The Witcher 3 Сравнение Русской, Английской и Польской озвучки (Voice Comparison)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 янв 2025

Комментарии • 520

  • @jsn_nk
    @jsn_nk 9 лет назад +610

    Как же они этим искусственным замедлением рус. озвучку засрали :с

    • @InfernalPets
      @InfernalPets 8 лет назад +49

      Тоже раздражает

    • @zhimanooka
      @zhimanooka 6 лет назад +46

      угу. Пьяная Йеннифер говорит: "Я бы тебя обняла..."

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад +53

      Это уже большой косяк разработчиков. В такой современной игре используют ограниченные временные рамки для фраз, где не учитывается самое простое - на разных языках фразы могут иметь разную продолжительность. Поэтому локализаторам приходится сжимать или растягивать реплики. Страшно представить, что творится в японской версии, где многие слова довольно длинные

    • @usa2today
      @usa2today 5 лет назад +22

      @@Ирландец-й4к, дело не в длине слов, а в подходе к делу. Более чем уверен, что у японцев там все сделано на хорошем уровне. А у нас как всегда - формальный подход к любому делу. Надо сделать озвучку - позвали вроде бы хороших актеров - зафейлили техническую часть. Мда, хех, даже не удивлен. В данный момент впервые прохожу игру (да я слоу, знаю) и начав играть с русским дубляжем - смог выдержать первые 20 часов. Как бы не был хорошо озвучен Геральт, у многих персонажей этот баг с липсинком просто добивает. Особенно касается женских персонажей, которые то ли подвыпившие то ли под таблетками. Когда дошел до первого эпизода с Цири, тут терпение лопнуло окончательно. У меня уши завяли от ее речи, она будто там травами кололась, настолько заторможенная речь. Переключился на инглише, еще 5-6 часов поиграл и понял что атмосфера игры вообще пропала. Да и Геральт там похуже будет. Сейчас играю с польской, на слух довольно сложно воспринимать, за то атмосферность и качество имеются.

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад +12

      ​@@usa2today Не надо считать, что если японцы, то значит априори всё на высшем уровне! Не спорю, может это и действительно так, но судить об этом стоит только, если реально поиграешь с японской озвучкой! И насчёт длины слов - это ты зря! Есть такая хрень в некоторых играх, и знаю это не по наслышке. Когда-то давно я увлекался тем, что занимался переозвучиванием некоторых игр, и как раз столкнулся с такой фишкой - в катсценах ограниченное время для фразы. Если быть точнее - пробовал переозвучить первую Мафию, ещё до того, как вышла русская озвучка на неё, играл в пиратку, ещё и с глючными сабами. Там некоторые фразы обрывались, переходя к следующим, из-за не стыковки длины русского и английского произношения. Так как Мафия - чешская игра, то вполне возможно из-за близости Польши, в Ведьмаке 3 такая же штука, что крайне удивительно и невероятно в наше время (разница 2002 и 2015 год выхода этих игр, к тому же студии разработчиков разные, хоть они и в соседних странах) Возможно, особенности технологии липсинга одинаковые

  • @taurus6038
    @taurus6038 8 лет назад +184

    По-моему в русской озвучке очень хорошо озвучены эмоции, такие как сарказм. Интонация удачная. В других озвучках этого не слышится. Однако в Польском и Английском некоторые голоса второстепенных персонажей подобраны удачнее.

    • @danat4914
      @danat4914 5 лет назад +13

      Какие ещё блять эмоции у ведьмаков? У них минимум эмоций.

    • @kirilius9877
      @kirilius9877 4 года назад +4

      @@danat4914 а может он не про ведьмака-__________-,в игре же не одни ведьмаки

    • @nusk2093
      @nusk2093 4 года назад +19

      @@danat4914 особенно эмоций не было у ведьмаеов на похоронах Виссимира.

    • @RODEO._
      @RODEO._ 3 года назад +23

      @@nusk2093 дело не в этом. У Ведьмаков есть эмоции, это правда. Только вот Геральт специально не показывает их и прикрывается кодексом, чтобы его не прочитали. Он всегда спокоен и хладнокровен. И какого-то хера Всеволод Кузнецов решил на это все наплевать. Замечательно, что тут скажешь

    • @GrandMasterLuther
      @GrandMasterLuther 3 года назад +5

      @@RODEO._ очень раздрожают все эти люди , которые говорят , что эмоций у них нет ,хотя шанс выжигания вроде есть , так что ваш коментарий как глоток воздуха)

  • @InfernalPets
    @InfernalPets 8 лет назад +258

    У Йен самая лучшая озвучка от поляков - идеально подходит, у Геральта определенно русская. Американцы вообще с озвучкой не попали - ассоциации с Шепардом и солдафонами из Альянса Mass Effect.
    P.S. в русской озвучке замедление и ускорение аудиодорожки реально бесит. Звучит будто они пьяные в говно или энергетика выпили

    • @СергейПавлов-ы2с
      @СергейПавлов-ы2с 8 лет назад +10

      Йен самая сексуальная русская и Цири тоже , про Геральта я просто молчу , так как он самый лучший по озвучанию

    • @stuffmansss
      @stuffmansss 8 лет назад +51

      Русская Цири как будь-то бухая телка, вообще самая отвратительная озвучка у нее. Русский Геральт слишком много отсебячничает, порой слишком эмоционален. Английская озвучка сама по себе ничего, но не подходит под колорит славянского сетинга, это не их тема. Польская здесь вне конкуренции.

    • @goodmorgan2644
      @goodmorgan2644 7 лет назад

      Fem Shepard Я не замечала ничего такого.

    • @d.tennant3163
      @d.tennant3163 7 лет назад +17

      Твоя самая сексуальная русская Йеннифер звучит как какая-нибудь Галя, а не чародейка. А русские дубляжи так вообще поднаторели уже. Как можно в серьёз воспринимать эту обворожительную красотку, когда в голову лезет "Я не говорю, что я лучший кузнец в Вайтране..."

    • @doojonio
      @doojonio 6 лет назад +4

      У Геральта голос по канону как в английской озвучке.

  • @mastasableful
    @mastasableful 9 лет назад +286

    В английской Геральт как Солид Снейк разговаривает

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад +10

      Александр Соболь точно, я думал голос какой то знакомый. Интонация как у снейка))

    • @Goldes14
      @Goldes14 9 лет назад +8

      Александр Соболь прокололись они с ним жестоко

    • @Shmayzer
      @Shmayzer 8 лет назад +2

      А ещё как Лион Кенеди из 4 резидента.

    • @mabyto6309
      @mabyto6309 6 лет назад +3

      Мне это понравилось ,вот думаю может мне периодически менять озвучки?)

    • @Nephromedes
      @Nephromedes 5 лет назад

      Напоминает ковбоя с папиросой в зубах

  • @KillebrimborShow
    @KillebrimborShow  9 лет назад +57

    По многочисленным просьбам добавил сравнение с Польской озвучкой.

    • @IosifStalinsendsyoutoGulag
      @IosifStalinsendsyoutoGulag 9 лет назад

      +Killebrimbor Show Ti 3naesh kak ska4at' russkij pack 4tobi perevesti igru Witcher 3 Wild Hunt 1.10 vs russkij jazik?

