Har Shab ‣ Gem of Sufi Songs : Amir Khusro (Farsi Kalam) by Freed Ayyaz with Urdu - Eng Translation
HTML-код
- Опубликовано: 30 мар 2018
- Classic Masterpiece of Sufi Music in Qawali Generic. Persian Poetry of Hazrat Amir Khusro Dehlavi (RA).
● Subscribe for more videos | / gulzar5h
● Get in touch on Twitter| / gulzar5h
‣ Translated Farsi Qawalies
• Har Shab ‣ Gem of Sufi...
‣ Selective Urdu Poetry
• Best of Ghazals | Tu...
● Transcript of Ghazal with Translation:
1-
هر شب منم فتاده به گرد سرای تو
تا روز آه و ناله کنم از برای تو
Har shab manam futada, Ba girde sarai e tou
Har roz ah o nala kunam az barai e tou
ہرشب میں تیرے آستاں کے گِرد خاک نشیں ہوں
تیری یاد میں آہ بھرتا ہوں اور آنسو نہیں رُکتے
every night have I fallen, around the circle of your tavern
till day, do I wail and cry, in yearning of you
हर शब् में तेरे आस्ताँ के गिर्द ऐ ख़ाक़ नशीन हो
तेरी याद में आह भरता हूँ और आंसू नहीं रुकते
2-
جانا، بیا ببین تو شکسته دلی من
عمری گذشته است منم آشنای تو
Jana ba iin shakista dil-bewafa ma shou
Umre guzasht ta shuda am aashina e tou
محبوب! تم آوء ۔۔۔۔ میرا ٹوٹا ہوا دل دیکھو
عُمرگزرگئی کہ میں تمہارا چاہنے والا ہوں
O' Love, turn not thy gaze from this broken hearted one
for a lifetime has been spent, in getting to know you
मेहबूब तुम आओ ...मेरा टुटा हुआ दिल देखो
उम्र गुज़र गयी की मैं तुम्हारा चाहने वाला हूँ
3-
روزی که ذره ذره شود استخوان من
باشد هنوز در دل تنگم هوای تو
Rozay ke zarra zarra shavad, ustakhan-e-man
Ba shad hanoz dar dil-e-veesham hava e tou
جس دن میرا وجود ریزہ ریزہ بکھر جائے
میرے تشنہ دل میں پھربھی تمہاری طلب ہو
when my bones are nothing but shattered bits
may my heart carry on its quest of you
जिस दिन मेरा वजूद रेज़ा रेज़ा बिखर जाये
मेरे तिशनऐ दिल में फिर भी तुम्हारी तलब हो
4-
هرگز شب وصال تو روزی نشد مرا
ای وای بر کسی که بوّد مبتلای تو
Hargiz Shab e Wisaal e tou Ruzi Na Shud Maraa
Ay Waaye Bar Kasi Ke Bawad Mubtilay e Tou
تم سے وصل کی رات، کھبی قسمت نہ ہوسکی
ہائے اُس کی بیچارگی، جسے تم سے عشق ہُوا
joiner's Night could never be fortune of mine
pity on him, who became fanatic of you
तुमसे वसल की रात कभी क़िस्मत न हो सकि
हाय उस की बेचारगी जिसे तुम से इश्क़ हुआ
5-
بر حال زار من نظری کن ز روی لطف
تو پادشاه حسنی و خسرو گدای تو
Bar hal-e-zar-e-man nazar-e-kun ze raahay lutf
Tu Badshah-e-husni o Khusrau gada e tou
میرے خستہ حال پر اپنے کرم کی نظر کرو
تم حسن کے بادشاہ اور خسرو تمہارا فقیرہے
let you grace fall on my blighted self
you are the lord of grace, and Khosro but a begger of you
मेरे खस्ता ऐ हाल पर अपने करम की नज़र करो
तुम हुस्न के बादशाह हो और खुसरो तुम्हारा फ़क़ीर है
6-
جان را روان برای تو خواهم نثار کرد
دستم نمی دهد که نهم سر به پای تو
⁘⁘⁘⁘⁘⁘⁘⁘⁘
C R E D I T S
Poetry: Hazrat Amir Khusrow
Singer: Fareed Ayaz, Abu Muhammad Qawal
English Translation: Farrokh Namazi & Gulzar
Urdu Translation: Gulzar
Hindi Transcript: Nazishullah | / @nazishullah
Audio Recoding:
Sanjan Nagar Institute of Philosophy & Arts (2007)
Video Graphics & Animation: Gulzar
نوٹ
کچھ لوگ دنیا میں اس لئے آتے ہیں کہ وہ اپنے قدموں کے نقش دوام چھوڑ جاتے ہیں مگر کوئ آندھی بارش یا طوفان انہیں مٹا نہیں سکتے ان خوش نصیبوں میں ایک حضرت امیر خسرو رح بھی ہیں دوسری بات جو بہت خاص ہے کہ آپ کی ارادت جو حضرت خواجہ نظام الدین اولیاء محبوب الہی سے تھی وہ فیضان الگ سے ایک اعزاز ہے جو بارگاہ چشتیہ نظامیہ سے آپ کو ملا یعنی آپ ہندوستان کے سات بادشاہوں کے درباری وزیر بھی رہے اور ساتھ درویشی کا مقام بھی حاصل کیا آپ حضرت خواجہ نظام الدین اولیاء محبوب الہی کے چہیتے مرید اور خلیفہ بھی تھے اور آپ کے قدموں کی جانب دفن ہیں سبحان اللہ ماشاءاللہ ایں سعادت بزور بازو نیست ❤❤❤❤❤
میرا عشق حضرت امیر خسرو دہلوی 🙏
صوفیائے کرام کی دعا لے لو گے اک دن
امیر خسرو نے جو عشق کیا ہے اس لیے کچھ چھیٹے ہم پہ بھی نصیب ہو آمین
میں صدیوں سے اس کلام اور دھن کا مداح ہوں۔💞💞💞💖💗💓💓
ہائے ہائے کيا کلام ہے! والله! ❤
سبحان اللہ😭😭😭😭😭
خواجہ امیر خسرو دہلوی ❤
عمرے گذشتہ است منم آشنائے تو...
سبحان اللہ کیا پر تاثیر کلام ہے ❤️
Every night I am fallen on the grounds surrounding your house
Just because of Amir Khusro I am learning Persian language.
I feel sorry for my generation we are so into modern music that we dont know what love and culture our great nation owns. Sufism is Islam, sufism is peace and Sufi saints like Sarkar Aamir Khusro and Sarkar Nizammudim Auliya are Jewels for India. I am proud to be an Indian.
Smjh meri kuch nhi ata pta nhi mgr itta skoon milta h
موقوف تیرے سننے نہ سننے پہ ھے یہ حال...
Jitna Allaaaaa likha gya ...
My heart my love Hazrat Ameer khusru and Hazrat khawaja Nizamuddin ollia r.a God bless on them and paced highest rank in jannat
واہ جی کمال کلام خسرو
I can't sleep without listing it every night. soulful poetry with beautiful composition.