Witcher 3 Wild Hunt - All Voice Versions Localizations

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 янв 2025

Комментарии • 3,3 тыс.

  • @Necronomicron8
    @Necronomicron8 5 лет назад +1641

    Weirdly I don't see ordered language list neither in the comments nor in the description so here it goes:
    English: 0:18, 7:30, 11:46;
    German: 1:26, 8:07, 12:35;
    French: 2:27, 8:43, 13:24;
    Japanese: 3:25, 9:20, 15:42;
    Polish: 4:27, 9:57, 14:08;
    Russian: 5:23, 10:32, 14:53;
    Portuguese: 6:26, 11:08, 16:31.

  • @theRAV4000
    @theRAV4000 9 лет назад +5043

    So strange watching slavic game and they speak Japanese xD

    • @bahti472
      @bahti472 9 лет назад +223

      Piotr XYZ I hope they will never made anime from this ;)

    • @LakouniGr
      @LakouniGr 9 лет назад +56

      Silverdragon 47 they did in a way :p , search for the anime called "claymore"

    • @bahti472
      @bahti472 9 лет назад +46

      Dont worrry , question is never stupid. The answer may be. And returning to your question, i simple dont feel that witcher seting can be converted to anime. There is to much differences between polish culture(on which witcher is mostly based) and japannese culture(which rooted the anime ) .*****

    • @Cajjita
      @Cajjita 9 лет назад +36

      +Palmer Hicks it's because you weaboos are shit

    • @عبداللهرويشد-ك5و
      @عبداللهرويشد-ك5و 9 лет назад +20

      +Palmer Hicks
      Still, anime is garbage. All of it, no exclusion.

  • @TheOriginalGRIIIM
    @TheOriginalGRIIIM 7 лет назад +502

    Love how the Polish sounds so natural and actually kinda sexy/cute at times.

    • @ostrry1
      @ostrry1 4 года назад +40

      CJ... Ciri was like 11 at this point of the game... FBI OPEN UP

    • @TheOriginalGRIIIM
      @TheOriginalGRIIIM 4 года назад +13

      @@ostrry1 *Aw shiiiiiiit.....*
      Here we go again...
      GTA SA TRAILER NARRATOR: Grand Theft Auto... San Andreas 2... Coming November 29th, 2021.

    • @TheOriginalGRIIIM
      @TheOriginalGRIIIM 4 года назад +8

      @@ostrry1 To correct the record though I was talking about Yen @9:59 though lol.
      Anything to get a GTA SA 2 started though.

    • @ostrry1
      @ostrry1 4 года назад +5

      Carl Johnson yeeeeeaaaah GTA V sucks. I wish they could do GTA SA 2 but unfortunetely, I don’t think they are going to

    • @miyuu7669
      @miyuu7669 3 года назад

      Polish Dubbing is the best ... but if you don't know this language maybe stay on wnglish

  • @augustusiii9772
    @augustusiii9772 8 лет назад +1033

    japanese geralt sounds like my grandpa on a drunk day
    hes 85

  • @GIBI_SZPILORZ
    @GIBI_SZPILORZ 3 года назад +428

    Fun fact: only in polish/native version Yennefer says to Ciri "daughter".

    • @DuchAmagi
      @DuchAmagi 2 года назад +4

      Why though?

    • @Yoroiful
      @Yoroiful 2 года назад +58

      @@DuchAmagi Because she's something of a motherly figure in Ciri's life, the way Geralt is a father to her.

    • @DuchAmagi
      @DuchAmagi 2 года назад +12

      @@Yoroiful I know, I meant why in other versions she DOESN'T call her "daughter".

    • @Yoroiful
      @Yoroiful 2 года назад +11

      @@DuchAmagi Honestly I couldn't tell you.

    • @mineassasinlol6428
      @mineassasinlol6428 Год назад +12

      @@DuchAmagi Probably because on English it isn't very common to use that word on second person, but they could've used something like "darling" or "sweetie"

  • @gerardzrawicza
    @gerardzrawicza 5 лет назад +1149

    Kiedy słyszałem japoński myślałem ze zaczyna się pojedynek samurajski

  • @TWrzalek
    @TWrzalek 8 лет назад +3472

    In japanese it sounds like anime xDD

    • @czerwonymotyl948
      @czerwonymotyl948 8 лет назад +38

      Mam takie samo wrażenie :D

    • @MrAndre1323
      @MrAndre1323 8 лет назад +51

      but somehow it works too :D

    • @kacperplewa8543
      @kacperplewa8543 8 лет назад +157

      Witcher as anime ... would have been nice

    • @Kamelot19
      @Kamelot19 8 лет назад +100

      because animes are japanese

    • @privid
      @privid 8 лет назад +2

      Inuyasha basically. :-)