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад

      если версия GOG то через GOG Galaxy Больше->Настроить->выбрать язык. Скачиваешь нужный язык озвучки и в меню игры просто выбираешь язык текста

    • @IosifStalinsendsyoutoGulag
      @IosifStalinsendsyoutoGulag 9 лет назад

      Killebrimbor Show u menja prosto piratka GOG, ja ne ponal, www.origin.com/en-it/store/buy/the-witcher-3-wild-hunt/pc-download/addon/the-witcher-3-wild-hunt-russian-voice-over-pack eto dla kakoi versii po tvoimu?

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад

      если пиратка то надо искать на трекерах русификатор

    • @IosifStalinsendsyoutoGulag
      @IosifStalinsendsyoutoGulag 9 лет назад

      Killebrimbor Show ok sps

  • @Puneen
    @Puneen 9 лет назад +219

    Господи, ну как можно было так засрать этими ускорениями/замедлениями нормальную озвучку в принципе? Даже не надеюсь, что это исправят.

    • @evgenykolesnikov9473
      @evgenykolesnikov9473 9 лет назад +33

      Римский Это нужно переозвучивать все, чтоб в тайминги попадало. Врядли теперь уж будут этим заниматься((

    • @danikdanik3980
      @danikdanik3980 7 лет назад

      Малашенков

    • @БелыйВолк-з8ы
      @БелыйВолк-з8ы 5 лет назад +1

      Как же ты был прав бро!

    • @luxuria.1828
      @luxuria.1828 4 года назад +5

      Не исправили)

    • @MrGunzoller
      @MrGunzoller 4 года назад

      где ты услышал здесь "ускорения/замедленияя" конкретно минуту секунду!!!!!!!

  • @strongshadow4933
    @strongshadow4933 9 лет назад +129

    Лично для меня все же лучше Русская озвучка :) Всеволод Кузнецов просто идеально подошел под данного персонажа! 5+

    • @babsi5189
      @babsi5189 9 лет назад +35

      Голосом - да, интонацией - категорически НЕТ. Геральт в книге всегда был сдержанным, хладнокровным и холодным. А тут он практически всегда говорит с эмоциями. Не пристало ведьмаку такой хуйней заниматься, поэтому играю на польской.

    • @strongshadow4933
      @strongshadow4933 9 лет назад +4

      Евгений Викторович Вроде в одной из книг упоминалось что все же у Геральта остались некие эмоции... как никак он перенес две мутации (вроде, могу и ошибаться) и за счет этого более человечнее чем другие ведьмаки

    • @babsi5189
      @babsi5189 9 лет назад +4

      Эмоции остались, но он все-равно говорил всегда хладнокровно, чтобы его собеседники не могли "прочитать его". Поэтому Всеволод хреново его сыграл, голос хорошо подобрали, но нет никакой игры персонажа.

    • @strongshadow4933
      @strongshadow4933 9 лет назад

      Евгений Викторович Согласен =\

    • @irinashovkun6750
      @irinashovkun6750 9 лет назад +18

      в первом ведьмаке Геральт лучше

  • @MsCrazy882
    @MsCrazy882 9 лет назад +127

    Польская озвучка очень нравится, особенно голос у Йен. А вот английская никак не идет, какие-то голоса у них все писклявые (

    • @ТарасПетренко-о9к
      @ТарасПетренко-о9к 8 лет назад +34

      +Алена Спиридонова Польская и русская озвучка похожи тембрами голосов, эмоциональностью. Славяне, менталитет похожий!)) Английская - отдаёт наигранностью, но дело, думаю, не только в озвучке, но и в самом языке. Всегда, когда слышу английскую речь, такое ощущение что фразы говорятся не искреннее, а всё потому, что непривычные звуки, некоторые гласные нужно тянуть - в русском языке это обычно делается когда человек не может подобрать слово, в украинском аналогично, плюс менталитет по скованнее у англичан. И да, заметил, что американский вариант английского более эмоциональный, чем в соединённом королевстве.

    • @goodmorgan2644
      @goodmorgan2644 7 лет назад +10

      Алена Спиридонова Как по мне, так Польская озвучка им никак не подходит, особенно Геральту. Голос вообще ему не подходит.

    • @wiedzmak928
      @wiedzmak928 4 года назад +1

      @@goodmorgan2644 В Польской озвучке все тараторят, будто под спидами, а голоса вообще не подходят, у Геральта писклявый, у Йеннифэр голос как у 5-и летней девочки, которая делает голос грубее, чтобы казаться взрослой женщиной

  • @joyroys4454
    @joyroys4454 6 лет назад +77

    С польской прямо сразу чувствуется погружение и атмосфера

    • @estspeciosa5531
      @estspeciosa5531 Год назад +5

      Да да да. Если б игру делали китайцы, ты б про китайский тоже самое кукарекал.

    • @8HeartNCM
      @8HeartNCM Год назад

      В залупсферу. Кучерявый ты.

    • @veliki-I-uzhasniy
      @veliki-I-uzhasniy Год назад

      Хз, во многих моментах мне немного смешно становилось, их это джекание шекание слышится непривычно для нашего слуха

    • @Dmitriy88S
      @Dmitriy88S 4 месяца назад

      @@estspeciosa5531 еще скажи что английская лучше

  • @MichelleDobson-gv1zf
    @MichelleDobson-gv1zf 6 лет назад +40

    Если честно, мне нравится больше всего польская озвучка. А английская... Может это только для меня... Но это... Странно.... Я не знаю как это объяснить, просто игра - то славянская, и слышать её на английском... Для меня странно, но она хорошая.

    • @BlueMorningStar
      @BlueMorningStar Год назад +2

      Согласен. Английский язык - мой родной язык, но мне очень не нравиться английская озвучка ведьмака 3. Геральт говорит как американский детектив из нуара, и все остальные говорят как актеры в плохом исполнении Шекспира. Очень странно. Я никогда не играю в эту игру на английском.

    • @georgedanielsbiz
      @georgedanielsbiz Год назад +2

      Да это не Славянская игра 😂

    • @poofs2990
      @poofs2990 Год назад

      @@georgedanielsbiz По какому тапку ты сюда пишешь? Игра от польских разработчиков, поляки - славяне, сюжет основан по мотивам книги польского писателя, мотивы книги основаны на славянской мифологии.

    • @poofs2990
      @poofs2990 Год назад

      @@georgedanielsbiz По твоим остальным комментариям сразу видно, что ты англобот.

    • @georgedanielsbiz
      @georgedanielsbiz Год назад +1

      @@poofs2990 почитай сперва интервью с автором , каким фэнтези он считает свое произведение )
      Каким другим комментариям ? В ютубе нельзя чужие комментарии смотреть

  • @hideofuckingkojima5563
    @hideofuckingkojima5563 8 лет назад +51

    Русская версия лучше всех по звучанию, вот только по синхрону плохо. В многих местах русская озвучка замедленна или ускоренная.

    • @hideokojima283
      @hideokojima283 6 лет назад +2

      Hideo fucking Kojima что ты тут делаеш

    • @hideo1102
      @hideo1102 4 года назад

      Nigga fuck you

  • @ShatteredDream-ww2hp
    @ShatteredDream-ww2hp 5 лет назад +19

    Русский Геральт:подошел голосом, но не эмоциями...
    Англиский: Snake? Talk to me! Snake? SNAAAAAAAAKE
    Польский:ну,норм,тип.

