🇦 (o castellano) no es una lengua dificil ! (Si comparamos con el aleman 🇩🇪 el nerlandes 🇳🇱 el albanes 🇦🇱 o las lenguas eslavas) es realmente mucho mas simple
Tambien depende para quien (un americano 🇺🇲 mediano un britanico🇬🇧 un japones🇯🇵) es muy relativo
Pero para una persona que tiene un idioma latino como lengua materna (frances 🇫🇷 italiano 🇮🇹 portugues🇵🇹 rumano 🇷🇴) se aprende mas facilmente
Igual para un nativo griego 🇬🇷 o macedonio 🇲🇰 (la intonacion y el sonido son similares)
Pero es verdad que los españoles tienen muchas expresiones raras y hablan generalmente mas deprisa que los latinos 😂 con ademas un acento muy particular
De toda forma es mi lengua favorita 😊 🇪🇦
Sí, coincido contigo en que realmente esto depende de cuál sea tu lengua materna o las lenguas que conozcas. Todo es relativo. ¡Gracias por tu aportación! 😊
Soy alemana y no sé que significaba aprender una lengua extranjera antes que he empezado aprender español.
El inglés no ha parecido como una lengua extranjera para mi. Siempre ha sido naturalmente para mi.
En cambio, español es más dificil. Por ejemplo, hay muchos tiempos y además, adjetivos, verbos y sustantivos hay formas diferentes por la(s) persona(s).
Por contraste, en alemán la parte más dificil probablemente son los articulos, pero hay menos tiempos que inglés o español.
Disculpeme por errors gramáticos, tengo solo el nivel de A1/A2 y usé un translator. 😊
me encanta. estoy alumno intermedio y disfruté mucho este video. en plan, me flipa! ya ves! ojala que continues hacer más. venga!
Eso sí que es aplicar lo aprendido. ¡Muy bien! 👏
...soy alumno...
¡Muy buen video! Hay infinidades de expresiones idiomáticas en esta linea. Muchas reflejan el caracter interactivo y temperamental de (la mayoría de) los españoles. Algunas que me vienen a la cabeza: Anda ya = igual a: venga ya, qué va, no digas tonterías, ya está bien, no es para tanto (muy típica). El rollo es muy típico en muchas expresiones; ¡Qué rollo! ¡Mal rollo! = What a drag! En inglés como "¡No (me) fastidies! Igual el buen rollo por pasárselo bien o tener buenas migas con alguien. Muchas expresiones de compartir buenas sensaciones: !Qué guay! ¡Qué chulo! ¡Mola (mucho)! etc.
Muchas gracias, Franz. Sí, hay muchísimas expresiones de ese tipo. ¡Muchas gracias por tu aportación! 😊
Me flipa este episodio 😜
Me alegro mucho 😊
De los idiomas con base latina (inglés incluido)… el más difícil es francés, inglés es mucho más fácil que español… y español es el siguiente, pero como cada idioma, existe el escrito/profesional y el coloquial que no se adhiere a reglas… y todo se acorta, no solo en español en todos los idiomas
Sí, pasa en todos los idiomas. Este vídeo es para estudiantes de español :)
Puede usted hacer un video sur espagnol jruridique por favor ?
Me anoto la sugerencia 😆
Un vídeo de español jurídico.
Muy divertido su clase!
¡Muchas gracias!
Muy interesante
Gracias 😆
Un vídeo genial. Eso son exactamente las expresiones que me hace falta en la vida cotidiana. Y ya me he dado cuenta que utilizarlas cambia la manera en la que los nativos interactúan contigo. Ahora, únicamente queda una pregunta importante: ¿Cuál de estas expresiones puede utilizar un hombre de cuarenta y pico sin que sea cringe? 😂
Muchísimas gracias 😊 Ojalá puedas utilizarlas pronto. Y muy buena pregunta jajaja pero, tranquilo, esta es una selección de estructuras que puede usar alguien de cualquier edad 😂
Una pregunta sobre 'Inscríbete gratis a mi minicurso 'Español Real' ' - ?este curso ya existe? No puedo encontrarlo en tu pagina web. Me gustaria mucho inscribirme 🤞
¡Hola! Sí, puedes encontrarlo aquí: mailchi.mp/spanishwithantonio/espanolreal Espero que lo disfrutes 😊
@@SpanishWithAntonio !Fantastico! !Muchisimas gracias, esto me da alegre! ☺ !voy a inscribirme ahora mismo!