  • @SensitiveX
    @SensitiveX 8 лет назад +2472

    Usłyszec Wiedzmina gadającego po Japonsku bezcenne

  • @rileywognaru3321
    @rileywognaru3321 5 лет назад +262

    As a Czech I can really hear the difference between West x East slavic languages (Polish x Russian)

    • @collinsiemaszko7007
      @collinsiemaszko7007 5 лет назад +91

      I really don't want to offend you, but you don't have to be a Czech to hear the difference between polish and russian

    • @bramxedit
      @bramxedit 5 лет назад +5

      @@collinsiemaszko7007 He didn't even claim that

    • @collinsiemaszko7007
      @collinsiemaszko7007 5 лет назад +3

      @@bramxedit read a second time

    • @sebastiankrajewski2029
      @sebastiankrajewski2029 5 лет назад +4

      @@collinsiemaszko7007 No, you should read once more what he had written...

    • @collinsiemaszko7007
      @collinsiemaszko7007 5 лет назад +2

      @@sebastiankrajewski2029 read a second time

  • @kaiserslautern3799
    @kaiserslautern3799 9 лет назад +3174

    Poland and Russia .... maybe because this is slavic game ....

  • @Markov092
    @Markov092 8 лет назад +3351

    Polish and Russian are best IMO.

    • @Markov092
      @Markov092 8 лет назад +225

      Sir Mighty No shit, Sherlock Holmes. I am just sounds the best.

    • @Ray_Valentine
      @Ray_Valentine 8 лет назад +202

      Sorry, but no... Game is original - Polish, but Voises original ENG (((

    • @Mariusz16453
      @Mariusz16453 8 лет назад +2

      funny xd

    • @Laimean
      @Laimean 8 лет назад +102

      he's not. Game was originally dubbed in English

    • @specman4200
      @specman4200 8 лет назад +152

      kurwa debile ! Gość napisał że najlepiej brzmią polski i rosyjski, a ten już do niego z takimi głupimi, wieśniackimi komentarzami że polska gra i w ogóle. Tylko wstyd Polsce przynosicie takimi durnymi komentarzami.

  • @matix7679
    @matix7679 7 лет назад +446

    I'm from poland and my favourite is Polish and Russian
    :)

    • @XENUSproTV
      @XENUSproTV 5 лет назад +66

      I'm Russian. Our languages are similar. I understand some words in Polish, because they also sound in Russian. So some Russian words are clear to you too :)

    • @YetAnotherShadow
      @YetAnotherShadow 5 лет назад +11

      @@XENUSproTV You'we got the point

    • @psycho_czeko
      @psycho_czeko 4 года назад +4

      witam polaka-rodaka-cebulaka xD

    • @ursa_margo
      @ursa_margo 4 года назад +4

      Russian dubbing is bad bad bad

    • @milutinndv
      @milutinndv 4 года назад +2

      Vesemir doesnt sound natural, the actor is much younger. And the russian is the worst. Gerald and Vesemir sound awful. And I am serbian.

  • @georgewhite3708
    @georgewhite3708 8 лет назад +2398

    Oh my, Polish is amazing

    • @ElMachor
      @ElMachor 8 лет назад +239

      In my opinion, Polish and Russian were the only language dubbings that were done well. Probably that's because all characters (and universum itself) were meant (and made by Andrzej Sapkowski) to be slavic-alike.

    • @sexybrainful
      @sexybrainful 8 лет назад +46

      I like the French version, too. English and Polish are by far the best IMHO, with Russian, French and German following. Brazilian (I believe it's Brazilian Portuguese) is so-so, and Japanese is pretty horrid :/

    • @InLoveWithGermany
      @InLoveWithGermany 8 лет назад +26

      agree english is wannabee solid snake:D

    • @Kelpo45
      @Kelpo45 8 лет назад +8

      +MC Hungry Storm Aren't witchers supposed to sound like that?

    • @avo-0665
      @avo-0665 7 лет назад +3

      thanks, and greetings from Poland :)

  • @Erra88
    @Erra88 8 лет назад +1170

    english geralt sounds like batman xD

    • @z7962
      @z7962 8 лет назад

      +Erra AhahahahahA))) Real)

    • @DieTVPenner
      @DieTVPenner 7 лет назад +36

      Erra I dont like English Gerald

    • @mateuszhedesz9120
      @mateuszhedesz9120 6 лет назад +2

      Im batman

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 6 лет назад +14

      @@DieTVPenner OMG!! GeralT, not GeralD.

    • @DieTVPenner
      @DieTVPenner 6 лет назад +1

      Tung uska No Gerald i Know it better than you do not discuss with me please

  • @mikiroony
    @mikiroony 7 лет назад +70

    I'm giggling at Japanese Vesimir. He's a witcher samurai!

  • @BrainSeepsOut
    @BrainSeepsOut 7 лет назад +533

    3:28 Za Wicheru is my favourite anime.

