toto 5
toto 5
  • Видео 130
  • Просмотров 1 557 191
Hazbin Hotel - Con L'Amore (Out For Love) Italian Lyrics + Translation
Title: Con L'Amore (With love)
Carmilla Carmine: Antonella Baldini (speaking) & Flavia Astolfi (singing)
More videos from Hazbin Hotel: ruclips.net/p/PLOw0l02JYGlbXBMhzu8H3H1G-jNtQh_Al&si=VdA88V9U4hiUlpih
Просмотров: 2 825

Видео

Hazbin Hotel - Siamo Pronti (Ready For This) Italian Lyrics and Translation
Просмотров 1,2 тыс.2 месяца назад
Title: Siamo pronti (We're ready) Charlie: @ariannarossacaputo4038 Susan: ‎@AnnaLaviola Rosie: Ilaria Latini Alastor: Nanni Baldini More videos from Hazbin Hotel: ruclips.net/p/PLOw0l02JYGlbXBMhzu8H3H1G-jNtQh_Al&si=VdA88V9U4hiUlpih Life is being really hectic at the moment, but I promise that the other Hazbin videos I was asked to do are coming!!!
Hazbin Hotel - Quindi Non Sai (You Didn't Know) Italian Lyrics and Translation
Просмотров 43 тыс.3 месяца назад
Title: Quindi non sai (You don't know, then) Emily: Emanuela Ionica Sera: Domitilla D'Amico Charlie: @ariannarossacaputo4038 Vaggie: Giulia Franceschetti Lute: Valentina Favazza Adamo (Adam): Gabriele Patriarca More videos from Hazbin Hotel: ruclips.net/p/PLOw0l02JYGlbXBMhzu8H3H1G-jNtQh_Al&si=VdA88V9U4hiUlpih
Hazbin Hotel - Fai Schifo, Baby (Loser, Baby) Italian Lyrics and Translation
Просмотров 13 тыс.3 месяца назад
Title: Fai schifo, baby (You suck, baby) Husk: Neri Marcorè Angel Dust: ‎‎@riccardosuarez7695 More videos from Hazbin Hotel: ruclips.net/p/PLOw0l02JYGlbXBMhzu8H3H1G-jNtQh_Al&si=VdA88V9U4hiUlpih 0:21 "In astinenza" implies he is sober AND hasn't taken any drugs (so "sober and dopeless" like in the original) but no English expression fit both definitions convincingly so I only went with "sober", ...
Hazbin Hotel - Veleno (Poison) Italian Lyrics + Translation
Просмотров 28 тыс.3 месяца назад
Title: Veleno (Poison) Angel Dust: Riccardo Suarez @riccardosuarez7695 More videos from Hazbin Hotel: ruclips.net/p/PLOw0l02JYGlbXBMhzu8H3H1G-jNtQh_Al&si=VdA88V9U4hiUlpih I'm loving Hazbin Hotel, especially its PERFECT Italian dub. I haven't seen Italian adaptations as amazing as in this show in years, and this song, in addition to "Loser, Baby", has even surpassed the original English lyrics I...
Nightmare Before Christmas - Assemblea Cittadina | Town Meeting Song (Italian) Subs + Trans
Просмотров 1945 месяцев назад
Title: Assemblea Cittadina (Town Meeting) Jack Skeletron (Jack Skellington) : Renato Zero 12 days till Christmas❄️❄️❄️ This movie has some really weird lyrics, due to having a different lyricist for certain songs... Still, the adaptation for this one, despite having a few issues, is my dirty pleasure! It doesn't always make sense and the rhymes are bizarre, but the words are so ridiculously ran...
Bibbidi Bobbidi Boo | (Italian) Doppiaggio 1950
Просмотров 9025 месяцев назад
TURN ON CC FOR SUBS TRANS (song only) Movie: Cenerentola (Cinderella) Title: Bibbidi Bobbidi Boo or Bibidi Bobidi Bu original 1950 dub Fata Smemorina (Fairy Godmother): Laura Carli Cenerentola (Cinderella): Giuliana Maroni (speaking) & Deddi Savagnone (singing) Giac (Jaq): Olinto Cristina Gas Gas (Gus): Carlo Romano Requested by ‎‎@lukeatreides7685 Thanks to @archimedesno400 for sharing the dub...