Gracías
A ti :D
Hola Antonio, has visto la serie de rtve 'Malaka'? Tiene lugar a Málaga y contiene mucha, mucha lengua de la calles coloquial. Sor supuesto tuve que mirar con subtitulos de inglés 😂, pero sería muy interesisimo si haces un video sobre esto.
Malaka quiere decir "idiota" en griego 🇬🇷😂
@@aleksplavcev8044 Lo se, pero también, es el nombre de la programa de TV en español 😁
Sí, la conozco (aunque no la he visto). Es una muy buena idea. Muchas gracias por la sugerencia 😄
@@SpanishWithAntonio Sería genial! Mi palabra nueva favorita es 'Merdellón' 😅
El es de malagá??? De donde eres???
De hecho, tu presentación me flipa mucho.
Muchísimas gracias 😊
Curioso.Se puede tambien hablar despacio y puedo entender.Rapido no tiene sentido,por que espańol tiene differentes accentos.
He visto el video por curiosidad. El caso es que como se dice en más comentarios, también a los españoles nos cuesta entender a ciertas personas, ciertas canciones, etc. A veces no es fácil. Lo bueno es que sin ir a estos casos extremos, el español es bastante asequible ya que hay muchas formas de decir algo y a poco que estén las palabras que son, vamos a entender a un tercero y, por supuesto, si queremos, nos van a entender.
¡Hola! Entre nativos, sí, pero el punto de vista de un estudiante extranjero no suele ser así. ¡Gracias por el comentario!
Es un video muy interesante, con un acento raro... Muchas gracias.
¡Me alegro de que te haya gustado! Es el acento de Andalucía, en España.
Soy circasiano estoy aprendiendo Español.
Claro que se dice "ya está", "yatà" se dice en el sur.
Un español un poco sesgado ya que algunas de esas expresiones son solo de algunas comunidades, por ejemplo lo de "estar del todo" jamás lo escuché, pero en términos generales es así.
Imagino que todos los idiomas tienen esas muletillas.
Buen vídeo.
Lógicamente, es un poco difícil dar con expresiones coloquiales que se den en todas las comunidades. Obviamente, tengo un sesgo andaluz porque soy andaluz. Aun así, he intentado escoger expresiones que se puedan, si no decir, entender en la mayoría del país. ¡Gracias por un comentario constructivo!
Acabo de encontrar uno de los mejores vídeos para enseñárselo a algún día a un angloparlante. ¿A partir de qué nivel de español se lo debería de enseñar a algún anglosajón?
Creo que son para estudiantes de español que piensan viajar a España. Pues en Latinoamérica tenemos otras expresiones y varían en cada país.
Gracias por el video, conozco varias pero algunas ni estando en España varias veces las he escuchado. Será algo generacional?
@@maricarmencoz2386 Claro que es para los que vayan a poner práctica su castellano en España y se tengan que familiarizarse en cómo hablamos los españoles. La cosa es que yo pregunto que a partir de qué nivel (si tal vez del B1 o B2 en adelante) debería de enseñárselo a los angloparlantes que tengan el nivel adecuado para que se vayan acostumbrando y afinando el oído. Ahora mismo no tengo ni la más remota idea sobre si puede ser una causa generacional, aunque igual puede deberse a que, con el pasar de los años, ha habido muchísima inmigración hispanoamericana a España como uno de los mejores y más preferibles destinos para empezar una nueva vida en el viejo continente sin tener por qué empezar a estudiar un nuevo idioma, como sí les pasa, en cambio, a los hispanos que se mudan a los Estados Unidos o a Canadá.