  • @shino614
    @shino614 8 лет назад +753

    Teraz zaczęłam się zastanawiać jak chujowo musi brzmieć to wszystko bez pięknych przerywników w postaci słowa "kurwa". Boże, nie D:

    • @proudtitanicdenier4300
      @proudtitanicdenier4300 6 лет назад +7

      Twoja stara zapierdala

    • @InquisitorBot
      @InquisitorBot 6 лет назад +7

      Škoda da to ne znam prebrati

    • @JopaSyelaTrusi
      @JopaSyelaTrusi 5 лет назад +8

      Нихуя не понял, но очень интересно👍

    • @rkmckla1202
      @rkmckla1202 5 лет назад +2

      Tak sztywnooo

    • @FunnyBUHcat
      @FunnyBUHcat 5 лет назад +2

      Inne języki też mają bluzgi, i zapewne brzmi to dla nich podobnie jak i dla nas.

  • @wearelegion9010
    @wearelegion9010 7 лет назад +89

    Am i the only one who thinks that Yennefer genuinely sounds pretty good in all languages?

    • @dziabuka1981
      @dziabuka1981 2 года назад

      I don't like her English voice. She sounds too young

  • @JohnyShepp
    @JohnyShepp 9 лет назад +920

    I'm from the Czech Republic. First time I've played W1 in CZ and W2 in EN. And then I tried to play W1 in PL and I simply loved it. Shame CZ translation for W1 is made from messed up (or at least very simplified) english translation. Second Witcher has a very good english translation (shame no CZ) but PL is clearly the best. Polish Geralt has a very natural and calming voice. Polish is a very rich language and kinda similar to Czech, so I understand quite a lot. Tak kurwa!

    • @antonakisgay4329
      @antonakisgay4329 9 лет назад +50

      Ahoj my friend ! xD

    • @Wattershed93
      @Wattershed93 9 лет назад +60

      give this man a beer

    • @JohnyShepp
      @JohnyShepp 9 лет назад +61

      Yea, for example when Geralt says: "szukam Ciri" in pl it means "I'm looking for Ciri" but in cz it sounds like "šukám Ciri" = "I'm banging Ciri". so yeah, it's kinda funny :)

    • @danielkonecny2956
      @danielkonecny2956 9 лет назад +3

      +8SU that sound hillarious. well im planning and looking forward to replay it soon in polish and take it as a fantasy version of czech:D

    • @fercziyt6783
      @fercziyt6783 9 лет назад +2

      +JohnyShepp Give this man a drink!

  • @thehusky3444
    @thehusky3444 9 лет назад +839

    Polish voice's are the most natural and he sound the best

    • @dawidgoszczycki4988
      @dawidgoszczycki4988 9 лет назад +42

      ThEHuSkY because this is Polisch game and shows Polisch folklore. But Englisch wersion It is good :)

    • @thehusky3444
      @thehusky3444 9 лет назад +8

      Dawid Goszczycki "very good" Geralt in english version ;_;

    • @frolex30
      @frolex30 9 лет назад +81

      Dawid Goszczycki that`s not polish folklore at all.This is slavonian folklore.There are polish,russian,ukrainian,belorussian monsters in Witcher 3.

    • @thehusky3444
      @thehusky3444 9 лет назад +20

      ***** nope , its only polish m8

    • @felixpop6598
      @felixpop6598 9 лет назад +2

      +ThEHuSkY What? Geralt in english version is awesome and no, english is not my native language. But i think the french Geralt is the best.

  • @TimbeROfficial
    @TimbeROfficial 5 лет назад +90

    12:04 General Kenobi?

    • @ForTheLastTime-l2e
      @ForTheLastTime-l2e 4 года назад +6

      Dude, the fact this girl jumped down after "hello there" made me laugh louder

  • @Buch__
    @Buch__ 9 лет назад +1624

    How do I get Polish voices? Im not from Poland but I love Polish dub for this game

    • @GRZNGT
      @GRZNGT  9 лет назад +82

      +Raper Spooks In Steam go to game's properties in Library section and change language to one you wish to see in game. After that you would be able to change ingame text separately in game's options. Would be hard to navigate there since everything would be in foreign for you language... i can only tip you to remember where is the menus are located.

    • @Buch__
      @Buch__ 9 лет назад +5

      GRZ NGT Thanks ^^

    • @charlie-tc8kt
      @charlie-tc8kt 9 лет назад +146

      +Raper Spooks U like polish dubbing because this is Polish game :D Im polish and i know it

    • @Buch__
      @Buch__ 9 лет назад +11

      CwieQ Exactly!

    • @maxton363
      @maxton363 9 лет назад +25

      +Raper Spooks Wcale kurwa nie jestes z polski

  • @dementor40
    @dementor40 9 лет назад +369

    Polish and Russian sounds best for me. Fits very good.