Snow White | Evil Queen's Transformation (Italian Dubs Comparison - 1938 & 1972) Subs + Trans
Просмотров 3 тыс.6 месяцев назад
Happy Halloween! What better way to celebrate it than with the Evil Queen's transformation? Such a beautiful scene that would fit perfectly in an old times horror movie! I made this comparison (inspired by Princess Meg's video on the French versions: ruclips.net/video/QXTjLGqsFJ8/видео.htmlsi=lwUE2qF3aRtnn68f) to share my love for the 1938 dub, featuring my favorite voice actress of all times: ...
In Deiner Welt (2023) | Part of Your World (Reprise I and II) German Subs + Trans
Просмотров 2447 месяцев назад
Title: In deiner Welt (In your world) Reprise I & II Ariel: Sophia Riedl Yup, I took up German and am just a beginner, so don't be too harsh on me (although I don't think I did a bad job, considering the '98 lyrics are so simple). Pointing out any mistakes really helps me improve, so feel free to do that ❤️ P.S. I SWEAR the editing didn't look this cheap when I started it, I think it got messed...
Simona Patitucci - La Canzone Di Ursula (LIVE) Poor Unfortunate Souls (Italian)
Просмотров 14 тыс.Год назад
Simona Patitucci (@tsukihao) was a special guest at the Disney 100 Concert that took place last May 13th at the Arena di Verona. After voicing Ariel in the original Disney classic, Simona is going to be the voice of Ursula in the upcoming live action of The Little Mermaid! This is a collage of videos Simona shared on her instagram profile, so if you find your video and want to be credited, feel...
The Lion King - Be Prepared | One-Line Multilanguage (49 versions)
Просмотров 3,9 тыс.Год назад
The Lion King - Be Prepared | One-Line Multilanguage (49 versions)
Sueño Un Beso - Encantada (Banda Sonora Castellana) True Love's Kiss (Castilian Spanish Soundtrack)
Просмотров 2 тыс.Год назад
Sueño Un Beso - Encantada (Banda Sonora Castellana) True Love's Kiss (Castilian Spanish Soundtrack)
Part of Your World - Italian Self-Written Lyrics ft. @sognatricedellefavole1202
Просмотров 1,4 тыс.Год назад
Part of Your World - Italian Self-Written Lyrics ft. @sognatricedellefavole1202
Part of Your World Reprise 2023 - Italian Trailer version S&T
Просмотров 10 тыс.Год назад
Part of Your World Reprise 2023 - Italian Trailer version S&T
Disenchanted - Even More Enchanted (Finale) | German
Просмотров 635Год назад
Disenchanted - Even More Enchanted (Finale) | German
Disenchanted - Love Power (Reprise) | German
Просмотров 1,3 тыс.Год назад
Disenchanted - Love Power (Reprise) | German
Disenchanted - Love Power | German
Просмотров 5 тыс.Год назад
Disenchanted - Love Power | German
Disenchanted - Schlimmer (Badder) | German
Просмотров 11 тыс.Год назад
Disenchanted - Schlimmer (Badder) | German
Disenchanted - Fairy Tale Life (After the Spell) | German
Просмотров 1,6 тыс.Год назад
Disenchanted - Fairy Tale Life (After the Spell) | German
Disenchanted - Fairy Tale Life (The Wish) | German
Просмотров 925Год назад
Disenchanted - Fairy Tale Life (The Wish) | German
Disenchanted - The Magic of Andalasia | German
Просмотров 837Год назад
Disenchanted - The Magic of Andalasia | German
Disenchanted - Wie im Märchen (Even More Enchanted) | German
Просмотров 1,6 тыс.Год назад
Disenchanted - Wie im Märchen (Even More Enchanted) | German

