Nous avons déjà fait un pas important avec la « Collectivité européenne d'Alsace ». Depuis l'année dernière, nos dialectes sont enfin enseignés dans les écoles et le nombre d'élèves qui l'apprennent ne cesse d'augmenter.
Remarquez la littérature suivante: - Claude Guizard: Trésor dialectal: Vocabulaire alsacien - français et allemand d'aujoud'hui pour les années 2000 - Üssem ganze Elsass fer hit un ewers Johr 2000 Schatz vum Wortschatz / Mulhouse: Éditions du Rhin, 1989. - Claude Guizard; Jean Speth: Dialectionnaire (alsacien, français et allemand) - Dreisprachiges Wörterbuch / Mulhouse: Éditions du Rhin, 1991. - Claude Guizard; Jean Speth: Le Dialectionnaire: dictionnaire trilingue alsacien/français/allemand / Mulhouse: Éditions du Rhin, 2000.
L'alsacien n'est pas une langue, c'est un dialecte alémanique (un patois, comme le ch'ti par exemple). Le basque, le breton, le catalan ... sont des langues. Car celles-ci se parlent et s'écrivent entre autres !
Car les jeunes maghrébins apprennent l’arabe de leur parents avant le français. Logique. Je ne vois pas c’est quoi le problème. Vous voulez que l’alsacien se parle plus ? So rede !
Soutien depuis la Moselle pour le maintien de la langue locale 👍
'S leve Muselland !
je ne souhait pas que l'alsacien ne disparaisse ! non !
So esch's rechtig! Elsàss Frei ! 🇮🇩
Nous avons déjà fait un pas important avec la « Collectivité européenne d'Alsace ». Depuis l'année dernière, nos dialectes sont enfin enseignés dans les écoles et le nombre d'élèves qui l'apprennent ne cesse d'augmenter.
@FelixMeyer-r1c Kalta kaafe
Bravo🙌
Remarquez la littérature suivante:
- Claude Guizard: Trésor dialectal: Vocabulaire alsacien - français et allemand d'aujoud'hui pour les années 2000 - Üssem ganze Elsass fer hit un ewers Johr 2000 Schatz vum Wortschatz / Mulhouse: Éditions du Rhin, 1989.
- Claude Guizard; Jean Speth: Dialectionnaire (alsacien, français et allemand) - Dreisprachiges Wörterbuch / Mulhouse: Éditions du Rhin, 1991.
- Claude Guizard; Jean Speth: Le Dialectionnaire: dictionnaire trilingue alsacien/français/allemand / Mulhouse: Éditions du Rhin, 2000.
Elsaesserdeutsch, Lothringer Platt und Hochdeutsch müssen wieder Muttersprache der Elsässer und Mosellothringer werden.
Team Mulhouse ❤
On dit Mannschaft næ Team verdomi
100% alsacien, 0% français, Elsàss frei 😊
L'alsacien n'est pas une langue, c'est un dialecte alémanique (un patois, comme le ch'ti par exemple). Le basque, le breton, le catalan ... sont des langues. Car celles-ci se parlent et s'écrivent entre autres !
Quand j'entends j'ai l'impression c'est un mélange du deutsh et de l'autrichien avec une goutte du norvégien...
comme le suisse allemande 😂
l'arabe de plus en plus parlé en alsace !
Plutôt la langue turc !
Car les jeunes maghrébins apprennent l’arabe de leur parents avant le français. Logique.
Je ne vois pas c’est quoi le problème. Vous voulez que l’alsacien se parle plus ? So rede !