  • @kav0er647
    @kav0er647 5 лет назад +1088

    Ah jakie to czasy że polski dubbing lepszy od angielskiego

    • @dawidjakubczak6977
      @dawidjakubczak6977 5 лет назад +63

      Kacper Kowalczyk piękne czasy

    • @lookinforbeans3053
      @lookinforbeans3053 5 лет назад +14

      3 era

    • @wifourmao457
      @wifourmao457 5 лет назад +98

      W oryginale zawsze brzmi najlepiej. Więc nie ma się co dziwić, że to polski brzmi najlepiej.

    • @rebelgs205
      @rebelgs205 5 лет назад +21

      @@wifourmao457 Polski nie jest oryginalnym językiem w wiedźminie, jest nim angielski. Wszystkie gry robi się domyślnie w języku angielskim, a później się dorabia inne lokalizacje, przypatrz się na ruchy warg w angielskiej wersji a później w innych.

    • @Zero-ov2ib
      @Zero-ov2ib 5 лет назад +82

      @@rebelgs205 mimo wszystko angielska wersja wiedźmina brzmi chujowo w przeciwieństwie do polskiej

  • @zxzvzeke
    @zxzvzeke 8 лет назад +576

    dziadziuszka vesemir XD

  • @CoolingNevada
    @CoolingNevada 8 лет назад +751

    1. Polish
    2. Russia

  • @cahani8414
    @cahani8414 7 лет назад +208

    Polish language supposed to be first, just because it's the original language

  • @bigwhiteshogun
    @bigwhiteshogun 8 лет назад +139

    I love the sound of french voice actor. Surprisingly I could actually play that game in french. I heard from French people that intonation is somewhere lost, and the way some of the characters talks can change feeling of the scene. I.e Child Ciri sounds rude in this scene when she answers Vesemir, while in every other version she sounds apologetic. Still the way their voices sounds to me, make French dubb number two after Polish.

    • @gagool3434
      @gagool3434 4 года назад +9

      As a French, I find Geralt's voice pretty decent compared to others languages, Yen voice to, but I don't like children voice

    • @yavyav2281
      @yavyav2281 4 года назад +5

      I saw an interview of the geralt voice, he said it was complicated because geralt doesnt show a lot emotions. So when he is inspecting a body, he has to act with a super neutral tone of voice and in the contrary he has to show emotions to Triss and Yen even with this deep voice.
      A masterful work from his part !
      And yes it’s true that the emotions in the voices change a lot to the scenes !

    • @mako5996
      @mako5996 4 года назад

      And we're you from

    • @fifthdoctor
      @fifthdoctor 10 месяцев назад +1

      I’ve played the game in French without being a super good speaker of it but I couldn’t play it in English now. I love Geralt’s French VA too much

  • @naryavardariannalps
    @naryavardariannalps 8 лет назад +245

    German Vesemir and omfg polish Yen and polish Geralt and CHARLES DANCE. The voice actors for this game are pure gold.

    • @jorjie9377
      @jorjie9377 8 лет назад +7

      Russian Geralt is steel better.

    • @kubagozdzik9708
      @kubagozdzik9708 8 лет назад +43

      Polish game should be blayed with polish dubbing.

    • @Jack-vp9kl
      @Jack-vp9kl 8 лет назад +8

      Kuba Goździk That's all well and good, but I don't speak fucking Polish.

    • @Jack-vp9kl
      @Jack-vp9kl 8 лет назад +4

      Maciej Hajto No, I'd rather play the game in my own language.

    • @Andrea_Gritti
      @Andrea_Gritti 8 лет назад +3

      Jack.​ So, why are you saying that you don't know polish?

  • @shoulders-of-giants
    @shoulders-of-giants 7 лет назад +184

    Thanks guys. I'll play the game in Russian with English subs.
    I'll use the Witcher III as a listening practice for Russian.
    So happy this dub exists.

    • @cannibal4919
      @cannibal4919 7 лет назад +13

      This is a good idea, but some words from the game are almost not used, they are obsolete or similar to Polish ones. Although these words are not so many

    • @iXNomad
      @iXNomad 2 года назад +13

      @@cannibal4919 which one is obsolete? "Гузно"? 😂😂😂

    • @elllder4030
      @elllder4030 Год назад +2

      ​@@iXNomad О слове "гузно" я узнал именно в этой игре

  • @gallanonim2389
    @gallanonim2389 9 лет назад +634

    My opinion of dubs:
    - English - good, nothing else to say - 7.5/10
    - German - big surprise; couldn't believe that this dub was made very well - 8.5/10
    - French - harmonious and melodious, good Geralt voice acting - 9/10
    - Japanese - ??? So... Huh... What was that about? Somebody knows? - 5/10
    - Polish - one word: MASTERPIECE! - 10/10
    - Russian - fantastic, I was truly surprised - 9.5/10
    - Portuguese (BR) - not bad, but also not good. I am quite disappointed. - 6/10