Комментарии

  • @bits-5492
    @bits-5492 6 часов назад

    Finalmente achei essa versão completa. Para mim, das três versões a segunda é a melhor. Essa da Sylvia achei um jeito meio infantil, gosto da grande melancolia das outras duas versões

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 4 часа назад

      Concordo, geralmente não sou fã da Sylvia (exceto pela sua Gisele) mas como Sally prefiro a primeira redublagem. Nessa versão acho sua paixão e melancolia tão fracas e "desbotadas" :( Na verdade toda a dublagem do 2012 tem esse problema

    • @bits-5492
      @bits-5492 2 часа назад

      ​@@TOTO-5Pra quê foram redublar esse filme? A segunda dublagem já é perfeita

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Час назад

      @@bits-5492 não sei dizer com certeza, mas lembro que tinha algo a ver com os direitos pelo streaming (foi feita pela Netflix Brasil)

    • @bits-5492
      @bits-5492 10 минут назад

      @@TOTO-5 Sabe qual dublagem é usada no Disney+?

  • @ozvuchkibilla
    @ozvuchkibilla 4 дня назад

    Subs + trans 🏳️‍⚧️?!

  • @isalimaao
    @isalimaao 6 дней назад

    I love how Lilo & Stitch is the movie that makes you laugh and also the movie that makes you cry 😄 I totally understand

  • @goatpie882
    @goatpie882 9 дней назад

    Hi! I love your channel so much can you please please please give us the Italian translation of more than anything?❤

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 9 дней назад

      Thank you ❤️ I definitely will, although I'm really busy at the moment

  • @user-bq6jy6iz3d
    @user-bq6jy6iz3d 16 дней назад

    sule tette meloni brocche GRANDI GIOCATTOLI SQUISH

  • @ChairChairChairChairChairChair
    @ChairChairChairChairChairChair 18 дней назад

    Sucker Baby would have a double meaning. SUCKer, if you see what I mean.

  • @KevinBarrios-ln7po
    @KevinBarrios-ln7po 23 дня назад

    emily: È TUTTO QUI,SERA HA FATTO QUEL CHE HAI CHIESTO TU SAI CHE È COSÌ,SERA HA DIMOSTRATO VIRTÙ LAGGIÙ MERITA UNA POSSIBILITÀ DITEMI PERCHÉ NON È GIÀ QUA Será: È PIÙ COMPLESSO DI COSÌ SONO EQUILIBRI FRAGILI Charlie TUTTO QUI,SERA?

  • @invalid112
    @invalid112 26 дней назад

    (IM BREAKING THIS DOWN FOR MYSELF) E-rla sah kyah almeno chi sai tu

  • @bits-5492
    @bits-5492 Месяц назад

    O ritmo me lembra essa música: ruclips.net/video/684wI0Z94DM/видео.htmlsi=nZJSysYvtJ_mQgmx

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      É, tem a mesma melancolia

  • @bits-5492
    @bits-5492 Месяц назад

    Uma pena não ter em uma qualidade melhor

  • @SurfingSwallow
    @SurfingSwallow Месяц назад

    I'm still sad they never got her to record a Catalan version like she did in Frozen

  • @nicoleackerman171
    @nicoleackerman171 Месяц назад

    1:32 1:33

  • @Jamalabdul-pb4bs
    @Jamalabdul-pb4bs Месяц назад

    1:12❤

  • @The_Equalizer_of_Spider-Man
    @The_Equalizer_of_Spider-Man Месяц назад

    رجل عظيم 1989

  • @The_Equalizer_of_Spider-Man
    @The_Equalizer_of_Spider-Man Месяц назад

    رجل عظيم 1989

  • @nickpavia9021
    @nickpavia9021 Месяц назад

    Any chance that you could upload Princesses on Parade in Italian? It doesn't appear to be anywhere on RUclips.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      I LOVE that song! Yes, I'll definitely do it

  • @SweetDolls25
    @SweetDolls25 Месяц назад

    Adoro il tuo canale. Questo è il mio nuovo channel di RUclips. Spero per il video di Il papà migliore dell'inferno video testo. Quando hai tempo. Hope all that is correct. I just deleted my old RUclips Channel. But it's me the one whom is learning Italian and finding your videos very helpful.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Grazie mille <3 I'm so sorry it's taking so long but I've barely had time to edit anything... maybe next week? Hope you can wait!

    • @SweetDolls25
      @SweetDolls25 Месяц назад

      Of course I can wait. It's not a big deal.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      @Hazbin_Harmony thank you! I can't wait to be active again tbh I just can't right now haha <3

  • @GalaxyRoyal
    @GalaxyRoyal Месяц назад

    The new Arabic voice of Ariel with Arig Fouda sounds closer to the previous one with Rula Zaki. 😊

  • @nicodemus1828384
    @nicodemus1828384 Месяц назад

    Any plans on doing more of Hazbin? I wanna read all the translations 😆

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Technically yes but I have zero time right now. I'll be back soon though!

