틀리지 않습니다. South Korea's media도 틀린 표현은 아니죠. 표현의 선택이라고 보겠습니다. Korean은 형용사, Korea는 명사죠. '한국 언론'을 영어로 표현할 때, '형용사+명사'로 하는 방법과 '명사+명사'의 형태로 하는 방법의 차이입니다. ('명사+명사'의 경우 앞의 명사가 뒤에 오는 명사를 수식, 즉 의미상으로 형용사의 역할을 할 수 있기 때문에 가능합니다.) 뉘앙스의 차이도 조금 있을 수 있습니다. Korean media, Korea media에서는 차이가 크게 드러나지 않는데, Korea food과 Korean food의 경우에는 조금 느낌이 다르죠. 좋은 질문 감사합니다.
서서도 타거나, 이동 중에 설 수 있는 기차, 비행기, 버스 등 대중 교통은 on 을 주로 사용하고요. (대중 교통이라 앉을 수도 있지만, 앉지 않고도 이용 가능.) 개인 차량이나 택시 같이 앉아서 독점적으로 이용하는 경우, in을 사용하는데, 본문에 언급된 기차는 전용기차로 마치 개인 차량처럼 보아 그렇게 사용한 것으로 보입니다. 좋은 질문 감사합니다.
관용적이라고 보시면 됩니다. the city of London, the city of New York 이라고 하지요. 물론 London city, New York city라는 표현이 불가능한 것은 아닙니다. 본문의 경우는 the Russian city라는 앞에 두어 of 뒤에 나오는 것이 러시아 도시라는 사전 정보를 제공하는 의미도 있습니다. 또 다른 측면으로는 London city는 명사 명사로 '강강'의 형태라면 the city of London하면 강약의 조화로 리듬을 탈 수 있어 발음하기에 편한 면도 있습니다. 여기에 사용된 of는 '동격의 of'라고 배우게 되는데, 영영 사전의 정의로는 'used to say what somebody/something is, consists of or contains'로 'of 앞의 단어의 내용의 설명하는데 사용된다'라고 설명하고 있습니다. 예문으로는 the city of Dublin, the issue of housing, a crowd of people, a glass of milk 이 있네요. 좋은 질문, 감사합니다.
armo(u)red:영국과 미국영어의 철자(u없음)차이, 동일자음반복:한 번만 발음, media:단복수 동일, 세 자음의 법칙->뉴스의 아나운서는 상대적 T를 강조해서 발음, for:방향을 나타낼 때도 사용, of:동격의 전치사로 사용되었다는 내용을 공부한 오늘 뉴스입니다. 수업을 위한 열정에 늘 감사드립니다.😊
South Korean media are reporting that North korea's leader Kim Jong Un left Pyongyang in an armoured train for a summit meeting with President Putin. He's heading for the Vladivostok. 😊
오늘도 감사합니다!
출석합니다 ㅎㅎ
감사합니다 오늘로서 두달째입니다^^
꾸준한 시청, 감사드립니다. 시간을 투자하신 만큼, 아니 그 이상으로 성과를 거두셨길 바랍니다.
❤
귀뚤영상 신입입니다! 꾸벅!
영상을 멈추고 풀어보세요 코너 정답은 공개 안해주시나요??
공개해주세요🙏
반갑습니다, 유돌북 님. 이미 공개를 하고 있습니다. 정답은 영상 설명란이나, 영상 재생 중 하단에 있는 빨간 줄 바로 위에 있는 '영상 챕터' 해당 구간 제목에 있습니다. 정답이 되는 단어의 범위가 본문 안에 있으므로, 수수께끼를 풀듯이 끝까지 풀어보시면 좋겠습니다.
@@0579_Guiturami 😁답변 감사합니다!
summit 정상
😊 Thank you.sir
So nice of you.