    • @СафарМамедов-ы4д
      @СафарМамедов-ы4д 4 года назад +8

      Эмоциями он как раз идеален

    • @Freak-qv3oz
      @Freak-qv3oz 2 года назад

      Ведьмак лишены эмоций

    • @chiterjeka
      @chiterjeka Год назад +1

      польская озвучка лучшая, CD projekt сами искали и подбирали актеров и отвечали за озвучку а не локализаторы

    • @georgedanielsbiz
      @georgedanielsbiz Год назад

      @@chiterjeka бред

    • @Dmitriy88S
      @Dmitriy88S 4 месяца назад +2

      английские в интонации и эмоции даже не пытаются, но стадо хавает

  • @valerijfilippov5779
    @valerijfilippov5779 9 лет назад +76

    В английской озвучке Йенифер как будто стесняется при виде Геральта, хотя по книге (да и по играм) мы знаем, что она "Стерва та ещё" © Ярпен Зигрин

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад +19

      Valerij Filippov а местами в англ она вообще не проявляет эмоции. В отличие от той же Трисс

    • @ТарасПетренко-о9к
      @ТарасПетренко-о9к 8 лет назад +2

      +Toddy Kap Вспыльчивость, так то, тоже одно из проявлений эмоций.

  • @СергейПавлов-ы2с
    @СергейПавлов-ы2с 5 лет назад +49

    В Польском И Русском озвучании есть душа , есть славянский колорит . А в английском , как будто роботы разговаривают .

    • @SteelGun01
      @SteelGun01 4 года назад +10

      Хз, почему польскую озвучку ставят выше всех, лично мне больше всего Русская нравится

    • @imionfamilin7057
      @imionfamilin7057 4 года назад +6

      Ну в русском скорее монгольский колорит

    • @Erbatorium
      @Erbatorium 3 года назад +5

      @@imionfamilin7057 Свинку спросить забыли

    • @Erbatorium
      @Erbatorium 2 года назад

      @BARB0SS так по хрючьи на мове своей базарь.

    • @abraxo
      @abraxo 2 года назад

      Голос английского Геральта очень наружный - слышно как он изображает брутальность

  • @DGalious
    @DGalious Год назад +5

    Классное сравнение! Спасибо.
    Вот она сила персонального подхода. Сценарий один, а режиссура и озвучка абсолютно разные!

  • @zahardzhan
    @zahardzhan 9 лет назад +174

    Английская озвучка - фэйл из фэйлов. Смахивает на боевик про приключения джеймс бонда в средние века.

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад +10

      @ninja_siberfight
      Русская озвучка придаёт игре своеобразный русский колорит. Тот, кому не нравится русская озвучка, скорее просто не русский и не понимает этого колорита, а судит только по издаваемым звукам персонажей. Английский язык, в отличии от русского, передаёт только информацию, а не эмоции, колорит и атмосферу. А то, что Геральт с эмоциями - это более похоже на его каноничный образ с книгами. Это не какой-нибудь удав с голосом Хитмана, как в английской версии, а вполне живой персонаж с присущими эмоциями, пусть и притуплёнными (во всяком случае, чувство ревности у него есть). Иначе как объяснить например то, что Геральт знаменит любовными похождениями, а с голосом Хитмана ему только роботов трахать или вообще быть равнодушным к бабам, каким и был Хитман. Но никак не девушкам по ушам ездить. Так что, английская озвучка по душе только малолеткам или тем, кто не читал книги о ведьмаке, или хотя бы не играл первые две части, ну или либерастам-англодрочерам

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад

      @ninja_siberfight В первой части ругательства тоже есть, почти нецензурные. Более того, в оригинальной польской версии, маты есть, только тогда наши локализаторы, видимо не решились переводить их дословно, не выходя за рамки цензуры. Может в первый раз не осмеливались

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад +3

      @ninja_siberfight Первая часть буквально напичкана поревом Геральта с любыми няшными девками, которые встречаются по сюжету

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад

      @ninja_siberfight Это игра не для моралистов. К тому же и в книге, и в игре Геральт имеет отношения со многими женскими персонажами по ходу повествования. Но в первой части игры, разврат Геральта никак не влияет на сюжет, а выступает как бонус для игрока и характерная особенность героя, не более. К тому же по книге, например, Йеннифер та ещё шалава, не уступающая в этом Геральту, а Трисс в книге вообще встречается эпизодически, и тоже не самая приличная особа

    • @Ирландец-й4к
      @Ирландец-й4к 5 лет назад

      @ninja_siberfight Это в английском языке слово секс означает пол человека, но мы люди русские, поэтому не считаем нужным употреблять слово секс в английском значении. В третьем Ведьмаке можно обойти все сцены секса, но некоторые отказы повлияют на концовку, и скорее в ней Геральт в конце игры останется один

  • @Dmitriy88S
    @Dmitriy88S 4 месяца назад +2

    английский актер всю дорогу спит, просто монотонно читает

  • @scwobu
    @scwobu 3 года назад +7

    Русская озвучка черезчур театральная, если вы понимаете о чем я(будто актеры дубляжа просто стараются читать реплика максимально выразительно по знакам препинания, скорей всего они даже не видели что озвучивают). Превращает Ведьмака в какую-то Ррррруссскую Сказку о царе Салтане, с богатырями, рыбаками и рыбками и змеями горынычами, вся атмосфера по пизде пошла с первых секунд когда началось интро, и я сильно расстроился когда осознал что не знаю других языков достаточно хорошо чтобы играть комфортно.

    • @georgedanielsbiz
      @georgedanielsbiz Год назад

      В точку !)

    • @thedelka3958
      @thedelka3958 Год назад +1

      Не согласен, ни разу не заметил это, хотя перепроошел игру два раза

    • @theharegamer6332
      @theharegamer6332 Год назад

      где она театральная? По эмоциям всё заебись, а озвучка ещё до выхода ремастера фиксилась на нексусе. Ты взял мнение у кого-то другого, сам такую хуйню придумать не мог. Единственное, за что можно притянуть русскую озвучку, так это за небольшое отклонение от канона, но лично мне на это абсолютно похуй. Перечислить варианты твоей ненависти к русской озвучке? 1)Ты не живёшь в снг странах и не можешь прочувствовать диалоги и их смысл в русской озучке. 2) Ебаный русофоб, который обиделся на всё русское. 3) Твой любимый недо-блогер решил похайпиться как долбоёб, то есть через обсерание нормального, что призывает дохуя хайпа. 4)Ни разу не прошёл ведьмака с русской озвучкой, но судишь сразу за всю локализацию. Объективно русская озвучка считается ахуенной, посмотри любые стримы по ведьмаку, посмотри прохождения, пройди САМ и тогда, может быть, ты сможешь сделать своё мнение, а не спизженную пародию на чьё-то другое.

    • @SlAr-l2p
      @SlAr-l2p Год назад

      ​@@theharegamer6332фига, поцреота порвало

    • @theharegamer6332
      @theharegamer6332 Год назад

      @@SlAr-l2p патриота? нет, я не патриот, у меня сгорело. с комментатора, а не с его позиции.

  • @DmitryTavaraff
    @DmitryTavaraff 7 лет назад +39

    Польская Йен шикарна!