  • @ignaziogaleano9913
    @ignaziogaleano9913 Месяц назад

    Come posso reperire il video con tutte le scene disponibili con questo doppiaggio...? Si può trovare da qualche parte online o devo chiedere a qualcuno?

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Io lo avrei: sono i 42 minuti ritrovati dal vinile integrati con il ridoppiaggio per le scene mancanti... se ti va ci scambiamo le email

    • @ignaziogaleano9913
      @ignaziogaleano9913 Месяц назад

      ​@@TOTO-5Grazie mille, sei molto gentile. Ho provato a scrivere la mia mail qui ma il commento sparisce ogni volta, non capisco perché...Se puoi, scrivimi tu la tua e ti contatto

    • @ignaziogaleano9913
      @ignaziogaleano9913 Месяц назад

      @@TOTO-5 inviata adesso, grazie!

  • @nicodemus1828384
    @nicodemus1828384 Месяц назад

    I actually really love the slight differences in the phrasing, some of them are more poignant in this translation! I know it's gotta rhyme and work syllabically but some parts are just great in this version If heaven is allowed to make mistakes and punish those who find good in themselves so good!

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Absolutely agree, they did an amazing job

  • @umcaraquasequalquer
    @umcaraquasequalquer Месяц назад

    Acho interessante o fato de uma parte dizer "foi essa chama que me abraçou", porém dá para entender também como "me abrasou", como um fogo.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      É, só que "abraçou" foi só um erro de quando eu ainda não entendeva muito português kk

    • @geraldoneto234
      @geraldoneto234 Месяц назад

      Isso somado ao final da canção é também uma alusão à forma como o Frollo morre

  • @thatchaoticcat
    @thatchaoticcat Месяц назад

    One day, one day we will have the full series in Italian. PLZ. PLZ SOMEONE OUT THERE. DO IT.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      It is out there (thank God), Amazon Prime ordered a full dub for all 8 episodes. A few songs are on my channel as well, but they're not hard to find on YT. If you meant the pilot as well, IDK if we'll ever get an official dub, but Rossa Caputo (Charlie's VA) has been very active lately in trying to obtain the permission to do that 🤞

    • @icedjelly
      @icedjelly 18 дней назад

      there is

    • @thatchaoticcat
      @thatchaoticcat 18 дней назад

      @@icedjelly WHERE

  • @Riccardo89
    @Riccardo89 Месяц назад

    Il primo doppiaggio italiano di cenerentola era un prodotto anni 50, già vecchio il decennio dopo. Il doppiaggio del 1967 ha consegnato questo film all’eternità

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Da qualcuno che difende a spada tratta i doppiaggi originali di qualsiasi cosa... SÌ. Sicuramente è un documento del doppiaggio del tempo, ma ci sono alcune scelte troppo gravi per un classico di questa portata. Tra l'altro sia il direttore che i doppiatori hanno fatto degli ottimi lavori in altre occasioni, mentre qui tutto suona così scialbo, persino la Lattanzi! E il tutto non regge il confronto con il magnifico ridoppiaggio, assolutamente senza tempo

    • @Riccardo89
      @Riccardo89 Месяц назад

      @@TOTO-5 La Lattanzi e tutti gli altri avrebbero dato sicuramente di più se diretti in un altro modo. Il direttore di doppiaggio si è attenuto molto all’originale in americano mantenendo però il “gusto o vezzo italiano” del doppiaggio fine anni 40 (voci acute e stridule delle doppiatrici donne, recitazione birignosa, trattamento di questi film come se fossero rivolti solo a bambini, ecc. ). La Maroni ne è un esempio perché ha una voce stridula ma si sente che cerca di riprodurre i suoni soffiati e sospirati di Ilene Woods, molto più di Fiorella Betti nel ridoppiaggio. Ecco perché in alcuni punti è quasi perfetta, in altri completamente sbagliata su Cenerentola. La Lattanzi era sottotono ma perché ha cercato di aderire il più possibile all’interpretazione vocale della Audley: sembra quasi di sentire la stessa persona recitare nelle due lingue. Nel doppiaggio 1967, come in tutti i doppiaggi di Panicali, i doppiatori italiani cercano di superare (con successo) le performance della loro controparte americana. C’è molta più creatività pur rispettando le direttive della Disney .. ecco perché sono diventati immortali perché sono sempre attuali