    • @LEOODARTHVADER2
      @LEOODARTHVADER2 9 лет назад +13

      My opinion is similar to yours, except for french, japanese and brasilian portuguese, i thought japanese were great, i gave a 7.8, french was a 5.5 and portuguese were 7.5, oh and polish is not that great, i gave an 8 not a 10/10

    • @rafliskob
      @rafliskob 9 лет назад +22

      Anonim 110 It's Polish game ;) And the voice is amazing :D

    • @wyznacznik5363
      @wyznacznik5363 9 лет назад +9

      Anonim 110 100 % right :)

    • @blinski1
      @blinski1 9 лет назад +26

      Anonim 110 I'm Polish and I think anyone giving Polish dub 10/10 is not honest. Yes, we know, it's a Polish game, and those are the first and original voice actors, woohoo. But I can't believe people don't hear Polish Geralt sounds bland and kinda wooden.

    • @gallanonim2389
      @gallanonim2389 9 лет назад +18

      blinski1 Może jestem nieuczciwy i niesprawiedliwy w swoich opiniach, ale gdybym oparł się tylko na tych trzech scenkach, to schowałbym mordę w kubeł i nie wybijał się ponad szereg. Moja opinia oparta jest o ponad 170 godzin gry w Wiedźmina 3. W tym czasie używałem każdej wersji językowej. Gdy polski i rosyjski trzymały naprawdę dobry poziom (świetne odwzorowanie klimatu, część zadań pobocznych - z litości ominąłem m.in. rytuał odprawiania Dziadów w pozostałych językach), inne wersje zazwyczaj tłumaczone były w najlepszym wypadku dobrze. Wiem i zdaję sobie z tego sprawę, że polski uznawany jest za jeden z najtrudniejszych języków świata i tłumaczenie czegokolwiek z polskiego na inny język jest jak syzyfowa praca. Jednakże, po niektórych wersjach spodziewałem się czegoś więcej niż tłumaczeń "na około". Wiem, rozpisałem się, ale temat dubbingów w grach, zwłaszcza pokroju Wiedźmina, jest jak rzeka. Odniosę się jeszcze do twojego twierdzenia - nie każdy, kto daje wersji polskiej 10/10 jest niesprawiedliwy. Niesprawiedliwy to byłby wtedy, gdyby napisał: "Polzgji Wjedźmin jezd sóper i daje mu 11/10 a wrzystkie inne som do dópy 0/10". To jest dopiero przykład niesprawiedliwości. Oceniając wersje językowe Wiedźmina 3, patrzyłem się nie tylko na dobór głosów, ale także odwzorowanie klimatu gry i spójność tłumaczeń.
      Pozdrawiam

  • @Elite7555
    @Elite7555 8 лет назад +61

    Actually the French Geralt sounds very authentic.

    • @Optykful
      @Optykful 7 лет назад +4

      Elite7555 I love it, he has more emotion/tone in his voice
      the best imo

    • @nukenarwhal7244
      @nukenarwhal7244 7 лет назад

      more emotion is the opposite of authentic when it comes to Geralt

    • @zainmehal9950
      @zainmehal9950 5 лет назад +3

      Yeah it's really good

    • @Balacha777
      @Balacha777 5 лет назад

      XD

  • @Pabor
    @Pabor 6 лет назад +152

    2:55 Wow, I'm surprised by the French voice acting! They're the ones who better make it feel like Ciri interrupts Vesemir. Good job!

    • @yavyav2281
      @yavyav2281 4 года назад +23

      I love the french version too, and this Geralt with this deep voice...

    • @floro6632
      @floro6632 3 года назад +8

      Agreed, even though I'm French I usually like playing games in English but this one is one of the very few I prefer the French version of frankly. I, too, thought they did a great job picking the voices, all of them match really well the characters and are also really well played by the voice actors.

    • @DiogoLZ
      @DiogoLZ 3 года назад +1

      I'm from Brazil, and i agree 100%. By far the french one sounds the best imo.

    • @loghorizon45
      @loghorizon45 2 года назад

      @@yavyav2281 seductive as hell. The VA went all out in the Yennefer scene

    • @DamianŁukasikPL
      @DamianŁukasikPL 2 года назад

      No,russian and Polish is the best

  • @elosuki4300
    @elosuki4300 8 лет назад +186

    Ciri's voice in Japanese. It's.. It's good.
    Geralt's voice in Japanese. OH GOD XDDDD

    • @jonecuntapay9561
      @jonecuntapay9561 5 лет назад +1

      he's HIT(the alien hitman) from DB super, oh and ehmyr is toki(fist of the north star)

    • @loghorizon45
      @loghorizon45 4 года назад +2

      He sounds like a character from the Yakuza series. :D

  • @tlklaatu
    @tlklaatu 8 лет назад +364

    I really like Russian version of Geralt's voice.