Yo diría que a partir de un nivel intermedio :)
Sí, está centrado en el español de España :D
Decir que "Estar del todo", preguntar "¿Ya está?" y "Ya ves" no se usan en otras partes de la península. "Ya ves" es súper frecuente en Málaga pero, en mi experiencia por Andalucía, no tanto en las otras provincias. (Igual que el "No veas".)
Estas cosas son bastante subjetivas. A veces, que no oigamos con frecuencia una expresión no significa que no haya hablantes que lo digan. Yo diría que sí que se usan en todo el país. Pero puede ser que se digan más en unas partes que en otras, por supuesto. ¡Gracias por un comentario constructivo!
Yo soy toledano, y es curioso porque todas las que has explicado las uso excepto la de "estar del todo" que nunca la he usado con ese único sentido. Siempre la he usado concretando el "cómo", en plan: "está del todo mal", "está del todo bien", "está del todo loco", ... Y aún así, creo que en general no suelo usar "estar del todo "
La verdad es que sí, se enseña el español, digámoslo así, callejero. Pero solo en los niveles altos de curso. ¿De qué parte de España eres? ¿Andalucía? ¿Castilla-La Mancha? ¿Murcia? ¡Ah, ya! De Málaga, Andalucía.
¡Saludos desde Brasil!
Sí, se suele enseñar en niveles más altos, pero creo que se debería enseñar antes en realidad. Sí, de Málaga. ¡Un abrazo!
El español no es más difícil que aprender otro idioma. No sé porque los youtubers como tú ponen esos títulos. El inglés es difícil. El francés es difícil.
Todo el mundo dice que x idioma es difícil. ¿Acaso hay algún idioma que sea super fácil de aprender? Lo que nos cuentas en tu video lo podía haber dicho cualquier profesor de otro idioma. Siempre escucho la típica frase “ Los españoles hablan muy rápido”. ¿Y la gente que habla su idioma nativo habla despacio? No
Siendo profesor, ¿te parece difícil tu lengua materna? Fácil no es, pero tampoco es tan difícil. Para un extranjero es complicado porque cuesta esfuerzo estudiar y aprender algo nuevo. Sinceramente, no veo que haya idiomas o otras materias fáciles. Si fuera así todos podríamos ejercer cualquier profesión y aprenderíamos cualquier cosa.
En ningún momento he dicho que el español es la más difícil. Sin embargo, objetivamente, sí está entre las más rápidas del mundo. El vídeo está destinado a estudiantes, lógicamente, que son los que tienen dificultad, no a hispanos.
@@SpanishWithAntonio António, todo el mundo tiene dificultades en aprender un idioma. El español tiene el subjuntivo como en italiano, francés y otras lenguas. Es un aspecto difícil de asimilar especialmente cuando en la lengua materna no existe este punto gramatical. En ruso, hay aspectos, es decir un verbo para indicar que una acción se está realizando, y el otro verbo te dice que la actividad que una persona estaba ejerciendo ya terminó. Es bastante complicado aprender dos verbos por cada verbo que tienen las lenguas romances. El inglés y el alemán tienen tantas palabras específicas que parece que el español es un idioma simplificado a nivel de léxico. Piensa en palabras como poner y guardar. Obviamente que los españoles hablan muy rápido, pero eso es una percepción. Para mí, los rusos hablan demasiado rápido. Es una percepción mía, ya que mi nivel es muy básico. No sé por qué los profesores suben este tipo de videos. No hablo de ti, António. Hablo de todos los profes que suben este tipo de videos. En mi opinión personal, no motiva nada, y es de cajón que el español tiene sus partes complicadas como cualquier lengua. Obviamente que este vídeo está destinado para los estudiantes que están aprendiendo español como segunda, tercera lengua extranjera. Quizás hayas hecho el vídeo para ponerte en los zapatos de tus estudiantes. Este tema es muy repetitivo. Habría que mencionar el nivel cultural de cada español. Un adolescente que solo usa jergas y habla un español mediocre va a ser difícil de entender. Un académico que habla correctamente y claramente va a ser fácil de entender. Uno puede presumir “ Mi idioma nativo es muy difícil de aprender”. Incluso uno puede usar un lenguaje coloquial que es complicado de entender. Si alguien me habla en un dialecto alemán no me voy a enterar de nada. Todo lo que has dicho en el vídeo se puede aplicar a cualquier idioma. No hay ninguna solución fácil para facilitar el aprendizaje de una lengua. Con dosis de motivación, y estrategias es más sencillo avanzar. Yo me centraría en las partes más sencillas.