    • @ignaziogaleano9913
      @ignaziogaleano9913 Месяц назад

      @@Riccardo89 Chissà perché proprio per il doppiaggio di questo film vennero fatte queste scelte, a differenza di quanto avvenne poi per altri classici dello stesso decennio (Alice nel paese delle meraviglie, Lilli e il vagabondo, La bella addormentata nel bosco). Ho letto che la signora Maroni è ancora viva, sarebbe molto interessante se si potesse risalire a lei in qualche modo e chiederle se ha qualche ricordo di questa lavorazione...anche perché credo sia ormai l'unica superstite del cast originale. Personalmente trovo che questa prima versione italiana - pur con tutti i suoi limiti - abbia un che di affascinante.

    • @Riccardo89
      @Riccardo89 Месяц назад

      @@ignaziogaleano9913 anch’io lo trovo affascinante, non so che darei per sentirlo tutto per intero, soprattutto le canzoni perché preferisco la voce di Deddi Savagnone alla voce cantata del ridoppiaggio. La Maroni se ancora viva sarà centenaria.. siamo sicuri che lo sia ancora ?

    • @ignaziogaleano9913
      @ignaziogaleano9913 Месяц назад

      @@Riccardo89 C'è una discussione sul forum "Il Tempio di Odnarp" chiamata "Finti vecchi e finti giovani" in cui un utente di nome Antonio Viola (un doppiatore e direttore di doppiaggio, così recita la sua bio, quindi una persona dell'ambiente) dice che è ancora viva, che è nata nel 1930 e che ricorda l'annata perché gli è stata detta da Elio Pandolfi. Da qualche altra parte (non ricordo più la fonte) ho letto che è nata il 17 maggio del 1930, mentre non ho trovato nulla circa un'eventuale data di morte...Dunque, a quanto pare, è ancora in vita e il mese prossimo compirà 94 anni...!

  • @angelaspinelli
    @angelaspinelli Месяц назад

    Questo canale è stupendooooo😂❤

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Uau grazie mille, davvero <3 non vedo l'ora di trovare il tempo per pubblicare nuovi contenuti

    • @angelaspinelli
      @angelaspinelli Месяц назад

      @@TOTO-5 lo spero! Davvero brav*

  • @00r0ry
    @00r0ry Месяц назад

    "Come mai nascondi che tu hai le ali come noi?" I brividi <3

  • @declanfoxsplendidltefox6228
    @declanfoxsplendidltefox6228 Месяц назад

    Wow Cool!

  • @Alexandra-we9pd
    @Alexandra-we9pd Месяц назад

    Gosh the Italian version eats so hard

  • @circutive
    @circutive Месяц назад

    "sei un passivello da bordello" DAMN-

  • @circutive
    @circutive Месяц назад

    As a linguist and lover of musicals, I'm always curious to see how the songs are in other languages, and in this one they killed it!! Especially Lute's part, the amount of aggression and sharpness you can hear in her intonation is just spectacular! ❤

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      As a fellow (future) linguist and lover of musical, I gotta agree! It's an excellent adaptation and dub like we hadn't seen in years!

  • @alecvillavilla9978
    @alecvillavilla9978 Месяц назад

    Ottimo lavoro, grazie, anche i caratteri scelti, tutto degno del gigantesco Disney del '37! La spettacolare, regale voce di Tina Lattanzi fu prestata anche all'incomparabile Garbo.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 Месяц назад

      Grazie a te! Quei caratteri sanno proprio di fiaba ambientata nel medioevo :) La Lattanzi leggendaria, un "mostro" del doppiaggio!

  • @anonymousofwonderland4850
    @anonymousofwonderland4850 2 месяца назад

    Hey, I'm coming to you with a question totally off the subject of the video but do you know who is dubbing Persephone in the Italian version of the short film "Goddess of Spring"?

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      No problem! Unless I'm mistaken the dub is believed to be done in the US by Italian-American singers (or even the English voice actors themselves), but as soon as I can check I'll let you know. I remember Disney expert Nunzianto Valoroso was interviewed regarding the resurfacing of this dub. Will get back to you soon :)

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      You can't see my reply, can you?