    • @chiterjeka
      @chiterjeka Год назад +3

      польская озвучка лучшая, CD projekt сами искали и подбирали актеров и отвечали за озвучку а не локализаторы

    • @Dazaisan7
      @Dazaisan7 Год назад +1

      Согласна, она обворожительно звучит, просто офигенно. Этот голос идеально ей подходит)

  • @DarksuslikED
    @DarksuslikED 2 года назад +4

    Когда провёл 300+ часов играя на английской озвучке другие воспринимаются с трудом, хотя и более каноничны.
    И я не понимаю претензий к английской озвучке по поводу отсутствия эмоций. По-моему там всё в полном порядке с ними.
    Русская хотя и хороша, но полностью изгажена техническим исполнением (замедления и ускорения речи).
    Польская неплохая, хотя к голосу Геральта (да и всех остальных) я не привык и считаю, что в английской и русской многие голоса лучше подобраны.
    Знаю, мнение не популярно, но английская озвучка, по моему скромному мнению, лучшая из этих трёх.
    Возможно это говорит синдромом утёнка, но я тут своё субъективное мнение высказываю, так что могу немного пренебречь объективностью.

  • @jiro_nimo
    @jiro_nimo 6 лет назад +16

    Бля, польская Йен ласкает мои ушки :3

    • @chiterjeka
      @chiterjeka 3 года назад

      Согласен) Я хорошо знаю польский язык и по этому после прохождения на русском и польском я понял что польский намного лучше)

  • @dyadyabafomyot1668
    @dyadyabafomyot1668 7 лет назад +69

    Польская озвучка круче всех, просто идеально подходит

  • @artekary5194
    @artekary5194 4 года назад +3

    Мне в принципе больше всего нравится русская, но очень сильно режет слух частая искусственно ускоренная и замедленная речь, особенно ужасно, когда от этого один звук несколько раз звучит от замедления: 1:56 (получается как-будто эффект эхо)

  • @h8breed288
    @h8breed288 8 лет назад +14

    Лучшей, пожалуй, будет польская, оно и понятно. А остальные.. В каждой есть огромная куча своих минусов и плюсов. Где-то голос актёра подобрали совсем не тот, где-то интонации хромают, где-то эмоций и выразительности не хватает, но в целом, имхо, Ведьмак 3 по уровню локализации всё же впереди планеты всей.

    • @chiterjeka
      @chiterjeka Год назад

      польская озвучка лучшая, CD projekt сами искали и подбирали актеров и отвечали за озвучку а не локализаторы

  • @MehrunesKar
    @MehrunesKar 7 лет назад +86

    Английский звучит хорошо, но он не подходит для этой игры, ну просто не подходит, атмосфера не та.

    • @Ваня-2025
      @Ваня-2025 6 месяцев назад +1

      Ну для русского уха это естественно.

    • @AllHailScienceYT
      @AllHailScienceYT 5 месяцев назад +2

      И тем не менее русская озвучка почему-то самая ублюдская.

    • @AllHailScienceYT
      @AllHailScienceYT 4 месяца назад

      @lord_beeb5487 среди ублюдских? тогда самая лучшая.

    • @Dmitriy88S
      @Dmitriy88S 4 месяца назад

      найс хомячков собралось

  • @СебастьянПерейра-торговецч-к4г

    Всеволод Кузнецов сделал мое детство и делает мою молодость :)

  • @ОлегКлимов-п7ы
    @ОлегКлимов-п7ы 8 лет назад +18

    А хорошее видео, сравнение сделано качественно.
    Нифига я не согласен с большинством - русская озвучка неестественная: иногда мне кажется, что актеры просто читают текст по бумажке, даже не понимая о чём они говорят. Они не попадают в интонации, растягивают фразы, а иногда и вовсе произносят фразы как учителя в школе, типа с интонацией на некоторых словах, где она вообще не нужна.
    Польская озвучка ведь оригинал, но смотрится конечно...Имхо, да, но польский язык мне вообще никак не знаком и звучит просто как бормотание.
    Английский язык не знать в 2016 уже стыдно, так что я играл с ним. Интонации более-менее вменяемые, а для перевода субтитров хватает.

    • @ІлляТеодоров
      @ІлляТеодоров 7 лет назад +1

      Понятное дело, что актёры читают по бумажке)
      Они бы нормально читали бы текст с подходящей скоростью и интонацией, если бы наблюдали за движением губ героев в разговоре. А так ... тупо прочитали текст по бумажке, а далее просто подогнали с помощью программы, чтобы влазило и в итоге мы имеем, что имеем.

    • @alexandrlonshakov9235
      @alexandrlonshakov9235 7 лет назад +1

      Олег Климов оригинал - это английская и есть)))

  • @vladislavdobriy
    @vladislavdobriy 8 лет назад +6

    Главная проблема людей пишущих о богоподобности русской озвучки, о том что, упаси Господи, английская проигрывает польской, в том, что они плохо воспринимают иностранную речь на слух, они не понимают 99% английских слов и поэттому пропускают их мимо ушей, читая только. Хорошо зная язык, очевидно превосходство английской озвучки почти во всём, особенно ВО ВСЕХ женских персонажах (от русской Йеннифер и Цири просто тянет блевать, анлийские актёры задали слишком высокую планку)

    • @2005OEFArmy
      @2005OEFArmy 5 лет назад +2

      Да, но только Геральт на английском какой-то лох. Такое ощущение что он прикусил сигару и говорит(как Клинт Иствуд). Я это говорю как человек который то-же свободно говорит на Английском(Американском) с детства. К сожалению, голос Геральта самый важный, а с ним в английской версии очень плохо.

  • @MrEfedrin
    @MrEfedrin 9 лет назад +42

    Co tu się kłócić? Polska wersja lepiej!
    Однозначно!
    Все три игры только на польском.

    • @Tim.shkarupa
      @Tim.shkarupa 9 лет назад +6

      MrEfedrin Tez znasz Polski? No to fajnie.
      Да а польский жесть. Хочешь получить море удоольствия? Играй с польской озвучкой, даже если ничего не понимаешь, всеравно играй)

    • @MrEfedrin
      @MrEfedrin 9 лет назад

      Тім Шкарупа
      Мogę czytać, oglądać telewizję i rozmawiać z Polakami.
      ...Сам пока не играю. Как и в два первых раза ))) жду окончания клепания патчей, аддонов, dlc, выхода "Расширенного издания/GOTY". Чувствую, что быстрее начну в "Fallout 4" играть. )))

    • @VzoRReX
      @VzoRReX 9 лет назад

      -

    • @плю
      @плю 4 года назад

      Тім Шкарупа играю на польском с русскими сабами, так как люблю сравнивать языки, а тут оказалось, что польская озвучка самая атмосферная

  • @janustwofaced
    @janustwofaced 7 лет назад +14

    С уверенностью могу заявить, что русский ведьмак лучше английского и, на удивление, даже польского. Но вот Йеннифэр однозначно самая каноничная - польская, ее голос звучит там идеально. Глубже и интереснее русского и уж тем более английского. Если бы можно было оставить в игре русскую озвучку, но озвучку Йенн заменить на польскую я был бы доволен.

  • @АлександрСмирнов-р9ю
    @АлександрСмирнов-р9ю 4 года назад +5

    Послушав озвучку на русском,скажу-наши говорят голосами очень неприятными,в отличии от английских акцентов и интонаций,да и польских тоже. Будто поставили цель-темное фэнтези,материмся и коверкаем интонацию погрубее. Та же тема была с Dishonored 2-мат там где нет его,интонации из подворотни,слэнг,тьфу.

    • @petersushkin
      @petersushkin 2 года назад +2

      Неистово плюсую!