1. El español es muy fonético.
2. Hay tildes, pero no tantas como en portugués ( mi idioma nativo)
3. No hay casos como en alemán y ruso.
4. No hay tantos sonidos como en francés.
5. No necesitas saber miles de palabras, como en otras lenguas, para comunicarte.
6. El español no se hace ninguna diferencia entre si un objeto está tumbado o de pie.
7. El español es tan dominante mundialmente que es fácil de encontrar material en todos los niveles.
Lógicamente que es español tiene sus dificultades, como cualquier lengua, y si el español es el idioma más rápido del mundo a la hora de hablarlo es una falacia. Para ello, tendríamos que conocer todos los idiomas, y dialectos para comprobarlo. Hablo 6 idiomas en total, y ninguno de ellos me parecen fáciles y difíciles. Lo que noto es que hay partes de las lenguas que son más fáciles que otros idiomas. La fonética italiana es sencilla. La palabra sencilla implica que la fonética italiana es más fácil que otras lenguas. No estoy diciendo que el español tenga una fonética súper fácil, pero te estoy diciendo que la fonética china o inglesa comparada con la española o italiana demuestra una gran diferencia en su complejidad. El alemán tiene menos tiempos verbales que el español. Por esta misma razón, me molesta un poco cuando alguien afirma ¿“ Por qué aprender x idioma es tan difícil”?
Me flipa el español de España. Seguro que es más fácil de entender que el español de Argentina. ;) En realidad el problema no son las expresiones, sino los acentos. También le quitaste tu acento andaluz para que este vídeo suene más neutro. ;) Sin embargo, las expresiones que has proporcionado son muy útiles. Conocía la mitad y de hecho he estudiado español durante años. :)
El español de argentina tiene algunas diferencias, pero yo siendo española amo el acento argentino. Me da esos aires italianos, idioma que me encanta. Aunque también amo el portugués brasileño. De hecho como gallega que soy, tengo mucha cercanía con el portugués, y he estado aprendiendo
@@adaalonso La pronunciación del español argentino me hace perder algunas palabras, pero estoy de acuerdo contigo en que suena bien, de alguna manera como italiano... ¿Hablas gallego en casa? Espero poder visitar Galicia algún día: Vigo, Pontevedra, Ourense... ¡Saludos!
@@Stefans2332 no, no suelo porque soy de Vigo, y aquí la gente suele hablar español en casa. Pero el gallego lo puedo hablar perfectamente como otra lengua más. Y estoy tratando de aprender algo de Italiano. ¿Tú de dónde eres si dices que estás aprendiendo español?
@@adaalonso Soy de Letonia. Es un país pequeño en el noreste de Europa. El español no es tan común aquí, es algo exótico. ;) Un saludo cordial, Stefans
¡Hola! Sí, estoy de acuerdo contigo en que los acentos es una de las grandes dificultados para los estudiantes. Pero yo no he quitado mi acento en absoluto. Hablo así. Este es mi acento andaluz (hay muchos😅). Por cierto, si te interesan los acentos, te interesará mi curso Descubre España en español (DEEE). Te lo dejo por aquí: spanishwithantonio.teachable.com/p/descubre-espana-en-espanol-deee
me flipa este video :)
¡Me alegro! :D
Diles tambien lo de tesquieres ir ya?