    • @vegasyt6572
      @vegasyt6572 8 лет назад +71

      Потому что ты русский.

    • @tlklaatu
      @tlklaatu 8 лет назад +58

      Phobos University лол нет. Просто озвучка хорошая. Многие фильмы и игры мне больше нравятся в оригинальной озвучке, ибо русская обычно выходит дерьмово.

    • @fugia3444
      @fugia3444 8 лет назад +7

      Russian Ciri voice is the best so far

    • @ksenomorf170
      @ksenomorf170 5 лет назад +14

      @@vegasyt6572 im german and play the game with russian dub. because it sound much more authentic and also the swearing is much better :D

    • @lred1383
      @lred1383 5 лет назад

      @@ksenomorf170 Does the slowing down/speeding up of the lines not bother you? Because that almost made me switch to English. Almost.

  • @trumpalumpa9368
    @trumpalumpa9368 7 лет назад +107

    I think polish sounds the best but german sounds also good, especially geralt because he is somehow sarcastic.

    • @therobbersdaughter2700
      @therobbersdaughter2700 6 лет назад +16

      Yes, I love his German voice ^^ It's very funny in some situations :D

    • @MirkwoodCrow
      @MirkwoodCrow 5 лет назад +5

      It's the same voice actor who did Ezio's voice btw

    • @brohvakiindova4452
      @brohvakiindova4452 4 года назад +3

      @@MirkwoodCrow geralt is ok just doesn't seem to fit the character (especially know that I realized the connection to ezio) but I don't really like the german version as a whole vesemir is an absolute train wreck compared to english, french, russian and polish only japanese is equally bad but maybe that's just because witcher is clearly inspired by european culture

    • @MirkwoodCrow
      @MirkwoodCrow 4 года назад +7

      @@brohvakiindova4452 You do realize that German is also European? 😂 And that the witcher universe has a lot of germanic folklore? The voices are good, I only don't like Ciri's voice because she sounds like a child and she's 22 in the game. Vesemir also sounds great. Maybe you don't like it because you don't speak German. But I for example hate the English dub. Everyone says that it's always "the original" and "best" in video games but that's bullshit. Most English voice actors can't act for shit. Geralt sounds like a bad batman imitation. Horrible

    • @brohvakiindova4452
      @brohvakiindova4452 4 года назад +1

      @@MirkwoodCrow I was talking about why the japanese version sounded also bad to me... I am in fact german and I think vesemir sounds far too young and generally bland, I agree the english geralt is a bit over the top gritty with that batman voice but the german sounds too ordinary to me for ezio it was fitting but geralt should sound a little more gritty like polish, russian or even french
      I like the english version better because all the generic voice actors have a lot more character and use nuanced dialects etc. while in german it's all plain "hochdeutsch" it feels just I don't know sterile at times... also I don't like some of the german translations like rittersporn for dandelion

  • @owlmage7202
    @owlmage7202 8 лет назад +310

    JAPANESE GERALT WAS FUNNY AS FUCK HAHA

    • @vojtasjedyny
      @vojtasjedyny 8 лет назад +167

      Yeah, samurai kurwa warrior.

    • @pimous6966
      @pimous6966 8 лет назад +3

      Jiraya from Naruto... Fooock!! xS

  • @JeanBaptisteEmanuelZorg
    @JeanBaptisteEmanuelZorg 8 лет назад +776

    dziadziuszka Wisimir hahahaha

    • @Ray_Valentine
      @Ray_Valentine 8 лет назад +17

      Дядушка Висимир (dziadziuszka Wisimir) Ancle Wisimir

    • @JeanBaptisteEmanuelZorg
      @JeanBaptisteEmanuelZorg 8 лет назад +71

      Рей Валентаин yes, thank you, I was able to understand that, because _Dziadziuszka_ (
      Дядушка) sounds like _dziadziuś_ in Polish which means more less 'grandpa'
      (but in more cute way). Nonetheless it sounds funny to my ears :)

    • @pogmer
      @pogmer 8 лет назад +75

      she also said "Ya uzhasnen'ko vinovata". Ужасно (uzhasno) - means terribly, but ужасненько(uzhasnen'ko) - cute version of terribly which sounds childish, as it must be. In english it's just "very sorry".

    • @tripstill
      @tripstill 7 лет назад +6

      Here in the Russian voice acting Ciri a diminutive language form is used. To give greater authenticity.

    • @Re3Ns
      @Re3Ns 7 лет назад +1

      Well Vesemir is a grandpa after all he's the oldest witcher there :D

  • @austinkurth4549
    @austinkurth4549 6 лет назад +32

    Out of all of them, oddly enough the French voices match the faces more so than any other. Personal opinion.