    • @anonymousofwonderland4850
      @anonymousofwonderland4850 2 месяца назад

      @@TOTO-5 Thank you! Right away when I heard this dubbing (as well as actually most of the old dubbing) I thought it sounded like the English actors were speaking Italian If they really did it that way it's really interesting I'm looking forward to it!

    • @anonymousofwonderland4850
      @anonymousofwonderland4850 2 месяца назад

      @@TOTO-5 Yes, I can!

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      All right, I couldn't find the interview I mentioned, but I think I have the answers 😌 So, apparently the dub was made in 1935 when Walt Disney had it premiere in various European countries. Some articles report his presence at the Italian premiere and the existence of an Italian dubbing. After premiering, it was released in 1936 with a series of other Silly Symphonies. Now, the voices sound extremely similar to the ones in the English version (and there are some pronunciation mistakes which are common among foreign opera singers singing in Italian). I noticed that the Italian dub has a heavier vibrato, most likely a request to make it more "suitable" for Italian audiences. I'm convinced that they had the English cast do the foreign versions as well - I could only find the French version, and I noticed the same vocal similarities and non-native pronunciations - which was a common practice before voice acting became a thing in the late 1930s. Hope this helped (sorry if you didn't need this long as* reply lol) Also, if you look up "la dea della primavera" on YT there's a video with subtitles.

  • @Snowhonly22
    @Snowhonly22 2 месяца назад

    0:52 lo tengo per me

  • @onlybruh-ec1yo
    @onlybruh-ec1yo 2 месяца назад

    𝔹𝕖𝕝𝕝𝕒 𝕞𝕒 𝕝𝕠 𝕤𝕖𝕟𝕥𝕚𝕥𝕒 2000000000 𝕧𝕠𝕝𝕥𝕖

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Stesso problema

  • @machinama1234
    @machinama1234 2 месяца назад

    as a half italian trying to learn the lanquage this is really helping

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      As a full Italian who loves when his videos turn out to be useful for language learners, this is gratifying XD Glad this is helping you

  • @joshuaprick2596
    @joshuaprick2596 2 месяца назад

    Italy did the best job at translating the songs and making them great in another language. That is a fact. Normally Germany (my country) is known for very good translations and voice actors but I am utterly ashamed by what they did to the songs, especially the voice of Angel.

    • @maj0rjeag3r
      @maj0rjeag3r 12 дней назад

      Stayed gone was really good in german though

  • @marianaribeiro8376
    @marianaribeiro8376 2 месяца назад

    actually, when frollo says "Qual fogo, do inferno" he is not asking a question, "What fire?" he is stating "In resemblance to the fires of hell" This can be mistranslated because Brazilians no longer use "qual" in this sense so much, but it was widely used in older generations (80s and 90s) so this is how we can know it was used in that sense here.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      É eu sei, tá na descrição. Fiz este vídeo quando não falava tão bem quanto hoje (e ainda preciso melhorar muito) mas obrigado, nunca iria aprender sem o ajudo das pessoas que corrigem meus erros :)

  • @lucygiusto8409
    @lucygiusto8409 2 месяца назад

    Please do hell is forever next

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Got Out For Love and Hell's Greatest Dad to do first, but I'll add that to the list. You just need to wait a little while :)

    • @lucygiusto8409
      @lucygiusto8409 2 месяца назад

      @TOTO-5 thanks #GOAT ...is that still a thing?

  • @Star._.Burstz
    @Star._.Burstz 2 месяца назад

    This version hits hard tbh-

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Yeah, especially when they get to the Emily-Charlie duet which is absolute peak

    • @SweetDolls25
      @SweetDolls25 Месяц назад

      La mia parte preferita.

  • @pyno0
    @pyno0 2 месяца назад

    Ogni volta che sento Ilaria Latini e Nanni Baldini in questa canzone esplodo ^^ la adoro sin dal trailer, e trovo sia una delle più belle della serie... poi vabbè, il doppiaggio è sempre pazzesco, ormai non c'è neanche bisogno di specificarlo

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Vero, il loro duetto porta dipendenza, per non parlare di Rosie che canta "stavolta il paradiso perderà"... fin dal trailer per me quella è stata un "eargasm"

  • @Kocisaurus
    @Kocisaurus 2 месяца назад

    Ilaria Latini miracolosa, è riuscita a dare un twist tutto suo al personaggio pur rimanendo sempre la nostra cara Rosie

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Vero, ha un che di zuccheroso, specialmente quanto canta, e dà a Rosie una caratterizzazione più "frizzante", non saprei spiegarlo meglio.