  • @mracznyjzvezdoczot5620
    @mracznyjzvezdoczot5620 9 лет назад +6

    6:27 - пример надмозга. При чем тут длинна ушей, интересно?

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад +9

      +Mracznyj Zvezdoczot Эльфов во вселенной ведьмака не любят) Хоть Геральт и не эльф, дворянству он также будет не по нраву как и эльфы

    • @mracznyjzvezdoczot5620
      @mracznyjzvezdoczot5620 9 лет назад +7

      Killebrimbor Show
      У Геральта пальцем проверяют, нет ли у него грязи за ушами, и в EN\PL он бросает фразу «Думаешь, Эмгыра волнует, насколько я чистый\что у меня за ушами?» Про расизм нет ни слова.

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад +3

      +Mracznyj Zvezdoczot ну походу он не понял зачем проверяют его уши)

    • @MrGunzoller
      @MrGunzoller 4 года назад

      @@mracznyjzvezdoczot5620 то есть "надмозг" английской версии в том, что переведено о чем-то там "за ушами" как "чистый"

  • @ЕвгенийДрожилин
    @ЕвгенийДрожилин 4 года назад +11

    Я не понимаю претензий к русской озвучке, она якобы замедленная, я замечал некоторую заторможенность только у Цири, а так наоборот бывают редкие моменты когда резко быстро одна фраза произносится, а так самая слабая это английская.

  • @ДмитрийДемельханов
    @ДмитрийДемельханов 9 лет назад +117

    Когда слушаю английскую озвучку ощущение тошноты возникает( нет, ничего против актёров не имею), как надоел уже просто английский слов нет, такое чувство что просто во всех играх одна интонация, одни слова, одни эмоции. А Геральт голосом такого ковбоя пиздораздатчика говорит.

    • @eXTreemator
      @eXTreemator 9 лет назад +9

      Тебе кажется

    • @Fastick911
      @Fastick911 8 лет назад +16

      +Constantine Vorobyov Да,но нет)
      В этой игре,Английская совсем не звучит.

    • @rustamanoff
      @rustamanoff 7 лет назад +12

      Однозначно, польская, вне конкуренции, но между русской и английской, лучше русскую выбрать. Английский в этой атмосфере не звучит.
      PS: А еще, я думаю, что перевод с польского на русский, более точный, т.к. языки родственные.
      PSS: так хочется польскую выбрать, но вспоминается mass effect, когда приходится одним глазом читать субтитры, а другим смотреть сцену, пздц, как бесило

    • @АлександрНосков-т1ы
      @АлександрНосков-т1ы 7 лет назад +4

      То есть то что инглиш оригинал, тебя не волнует?

    • @rustamanoff
      @rustamanoff 7 лет назад +3

      А че это его волновать то должно? Если оригинал хуже воспринимается, так это проблема разработчиков, а не его.

  • @indrilldezmond
    @indrilldezmond 8 лет назад +43

    Английская озвучка в прославянском ведьмаке - это как американец на запорожце. Разный менталитет у нас с ними, поэтому и озвучка англ. не может передать атмосферу игры.

    • @ayebraine
      @ayebraine 7 лет назад +10

      Наверное, поэтому сценарий писали на английском и озвучивали изначально на нём.

    • @alexandrlonshakov9235
      @alexandrlonshakov9235 7 лет назад

      ayebraine хахаха точно!

    • @play4fun599
      @play4fun599 6 лет назад

      Да и пох на сценарий, просто англоговорящий больше поэтому первой делали английскую версию. Первого ведьмака изначально ан польском делали и второго тоже насколько знаю.

    • @Gerbi60
      @Gerbi60 6 лет назад +2

      Play4Fun на английском

    • @Dmitriy88S
      @Dmitriy88S 4 месяца назад

      да в любой игре английская озвучка откровенно пресная.
      но сложился стереотип что она якобы лучшая.
      и это стадо повторяет друг за другом

  • @ubeii
    @ubeii 4 года назад +2

    Я походу слишком привык к русской озвучке ведьмака,потому что не могу представить чтобы он говорил так,как в польской и английской озвучке. Просто привык походу,хз

  • @lyov68petrosyan13
    @lyov68petrosyan13 5 лет назад +2

    Кто знает как паминат русские язик ведмак 3 наxbox one s если нет ево

  • @vedmedya1979
    @vedmedya1979 8 лет назад +105

    Мало того, что русский по тексту ближе к оригиналу, так ещё и отыгрывают в разы лучше. Англичане вообще все диалоги монотонно начитывают и голоса довольно неприятные.

    • @Swite19
      @Swite19 8 лет назад +43

      Не будь гонзой.
      Монотонно - потому что отыгрывают. Ведьмак на эмоциях выглядит глупо и противоречит всем канонам.

    • @Одинговоритдругойемуверит
      @Одинговоритдругойемуверит 8 лет назад +11

      твои каноном сука

    • @zewsvintage
      @zewsvintage 8 лет назад +1

      так ответил, что я аж до слез рассмеялся))))))

    • @evgexaj1034
      @evgexaj1034 8 лет назад +32

      Ага, и поэтому у всех персонажей, не только ведьмаков, отсутствуют эмоции?

    • @ltwofad6991
      @ltwofad6991 7 лет назад +23

      ЛОООООЛ, вы все будете юзать одну и ту же отговорку в защиту английской озвучки? "Он ведьмак, мутант, блаблабла", когда речь идет о ВСЕХ персонажах.

  • @julietm.5425
    @julietm.5425 6 лет назад +28

    А мне нравится английская, голос у Геральта потрясающий там, хотя Польская тоже шикарна, особенно голос Йеннифер.

    • @georgedanielsbiz
      @georgedanielsbiz Год назад +1

      Согласен абсолютно

    • @Artes228
      @Artes228 Год назад

      ​@@georgedanielsbizя как раз знаю польский

  • @fiaf5496
    @fiaf5496 8 лет назад +71

    Нахер ваш канон. В русской озвучке у Геральта, голос нормального доброго мужика с юморком, а не какого-то там холодного мутанта и это нравится.

    • @fl0w525
      @fl0w525 6 лет назад +6

      по книгам Геральт как раз таки проявляет свои эмоции, те кто отрицают просто книги не читали

    • @Gerbi60
      @Gerbi60 6 лет назад +7

      fl0w ну значит надо внимательнее их читать, если не помнишь, что он сам себе выдумал свой кодекс ведьмаков, который претит испытывать какие либо чувства к кому либо. Или то что 4 книги подряд говорил, что он ведьмак, мутант и не может ничего испытывать. И вот как раз в книгах и выстраивается образ холодного и рассудительного ведьмака, который за ширмой безэмоциональности и рассудка может таки испытывать эмоции, но показывает их только в пиковые моменты. А в русской локализации он бурно реагирует на все, как весёлый мужик. Это интересный персонаж, но не тот, который описывался в книгах

    • @kicel1252009991_Vankip
      @kicel1252009991_Vankip 5 лет назад +1

      Действительно нах то чё разрабы задумали. Лучше мы будем играть в фанфик Кузнецова. Ведь он годами работал над этим персонажем и прописывал мир игры исходя из этого да?

  • @Marcus-Nonius
    @Marcus-Nonius 7 лет назад +5

    По техническим причинам польская озвучка превосходит русскую, не говоря уже, об остальных, колорит в ней конечно же также соблюдается.
    P.S. я до сих пор угораю с польского говора. (это так к слову).