Cuál sería la diferencia entre "en plan" y "o sea"? 😮
En significado son prácticamente iguales :)
@@SpanishWithAntonio gracias por tu respuesta.
Perdoná
por que "vamoS" diecec como "vamO" sin "s" al final?
Porque vengo de Andalucía. Y en esta región, como en otros países y regiones hispanas, no pronunciamos las "s" finales :D
@@SpanishWithAntonio vale, entiendo👌
Soy español y el problema esque se piensan que por aprender español de españa vas ha entender a un argentino y eso no es asi aparte hablamos con un dicho cada tres palabras o con doble sentido
Si no fuera hispano, aprendería español neutro. Porque si bien como tal no se habla en ningún país, gracias a los doblajes de las películas, esta variante del español es comprensible para cualquier hispanohablante.
Disculpa, pero en cada ideoma hay una diferencia entre lo que aprendes en la escuela y como se habla en la vida real, a decir en la calle. Creeme esta en otras ideomas mas dificil.
Sí, exacto, esto pasa en todos los idiomas. Yo me dirijo a los que están teniendo dificultades con el español.
La de "en plan" no la uso y cuando se escucha parece como persona de bajo nivel cultural. Se usa como sustantivo. 'Están saliendo en plan amigos'. 'Las discusiones son en plan economicas'. Las demás son muy útiles y muy usadas.
Discrepo un poquito contigo. Es posible que el uso de "en plan" cambie por generaciones. Definitivamente, las generaciones más jóvenes (y no tanto) la usan muchísimo. Yo mismo, que no soy tan joven ya 😅
@@SpanishWithAntonio Gracias Antonio por tu contestación.
@@pml8256 ¡Gracias a ti por un comentario constructivo! ¡Un abrazo!
Pero entre la juventud es moda usar muchísimo " en plan "
@@emiliolamelaperez2519 Si eso parece, me he quedado en el Jurásico.
la cancion con 13 expresiones de tu video 😄 ruclips.net/video/0J6vrNljd7E/видео.html
No estoy de acuerdo, creo que no es "tan difícil como lo dijo en su titular. Lo que pasa es que hay muchas variantes del español, muchos rasgos de un mismo sistema lingüístico. Yo soy brasileña y ya me di cuenta que tu variedad es muy distinta....eres andaluz.
I couldn’t place his accent. Where did his “s” go? Epaña???
I am from the South of Spain, from Andalucía :)
Esto depende de la lengua de cada estudiante. En el título no digo que sea la más difícil, sino que intento explicar por qué puede resultar tan difícil a algunas personas :D
Puedes decirme "TV shows" en español :)
Shows televisivos, creo que se dice tal cual
0:22 I'm dead
hahaha I know...
La peña también se usa bastante en Madrid
Yo diría que es algo informal que se dice en casi todo el país :D
Are you from the South? The accent is brutal for learners.
Yes, I am. That's precisely what I'm aiming at with my content. My goal is to help students understand harder accents by getting used to them. Simply because, sadly, they tend to be neutralised...
Esta frases se usa en Latinoamerica tambien? Algunos se que si. Pero de otros, no toy seguro.
Yo me he centrado en el español de España. Quizá algunas de ellas se digan :)
Español tiene muchisimos "verb tenses" + "irregular verbs" + "sooo many different forms of so-called regular verbs" + 3 genders + hell of a lot "subjunctive moods" + MUY muy rapido speaking + dropping final consonants. Es mas, mas muy dificil que Ingles 🤪
💜💜💜
😊
0:22 que rayos dijo esa señora? 😅
Meto mi email pero no consigo descargarlos. No se q pasa.
Enseña también algunas que conocí ahí cuando viví en Valencia, pero que nunca entendí bien: rollo, te lo veo, y qué, expresiones con la palabra leche.