  • @AnnaLaviola
    @AnnaLaviola 2 месяца назад

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      La tua Susan mi ha ammazzato P.S. sono un "fan" dai tempi di Frigida quindi sentirti in un doppiaggio è sempre un piacere

    • @AnnaLaviola
      @AnnaLaviola 2 месяца назад

      @@TOTO-5 due cose bellissime. Grazie 💜

  • @USSR_countryball2014
    @USSR_countryball2014 2 месяца назад

    Ecco perché i bambini non guardano habzin hotel 💀💀💀💀💀

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Oddio, perché dovrebbero? Non è proprio adattissima haha

    • @primarynote2021
      @primarynote2021 2 месяца назад

      It has mature content and strong language, obviously it's not suitable for kids 💀

  • @darkhomunculus6431
    @darkhomunculus6431 2 месяца назад

    Scenario alternativo nello stesso momento in cui Sera dice "Questa corte" si aprono vari portali dai quali spuntano non solo "la mia creatura" (che guarisce Vaggie facendogli rigenerare l'occhio mancante) ma anche: Gormiti del Popolo Del Sole più Luxarion, Digimon Angelici, Ichigo Kurosaki, esseri che ricordano angeli creati da me, i mostri fata e non che comunque sembrano angeli (Yu-gi-oh), Dante (Dante's Inferno), Dante e family e amici (Devil May Cry), Angeliche Musicali e spirits che sembrano angeli (Battle Spirits), in Duel Masters e in Shadowverse, Darksiders (Abbadon, Uriel, Azrael, Usiel, Nathaniel, soldati semplici ecc.) e infine quelli di Diablo (Imperius, Malthael, Tyrael, Auriel, Itherael, Inarius ecc.). Poi dichiara il giorno dello sterminio annullato per sempre e minaccia che se gli esorcisti e Adamo andassero là per far del male a Charlie e i suoi amici e gli abitanti in generale lui avverte che sono in posizione dei demoni dalla pura potenza che li massacreranno ossia quelli provenienti da: Yu-gi-oh (tipo le tre Bestie Sacre e la loro fusione),Duel Masters , Battle Spirits, Shadowverse, Darksiders, Devil May Cry (anime e videogioco), Darksiders, Diablo e alcuni di Dante's Inferno (film e videogioco). Che ne pensi? EP 6

  • @jonkeiser6092
    @jonkeiser6092 2 месяца назад

    I wish Melody appeared in Once upon a studio.

    • @tamaracastellano2656
      @tamaracastellano2656 26 дней назад

      It was not possible. Melody was produced by Disney Toon Studios. It's not the same that Walt Disney Animation Studios.

    • @jonkeiser6092
      @jonkeiser6092 26 дней назад

      @@tamaracastellano2656 oh sorry I didn’t know.

  • @stefaniamusicchannel2301
    @stefaniamusicchannel2301 2 месяца назад

    Bel brano! Ho fatto anche io la cover di questa canzone nel mio canale RUclips.

  • @Full_X-zg8es
    @Full_X-zg8es 2 месяца назад

    Pls can you do out of love?

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Of course! It has amazing lyrics as well IMO!

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Took a while but it's out :) thank you for your patience: ruclips.net/video/DVj7Uh_wVx0/видео.htmlsi=NAeKO_fi9Mn0rNi4

    • @Full_X-zg8es
      @Full_X-zg8es 2 месяца назад

      @@TOTO-5 Thanks Bro🤙🥶

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      @@Full_X-zg8es no problem at all 😁

  • @lucygiusto8409
    @lucygiusto8409 2 месяца назад

    I love how the italian has more lore than the english

    • @TOTO-5
      @TOTO-5 2 месяца назад

      Which specific parts make you think that? Just curious :)

  • @marioesposito3411
    @marioesposito3411 2 месяца назад

    Ut

  • @marioesposito3411
    @marioesposito3411 2 месяца назад

    Uyjgcdjgghrdhyrzzzzzzzzzzdzfggiyugfsdzzzdzzzzzzzzgzzzzzzzzzzzfz❤❤❤❤