  • @РусланЛисняк-э8л
    @РусланЛисняк-э8л 4 года назад +8

    Сильно горит жопа с комментириев о том, что в английской версии мало эмоций, ребят, прочитайте книги или банально загуглите, в этом и есть фишка, большую часть диалогов мы слышим от Геральта, и как же прекрасно ощущаются сцены, где ведьмак - который большую часть времени абсолютно холоден - начинает переживать или же злиться и тд, вы никогда в жизни этого не почувствуете в засратой русской локализации, где Всеволод , может быть, и хорошо озвучивал, но ребят, он явно не озвучивал каноничного Геральта, буквально один раз пройдите игру с оригинальной польской или английской озвучкой, и от русской вы вырыгаете) Насколько проёбаного персонажа я ещё не видел)

  • @alexn1307
    @alexn1307 9 лет назад +94

    Русский и польский по-любому лучше.

    • @ErasLIVE
      @ErasLIVE 9 лет назад +6

      +Alex N английская реально не торт,слишком банально и уныло.

    • @Military228
      @Military228 5 лет назад +3

      @Happy Bear русская и польская топчик

    • @re_drain
      @re_drain 4 года назад +2

      Happy Bear русская и польская топ

    • @Dmitriy88S
      @Dmitriy88S 4 месяца назад

      @@ErasLIVE они в любой игре унылые

  • @namanderis
    @namanderis Год назад

    Йеннифэр в Польской озвучке "Та ещё стерва" которая влечёт сердце глубиной голоса

  • @ВалентинКондылев
    @ВалентинКондылев 7 лет назад +21

    Проходил сначала на русской озвучке, потом решил перепройти игру на английской - волосы дыбом встали от услышанного. От ужаса. От осознания того, как-же можно озвучкой поменять восприятие игры. С чем сравнить-то. Вы в театр ходили когда нибудь? Так вот, сравните постановку школьников и профессиональной театральной труппы. Да половина русских актеров вообще походу не понимают что они озвучивают и кого озвучивают, другая понимает, но ей в лом работать, а серьезно к этому вопросу, из всех, вообще подошел только 1 человек - Кузнецов (Герельт), но он блин переврал всего Герельта. Хладнокровыный убийца? - какое там, Герельт, в русской озвучке - тонкий шутник, любитель потрепаться, и вообще жизнерадостный персонаж. Т.е. голос противоречащий делам и жизни. В английской все встало на свои места. Но сейчас я послушал Польский вариант и скажу, что польская озвучка оказалась еще лучше английской, в плане: 1) движения губ теперь синхронизированы (а это значит, что польский был основным языком игры), 2) Появились некоторые детали в озвучке, которые проглотили англичане и их достаточно много - процентов 15%, возможно это связано с тем, что у англичан все-же немного расходящаяся со славянами эмоционально-сигнальный код.

    • @ayebraine
      @ayebraine 7 лет назад +2

      Сценарий и базовое озвучание были на английском, естественно, CDProjekt внимательно отнеслись и к польскому варианту. Русский не могу воспринимать, даже при высоком для русских дубляжей качестве - знакомые голоса и традиционная режиссура дубляжа на отъ**сь (на уровне мыльной оперы, читка в пустоту с интонациями наугад) вымораживают дико.

    • @abga999
      @abga999 6 лет назад

      в польской тоже замедления/ускорения

    • @art1452
      @art1452 6 лет назад +1

      Так-то Геральт, не поверите, тонкий шутник, любитель потрепаться (в основном нать как старый дед), и человек которому не чужд смех вовсе.

    • @Dmitriy88S
      @Dmitriy88S 4 месяца назад

      что у тебя куда встало, слушая монотонный бубнёж в английской?
      еще один цЫнитель-хомячишко

  • @MrWatrushka
    @MrWatrushka 9 лет назад +27

    По мне так Геральта лучше всех озвучили русские, так как в ней у него достаточно брутально-хрипловатый голос. В английской я не ощущаю голос ведьмака в возрасте. Как уже заметили это голос Снейка, а не ведьмака. А у польского ведьмака голос какой-то никакой, без изюменки, не привлекает.

    • @MoandorTheLich
      @MoandorTheLich 9 лет назад +23

      +Александр Терентьев не согласен, я бы назвал польского геральта таким "нетеатрально похуистическим", русский и английский будто непрерывно работают на образ, постоянно строят из себя эдаких кремней-бруталов, а польский мне кажется абсолютно естественным и этот ведьмак таков и в быту и на работе и где угодно, плюс ко всему, не согласен и с отсутствием изюминки, весьма запоминающийся голос, например.

    • @ІлляТеодоров
      @ІлляТеодоров 7 лет назад

      В том то и дело, что Геральт совсем не должен быть брутальным. Больше всего канонам соответствует имхо Геральт из первой части, да и актёр российского дубляжа там был другой. Потом уже поменяли на хриплого Кузнецова. А ведь времени прошло со времён первой части не так и много, чтобы сделать из молодого Геральта, старика подавшегося во все тяжкие.

  • @ASTANA_FBI
    @ASTANA_FBI 2 года назад

    Йенифер судя по акценту откуда то из пригородов Лондона 😃

  • @ТотСумасшедший
    @ТотСумасшедший 7 лет назад +7

    Играл в польской и не жалею. В русской озвучке не попали вообще. Либо наигранно, либо неуместно сыгранные эмоции, либо плохо подобранные актеры (молодые голоса у пожилых персонажей и т.д. каждый раз ухо резало) Тут пишут в одном из каментов, что "у Геральта в русской озвучке голос нормального доброго мужика с юморком" - так вот это не есть каноничный Геральт Сапковского. В английской озвучке тоже недалеко ушли - у них получаются хорошо вещи "их" производства и атмосферы, далекие от славянства, просто они не чувствуют. Англоговорящий Геральт, к примеру, получился этаким американским солдафоном, тоже почему-то в первый раз возникли ассоциации с Шепардом, а это уже не есть хорошо. Польский перевод лишен излишней "гламурности", актеры озвучки редко переигрывают, состав подобран хорошо, Геральт - более сдержанный и мужественный персонаж в польской озвучке, нежели в русской, при этом вовсе не так топорен, как английский вариант, навевающий скуку. В общем, ИМХО польский однозначно.

  • @Тайный_Господин
    @Тайный_Господин 9 лет назад +1

    ощущение буд-то у Йенифер знание всех языков, но голос один... локализации разных Йенифер очень похожа...

  • @dmitrotish
    @dmitrotish 9 лет назад +8

    Спасибо за видео. Польская больше всего понравилась. Я так понимаю, она и есть базовая, судя по синхронизации звука и артикуляции? А не английская, как говорил Логвинов?
    Подскажите, как поменять, плиз. В игровом меню в разделе "локализация" такой опции нет, только субтитры. Пробовал в ini-файле вручную прописать, всё равно русская идёт.

    • @MrEfedrin
      @MrEfedrin 9 лет назад +1

      dmitrotish
      Скачать нужно польский языковый пак и инсталировать в игру.
      Скачивается с оф.сайта или....