  • @РусскийГром-ь3м
    @РусскийГром-ь3м 8 лет назад +42

    Japanese Geralt sounded like that grizzled badass ronin in an old school samurai movie.

  • @aleksandramosler9108
    @aleksandramosler9108 8 лет назад +451

    Rosyjski: dziadziuszku Vesemir xd padłam XD

    • @YuriyVashurin
      @YuriyVashurin 8 лет назад +9

      But why?) Really interested)

    • @khandster
      @khandster 8 лет назад +127

      Maybe because "dziaduszko" in Polish sounds like "little, funny grandfather" and not "uncle". Our languages similar and that's all. I read that Polish dubbing is funny to Slovaks as well.

    • @UltimateFarter--007
      @UltimateFarter--007 6 лет назад +14

      6:19 tak dziaduszko vesemir dowalił xd

    • @cudnykot9868
      @cudnykot9868 5 лет назад +1

      @@UltimateFarter--007 Говорил (Govoril) on polska mówił.
      tak dziaduszko vesemir govorił

    • @elgebert9127
      @elgebert9127 5 лет назад +1

      @@khandster дядушка ?

  • @TheTimeGun
    @TheTimeGun 5 лет назад +148

    The French version is one of the best in my opinion, the voice actors sounds very natural and have a very special voice

  • @aminedbgt
    @aminedbgt 8 лет назад +79

    What's impressive, is that they did the lipsync for every single language !

    • @faultier1158
      @faultier1158 7 лет назад +2

      Yeah, that's normal I guess? Even Skyrim had somewhat fitting lip synch files in every voice file.

    • @gcs7777
      @gcs7777 7 лет назад +18

      Confuseret no, isn't normal, i have never seen something like in games

    • @Pabor
      @Pabor 6 лет назад +6

      I don't think they "did the lip sync", more likely they used a lipsync generator.

    • @sipdermun
      @sipdermun 5 лет назад +4

      aminedbgt russian lipsync is so fucken garbage, they just make parts from dialogues faster or slower lul

    • @mnivvy
      @mnivvy 5 лет назад +2

      ​@@sipdermun That's not lip sync,what you saying is just length of the sound files differ with languages,while they all are supposed to play specific time,so game compensates by speeding it up.Lip sync is movement of lips myself.

  • @TheJupiteL
    @TheJupiteL 8 лет назад +353

    Japanese version is so freaking weird lol

    • @TheJupiteL
      @TheJupiteL 8 лет назад +3

      Other than that, I think French and German is the best here. Idk how they programmed it, but Russian and Polish doesn't seem fit to the animation at all.

    • @dharmdevil
      @dharmdevil 8 лет назад +10

      the animation of the characters doesn't suit it(character expression, gestures and eyes and mouth movement)--it suits well with english/polish/german--that's why it sounds to weird in other language

  • @loghorizon45
    @loghorizon45 2 года назад +12

    I love the german version of Geralt. His voice fits the character. His voice just sounds like that from a person, who can also enjoy the finer things in life after working his ass off contract after contract for decades.

    • @furkantural5598
      @furkantural5598 Год назад

      His German voice actor speaks also ezio auditore from the ac series

  • @Rohnon
    @Rohnon 8 лет назад +512

    From now on I play this game in japanese only

    • @StevenWithoutTheT
      @StevenWithoutTheT 8 лет назад +13

      English is the best from far

    • @zoltanjenie
      @zoltanjenie 8 лет назад +35

      Japaneses are somehow great in voice acting.

    • @sup2069
      @sup2069 8 лет назад +8

      Hell yea, Japanese is the best!

    • @jadearcade7331
      @jadearcade7331 8 лет назад +5

      Witcher Anime! Who needs a movie now? lmao. Would be weird to see.

    • @MarioskyWTF
      @MarioskyWTF 8 лет назад +1

      Criterion, are you there?

  • @tyu937
    @tyu937 9 лет назад +66

    Польская и русская самые пиздатые. Игра шедевр!

    • @geekrat1850
      @geekrat1850 8 лет назад +7

      +MrLeaxzolt I agree! :D Greetings for Russian friends :)

    • @3друга-э6о
      @3друга-э6о 8 лет назад +6

      А мне ещё Французкая понравилась, что-то в ней есть.