¡Hola, Bruno! Qué extraño... En teoría, cuando metes tu email, tiene que aparecerte la página del curso para que puedas inscribirte gratis. Inténtalo otra vez, por favor 🙏
¡Me las apunto!
Me he apuntado todas estas expresiones, también con los ejemplos que has dado..........y ahora, !a practicar! Muchas gracias, Antonio
Me parece que tu micrófono no funciona
Hubo un problema técnico con este vídeo
Lamentablemente la calidad del sonido es mala. Hay demasiado eco en la habitación, que suena como una grabación hecha en un baño.
Mantén el micrófono más cerca de tu boca.
Hola. Hubo problemas con el sonido en este vídeo. Qué lástima que sea lo único reseñable de todo el trabajo que hay detrás de un contenido así.
A la mujer del principio no le entendí ni madres y eso que es mi idioma
No conocía dos: Estar del todo y hace rasca.
¡Todos los días se aprende algo!
@@SpanishWithAntonio, a la camita no te irás sin aprenderte una cosita más.
Yo escucho que español real es diferente que el español escuela.
Lo que cambia son sobre todo la velocidad y las expresiones y estructuras que se usan :D
Nada Antônio não é difícil não
Dile lo del no ni na
me revienta = me toca los cojones 😄
Exacto jaja
Hay que tener una pronunciación clara.
Pronunciar las eses.
Tengo una pronunciación clara. Hay que distinguir entre claridad y acento. Un saludo.
Coji mi paraguas y sali a caminar por las calles de Madrid en un dia gris y lluvioso.
Cogí
👏👏
Eso es! 👍
Se nota que no eres argentino
Difícil gramática y ingles dificil fonetica
¡Totalmente!
No me gusta😢
Porque este tio no pronuncia las S?
Porque en mi dialecto (el andaluz), como en muchos otros dialectos hispanos, no se pronuncia.
Este es el español de verdad y ..... Cual es el otro?
Los estudiantes tienen a usar expresiones que los hacen sonar poco naturales. Por supuesto, también es español, pero hay que saber a qué registro pertenecen y en qué contextos usarlas.
Mi dispiace ma ti sbagli lo spagnolo è tra le lingue più facile al mondo, soprattutto per gli italiani
Dipende dagli origini dello studente. Forse per un italiano, ma un altro paio di maniche sarebbe imparare lo spagnolo essendo tedesco o persino inglese :D
Que sentido tiene este video 😂😂😂
Si eres hispanohablante, desde luego, ninguno. ¡Un saludo!
Creo que aprender español de España es difícil porque los Españoles hablan demasiado rapido asi es difícil entender cuando me ver películas o series,hay un bueno profesores en RUclips y también en otra lugares
Sí, ese puede ser un motivo. En general, el español es una lengua rápida. Y en España también tendemos a hablar velozmente. ¡Mucha suerte! :D
@@SpanishWithAntonio Graciss,caliente salud por tu país y el pueblo, me caes bien bien(los Españoles).
Hablo 10 idiomas, y el español y el inglés son los más fáciles... ¿Por qué asustar a la gente?
Habla por ti mismo
Que interesante!! Yo tambien estoy intentando hablar más de 7 idiomas y no es fácil...
La experiencia de cada persona es diferente. Que sea difícil o no depende de muchos factores. ¡Enhorabuena por tantos idiomas!
Es verdad, el español es bastante facil comparado con casi cualquier otro idioma europeo, por no hablar de los asiáticos
Es que el habla del ESPAÑOL DE ESPAÑA NO EL ESPAÑOL FORMAL O COLOQUIAL
Tu audio no es bueno
Tuve problemas con él para este vídeo. Pero es una pena que solo se destaque eso de todo un vídeo que tiene mucho trabajo detrás.
Anadalucia solo es el 17% de la población española…no creo que su habla sea la más representativa…
Se puede ser más tarado???
Quien te va a entender la palabra " tarado" ??? 😅😅😅😅
El es de malagá??? De donde eres???
¡Sí!