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад +3

      dmitrotish и добавлю к предыдущему, после установки польской в разделе локализация так же будет возможность выбрать и англ озвучку. Чтобы скачать языковой пак нужно в свойствах игры (Steam или GOG) выбрать желаемый язык. Я тоже заметил что польский лучше всего синхронизирован с мимикой, но и синхронизация с английским не отступает

    • @GhostGaming-mu9vz
      @GhostGaming-mu9vz 2 года назад

      Нет, базовая как раз английская

    • @sal1ery443
      @sal1ery443 2 года назад

      @@GhostGaming-mu9vz язык оригинала - польский. Может анимации и тайминги делали под английскую, но лучше всего озвучка получилась на польском, ибо что книги, что разрабы - из польши

    • @GhostGaming-mu9vz
      @GhostGaming-mu9vz 2 года назад

      @@sal1ery443 Ну так Польская в любом случае ускорена, и мне приятнее английская речь

  • @ГосподинБобёр
    @ГосподинБобёр 6 лет назад +5

    Спасибо автору . Хотел сменить озвучку из-за постоянной смены скорости речи , но теперь понимаю что каждый вариант хорош в своих персонажах . Не думаю что смогу пережить ЧЦГР от польской Йен или where's the detonator от английского Геральта .

  • @deniskulikov3766
    @deniskulikov3766 8 лет назад +3

    Всё-таки Геральт мне больше наш по душе (голос Джима Рейнора форева), а вот польская Йен - это что-то! :)

    • @RavenWhisper0
      @RavenWhisper0 8 лет назад

      Английский Геральт ближе всего к канону.

    • @goodmorgan2644
      @goodmorgan2644 7 лет назад +1

      Denis Kulikov Джим Рейнор? Его же Всеволод Кузнецов в русской версии озвучивал?

    • @vladlumierre5765
      @vladlumierre5765 7 лет назад +5

      Английский Геральт наоборот, дальше всех от канона.

  • @КузьмишинаИрина
    @КузьмишинаИрина 4 года назад +12

    У нашего Геральта шикарный голос. Если бы не замедление, то было бы просто шикарно

  • @san4iz551
    @san4iz551 2 года назад

    Я когда скачал игру, у меня нету польской озвучки, переустановка не помогла, как исправить?

  • @shlem
    @shlem 6 лет назад +3

    здарова папич(ТВАРЫНА)

  • @ragnarok3199
    @ragnarok3199 5 лет назад +14

    Польскую озвучку приятно слушать, английская почему-то в разы хуже...

  • @_tot_
    @_tot_ Год назад

    Спасибо! 💯Ровно то, что я искал!

  • @АсланбекСалатов-м8х
    @АсланбекСалатов-м8х 4 года назад +3

    Единственная игра, которую играю не в оригинале, а на русском. Жаль что с синхроном напортачили только.

  • @НикитаСелин-и3н
    @НикитаСелин-и3н 3 года назад +5

    Наконец дошли руки пройти Ведьмака 3 (в 2021 году блин!!)))) И
    И я влюбился в игру. Что до озвучки - у наших артистов отлично получилось, я считаю, не хуже польских и уж точно английский! Что касается технических проблем с таймингом и липсингом - ну тут ничего не сделвешь, и конечно, в игре есть моменты, где это ужасно бросается в глаза. Однако, даже с учётом моего хорошего английского языка - я бы ни за что не стал бы играть с английской озвучкой в угоду идеального тайминга и липсинга озвучки. Считаю, что наш Геральт куда харизматичнее)

    • @moray1451
      @moray1451 2 года назад +1

      Сейчас пофиксили проблему озвучки, так что ничего не мешает наслаждаться прекрасным русским звучанием)

  • @Dazaisan7
    @Dazaisan7 Год назад +1

    Мне польская озвучка больше нравится, особенно у енифер. Геральд примерно на одном уровне, мне нравится его озвучка в русском, но и польском тоже хорошая

  • @alkogolik_spermostrel3575
    @alkogolik_spermostrel3575 8 лет назад +2

    Если не знать русского, то звучит классно, но зная русский язык, в некоторых моментах смешно звучат некоторые слова

  • @FormJune
    @FormJune 4 года назад +1

    Имхо, проблема нелюбви английской озвучки в том, что люди заняты чтением сабов, из-за чего речь становится просто набором звуков. Ну, и банальнее к родному больше привыкли.

  • @BonDifier
    @BonDifier 5 лет назад +3

    Цири, где детонатор?

    • @gelo2405
      @gelo2405 3 года назад

      Коротко о Английской озвучке -

  • @near799
    @near799 6 лет назад +1

    Наша Йен как-то совсем не оч. Вот совсем. Меня она из-за голоса бесит, интересно или голос начал бесить из-за перса? Пока читал книги, всё норм было. (в английской однозначный вин это Эмгыр, остальное на вкус и цвет)

  • @sokolv99
    @sokolv99 2 года назад +1

    После прохождения игры в польском дубляже, стало ясно, почему русскую озвучку геральта называют всратой.

  • @tigri6587
    @tigri6587 9 лет назад +3

    Где взять польскую озвучку? Чтобы с русскими субтитрами играть

    • @KillebrimborShow
      @KillebrimborShow  9 лет назад +1

      tigri35 Чтобы скачать языковой пак нужно в свойствах игры (Steam или GOG) выбрать желаемый язык. А уже в самой игре выбери нужный язык субтитров

  • @Betonolom
    @Betonolom 7 лет назад

    Немного некропостинга от ретарда, который только недавно апгрейдил комп: русская озвучка на удивление хороша, если бы не липсинк и сжатие/растяжение реплик актёров дубляжа, она была бы лучшей. По переводу: поляки в некоторых местах стебутся более специфично, например: кузнец-краснолюд говорит: "Сплю на золоте, как Смауг", в русском же варианте даётся "как дракон")

  • @КукМитчел
    @КукМитчел 9 лет назад +2

    Польская. Однозначно. Жаль только, что она до английской по техническому качеству недотянута.

  • @ДенисЯ.Р.Т
    @ДенисЯ.Р.Т 5 лет назад +2

    Хрипло-сиплый английский Геральт просто убивает...

  • @oakbay4581
    @oakbay4581 3 года назад

    Как можно сравнивать озвучки в таких вкусных моментах боять

  • @ottoll9940
    @ottoll9940 3 года назад +1

    Русская озвучка хороша, не хуже оригинала. Вот только бы скорость фраз не менялась, атмосфера губится на раз.

  • @ernestsuyunov860
    @ernestsuyunov860 8 лет назад +1

    Не знаю. Может уху привычнее но Геральт и Йен лучше всех в русской озвучке. Весемиру в принципе подходят все голоса. Но если выбирать то английская лучше. Там чувствуется и старость и сила.

    • @ІлляТеодоров
      @ІлляТеодоров 7 лет назад +1

      Боже мой, в английской озвучке Весемир звучит, как какой-нибудь Дамблод в Хогвартсе. В русской лучше, а вот с Йен всё совсем наоборот. Очень мерзкий голос в русской озвучке. Йен стерва по характеру, но не голосом.

  • @Hal4time
    @Hal4time 7 лет назад +6

    Польская озвучка лучшая однозначно

  • @jiro_nimo
    @jiro_nimo 4 года назад +1

    В оригинале ахуеннейше, правда играть с польской локализацией не привычно, но всё же

  • @alexneurev3275
    @alexneurev3275 7 лет назад +4

    странно, но. русская озвучка совершенно не понравилась. не подходит ни персонажам, ни атмосфере. некоторых актеров будто вовсе из села набрали с таким произношением и интонацией. Да, английский слишком холоден, но он делает свою атмосферу. Русский же просто эмоциональная клоунада.