오늘 드디어 오답노트 한 권을 다 썼습니다 ㅎㅎ 별 거 아니지만 기쁜 마음으로 새 노트 마련했어요 ㅎㅎ 그나저나 of가 동격의 전치사였군요. 오늘도 감사합니다! (D+47)
책도 그렇고, 노트도 그렇고 끝까지 읽고, 쓰지 않는 경우가 많은데 훌륭하십니다. 소유격의 of로만 고정적으로 알고 있으면 해석이 매끄럽지 않은 경우가 있습니다. 댓글로 알려주신 오답노트 소식 고맙습니다.
오늘도 감사합니다
최고의강의 감사드립니다 교수님
언제나 감사드립니다!!
오늘도 감사합니다 ❤❤❤
많은 도움이 됩니다 감사합니다
반갑습니다, 선생님. 댓글로 알려주셔서 감사합니다.
귀 쌤 . 오늘도 잘 들었습니다 감사합니다 😊😊😊😊😊
오늘도 감사합니다 교수님~ 그런데 South Korean media 대신 South Korea media 라고 쓰면 틀린용법일까요?
틀리지 않습니다. South Korea's media도 틀린 표현은 아니죠. 표현의 선택이라고 보겠습니다.
Korean은 형용사, Korea는 명사죠. '한국 언론'을 영어로 표현할 때, '형용사+명사'로 하는 방법과 '명사+명사'의 형태로 하는 방법의 차이입니다. ('명사+명사'의 경우 앞의 명사가 뒤에 오는 명사를 수식, 즉 의미상으로 형용사의 역할을 할 수 있기 때문에 가능합니다.)
뉘앙스의 차이도 조금 있을 수 있습니다. Korean media, Korea media에서는 차이가 크게 드러나지 않는데, Korea food과 Korean food의 경우에는 조금 느낌이 다르죠.
좋은 질문 감사합니다.
in an armoured train 에서 왜 in 인가요? 기차나 비행기 이런건 on, 택시는 in 이라고 배웠는데...
서서도 타거나, 이동 중에 설 수 있는 기차, 비행기, 버스 등 대중 교통은 on 을 주로 사용하고요. (대중 교통이라 앉을 수도 있지만, 앉지 않고도 이용 가능.) 개인 차량이나 택시 같이 앉아서 독점적으로 이용하는 경우, in을 사용하는데, 본문에 언급된 기차는 전용기차로 마치 개인 차량처럼 보아 그렇게 사용한 것으로 보입니다. 좋은 질문 감사합니다.
감사합니다 😁
선생님 감사합니다.
오늘도 고맙습니다.
오늘도 잘 보고 갑니다! 그냥 russian city vladivostok 이 아니라 가운데 of를 쓰는 이유가 있을까요? 관용적이려나요?
관용적이라고 보시면 됩니다. the city of London, the city of New York 이라고 하지요. 물론 London city, New York city라는 표현이 불가능한 것은 아닙니다. 본문의 경우는 the Russian city라는 앞에 두어 of 뒤에 나오는 것이 러시아 도시라는 사전 정보를 제공하는 의미도 있습니다. 또 다른 측면으로는 London city는 명사 명사로 '강강'의 형태라면 the city of London하면 강약의 조화로 리듬을 탈 수 있어 발음하기에 편한 면도 있습니다.
여기에 사용된 of는 '동격의 of'라고 배우게 되는데, 영영 사전의 정의로는 'used to say what somebody/something is, consists of or contains'로 'of 앞의 단어의 내용의 설명하는데 사용된다'라고 설명하고 있습니다. 예문으로는 the city of Dublin, the issue of housing, a crowd of people, a glass of milk 이 있네요.
좋은 질문, 감사합니다.
armo(u)red:영국과 미국영어의 철자(u없음)차이, 동일자음반복:한 번만 발음, media:단복수 동일, 세 자음의 법칙->뉴스의 아나운서는 상대적 T를 강조해서 발음, for:방향을 나타낼 때도 사용, of:동격의 전치사로 사용되었다는 내용을 공부한 오늘 뉴스입니다. 수업을 위한 열정에 늘 감사드립니다.😊
출췍 🙋♂️
Train, d
South Korean media are reporting that North korea's leader Kim Jong Un left Pyongyang in an armoured train for a summit meeting with President Putin. He's heading for the Vladivostok. 😊
오늘도 감사합니다