  • @sssddd5492
    @sssddd5492 3 года назад +1

    славянская озвучка чем-то схожи, английская же больше подошла какому-нибудь metal gear

  • @hamflashroki
    @hamflashroki 4 года назад

    4:25 чет орнул. Будто испанская или французская драма

    • @serious_carnage
      @serious_carnage 2 года назад

      Типичный рашен бой, может еще что то высрешь?

  • @Skomoroh006
    @Skomoroh006 4 года назад +1

    Кузнецов - это топ, а так лучшая озвучка - это конечно же польская.

  • @Vokivey
    @Vokivey 9 лет назад +1

    Польский голос Геральта довольно сильно похож на украинский дубляж фильмов на ICTV или 1+1.

    • @Vokivey
      @Vokivey 9 лет назад

      ***** я тож не понимаю =(

  • @ed_sivan
    @ed_sivan 3 года назад +1

    Русская озвучка самая ужасная, даже учитывая попадание в некоторые образы и славянский колорит, она не смогла приблизиться к оригинальной английской озвучке и к довольно достойной польской.

  • @rondondon7088
    @rondondon7088 2 месяца назад

    Английский какой-то сухой или искусственный, польский и русский шикарны, но польский чутка лучше потому что с русским напортачили синхронизацией.

  • @MoandorTheLich
    @MoandorTheLich 7 лет назад +8

    польская озвучка лучшая.

  • @ScROnZjara
    @ScROnZjara 5 лет назад +2

    Польская Йенифер ууух!!! топ

  • @iliyuka1305
    @iliyuka1305 5 лет назад

    Я думаю щас это не актуально писать по времени но честно сказать всегда хочется играть в игры в оригинальной озвучке но сдесь по сравнению с английской сложно привыкнуть, из-за окцента

    • @papanister4753
      @papanister4753 4 года назад

      Не хочу тебя как-то обидеть, просто впредь старайся писать чуть грамотнее и все С:

  • @nightwolf7012
    @nightwolf7012 2 года назад +4

    Англоязычный Геральд более приближенный к характеру персонажа: голос вроде бы и человечный, а вроде бы и без чувств. Русская версия озвучки Геральда тоже норм. А вот в польской версии будто бы с пофигизмом к этому отнеслись. При том, что игру делали поляки. Странно как-то.

    • @chiterjeka
      @chiterjeka Год назад +2

      польская озвучка лучшая, только надо знать язык что бы понять все) CD projekt сами искали и подбирали актеров и отвечали за озвучку а не локализаторы

    • @georgedanielsbiz
      @georgedanielsbiz Год назад

      @@chiterjeka Английская является оригиналом, чего только великий чарльз Дэнс и Даг Кокл стоят

  • @my-zk3zk
    @my-zk3zk 5 лет назад +10

    Английскую озвучку даже слушать не хочется,напрочь убивает атмосферу игры. Польская и русская топ!

  • @zeroseventwotwo
    @zeroseventwotwo 2 года назад

    Русский Геральд более эмоциональный, живой. Не совсем по канону.
    Актер озвучки мне очень нравится, но не могу развидеть в нем Джоела

  • @kodbross223
    @kodbross223 3 года назад +1

    Всем хейтерам русской озвучки посвящается: запихните свои шовинистские высказывания себе в гузно!

  • @СебастьянПерейра-торговецч-к4г

    То самое чувство, когда английский понятнее польского :)

  • @ninjah6814
    @ninjah6814 2 года назад

    Йенефер , польский ,,тембр,,,,как будто бы лучше подошёл персонажу . Американская озвучка геральта , то же ни чего , типа бэтмэн)

  • @DGalious
    @DGalious Год назад

    Мне кажется или анимация губ для каждого языка своя ?

    • @Prxxcr
      @Prxxcr 11 месяцев назад

      Технология синхронизации движения губ с речью, много где такое есть.

  • @dorkmax1738
    @dorkmax1738 9 лет назад +5

    Польский конечно лучший. Особенно с Весемиром он явно лучше. В остальных какой-то плохой голос у Весемира.

    • @civ1l
      @civ1l 9 лет назад

      Потому что польская озвучка - это первоначально озвучка, а русская и английская озвучка является дубляжом.

    • @dorkmax1738
      @dorkmax1738 9 лет назад +1

      Виталий Давидович ты серьезно?!

    • @ГосподинБобёр
      @ГосподинБобёр 6 лет назад

      У англичан тож Весемир хорош - эдакий добрый Гендальф , но до польского варианта ему далеко . Однако по книге Весемир - один из старейших вельмаков , которого уважают даже маги , потому мне кажется у него должен быть более могучий голос , чтоли

  • @Ыччат-в7з
    @Ыччат-в7з 4 года назад +2

    Перепройду с польской озвучкой

    • @DOLKRIK
      @DOLKRIK 4 года назад

      Я новерно тоже, когда пройду вторую часть.

    • @Ыччат-в7з
      @Ыччат-в7з 4 года назад +1

      @@DOLKRIK Если честно мне не зашло, вроде и похож на Русский, но все равно, уж лучше с этими ускорениями/замедлениями

    • @DOLKRIK
      @DOLKRIK 4 года назад

      @@Ыччат-в7з согласен

  • @ZEN-dc2cp
    @ZEN-dc2cp 7 лет назад +14

    люди хвалящие русскую озвучку,вы просто смешны. Это не Геральт а хер знает кто вообще. Вы или книгу не читали и не в курсе характера и поведения Геральта,или просто дураки топящие тупо за все русское.

    • @vladlumierre5765
      @vladlumierre5765 7 лет назад +8

      Кто книгу не читал, так это, похоже вы. Геральт там не долбаный Бэтмен, а вполне себе человек, способный и рассмеяться, и выругаться когда надо, да и остальные эмоции ему не чужды.

  • @aleksymorze4677
    @aleksymorze4677 8 лет назад +5

    Нет,Кузнецов совсем не подходит для роли Геральта. А вот Зайцев был на высоте! Жалко,что он не озвучил третьего Ведьмака. :-(

    • @ІлляТеодоров
      @ІлляТеодоров 7 лет назад

      Он и второго не озвучивал...
      Честно, я не понимаю, как к Ведьмаку с таким голосом вообще бабы в штаны лезли? Зайцев умел преподнести героя.

  • @MrGinesis
    @MrGinesis 7 лет назад +1

    Английский звучит принторно. Русский не лучше. Оригинальный польский лучше всего радует ухо: внешность и голос персонажа сходятся. Я не хочу сказать что у Кузнецова плохой дубляж - у него отличнейший дубляж - но только всему своему рамки. В польском я не только услышал, но и почувствовал мысль того, кто доносил. Очень печально что только некоторые любительские переводы подходят под уровень "совершенства".

  • @PRINCE666.
    @PRINCE666. 5 лет назад +4

    Ну польская озвучка лучшая, русская ничего такая, английская просто ужас

  • @xzaixz
    @xzaixz 7 лет назад +3

    В каком году происходят события игры? Тогда Английский то существовал? Просто по мне так у них самый неподходящий язык для игры

  • @cheerfulscorpion8489
    @cheerfulscorpion8489 7 лет назад +2

    русская озвучка лучшая (по моему нескромному мнению)

  • @dark_familiarity
    @dark_familiarity 3 года назад +1

    Польская озвучка мне больше других понравилась.