    • @-alvarez3130
      @-alvarez3130 5 лет назад

      @@3друга-э6о Французкий просто красивый язык

    • @dry.valleys
      @dry.valleys 5 лет назад

      Дадададададада

  • @avalanchas336
    @avalanchas336 4 года назад +24

    Wow, just wow, the French voice acting is AMAZING

    • @noirelectrique8782
      @noirelectrique8782 15 дней назад

      Being French, I find the voice excellent, which can adapt to all situations. talented actor

  • @Krzysztuch
    @Krzysztuch 8 лет назад +69

    I think polish dub is better, because Witcher is a polish game and it was easier to find some old-polish words which can't be translate to another language. Of course it makes this dub more beliveable but I'm from Poland and when I play this game, I hear words and sentences which polish people aren't using now.
    PS. If I made some mistakes in those sentences..........really sorry :"-D

  • @Minimal444
    @Minimal444 9 лет назад +106

    Reason Russian and Polish are so fitting is because the setting of witcher is basically set in 1260 Novgorod Republic(Russia)/Poland and people in it represent Slavic people. Novigrad most likely had inspiration from Russian capital city Novgorod. A lot of names of people in the game are definetely slavic. And just the nature/buildings etc in the game inspired by slavic culture.

    • @5041242
      @5041242 9 лет назад +19

      Minimal444 Novigrad=Danzig/ Gdańsk
      commons.wikimedia.org/wiki/File:Gdansk_Bay_Borderlines_1939_English.png?uselang=ru

    • @adasko6713
      @adasko6713 9 лет назад +15

      +Minimal444 No it's not in Russia... it is a fictional world, lol.

    • @adasko6713
      @adasko6713 9 лет назад +8

      +Minimal444 No it's not in Russia... it is a fictional world, lol.

    • @DreamWalkerVl
      @DreamWalkerVl 9 лет назад +4

      +xKenq Captain obvious?

    • @Himik87
      @Himik87 9 лет назад

      +Duken z Polski WHAT?! REALLY?!! =0

  • @madeinfunland
    @madeinfunland 3 года назад +46

    I'm half Polish and I played the first Witcher in English, didn't really get much out of the game, liked the story etc. On my second playthrough I tried out Polish and my world was rocked! The characters immediately got more depth, they sounded human and became human, the voices fit the faces of the characters in a way that was lacking from the English version. For example Geralt, the English voice is a brute, talks to everyone in the same manner, very hard to get anything out of him, whereas the Polish voice actor perfectly conveys his emotions with his voice, he has a gentle father-figure voice when talking to Ciri, an "I couldn't care less" voice when talking to random people, and an actually angry voice when he's about to beat up some peasants in a brawl. Needless to say I played through the second and the third game in Polish and couldn't even imagine playing it in any other language. I wish everyone would try out Polish with English subtitles, even though the subtitles aren't really perfectly translated, I have a blast listening to the random shit people say on the streets, and the carefully interwoven jokes that only people who speak Polish understand. Maybe that's the problem, you'd need to understand Polish to get the most out of the game..

    • @dziabuka1981
      @dziabuka1981 2 года назад +6

      My thoughts exactly! I hate Geralt's English voice, because it's just like you said - in every scene I watch in English dub, Geralt's voice actor delivers every line pretty much the same way, which makes him quite a dull character. Meanwhile Polish Geralt is often sarcastic, snarky and sometimes even violent and you can actually hear those emotions in his voice. Honestly, English Geralt and Polish Geralt are two different characters to me.

    • @slavicunited1268
      @slavicunited1268 Год назад +1

      Same thing with Russian bro

    • @FriendwithNoName7
      @FriendwithNoName7 Год назад

      ​@@dziabuka1981dude you guys dont understand that Geralt is supposed to be without any emotion a Witcher, he is supposed to sound monoton

    • @dziabuka1981
      @dziabuka1981 Год назад +2

      @@FriendwithNoName7 have you slept through the whole gameplay? Geralt does have emotions! If he didn't, he wouldn't have spare the monsters' and humans' lives, even when someone asks him to. He wouldn't have help people for free, but it happends many times in a game. He's not very emotional, but that doesn't mean that he doesn't have emotions.

    • @FriendwithNoName7
      @FriendwithNoName7 Год назад

      @@dziabuka1981 nope, read the books tough I get what you mean...

  • @ultoris8620
    @ultoris8620 2 года назад +13

    I guess Polish version has most of this magic Witcher climate. It also has a great deal of hidden flavours and references to literature and history. However, Russian and French sounds also cool.

  • @alexandrkalmykov110
    @alexandrkalmykov110 8 лет назад +230

    1. Poland
    2. Russia
    3. Germany

    • @jazzupl8655
      @jazzupl8655 5 лет назад +7

      XD GERMANY

    • @lethozgulety3598
      @lethozgulety3598 5 лет назад +1

      Geralt in Germany xd

    • @mariusz5938
      @mariusz5938 5 лет назад

      German language makes women ugly... It does not matches Ciri & Yen characters...

    • @andreashun
      @andreashun 5 лет назад

      German is the worst.

    • @aalliihd2840
      @aalliihd2840 5 лет назад +1

      Alexandr Kalmykov me as a German must say Nein.

  • @齋藤春-q8f
    @齋藤春-q8f 7 лет назад +43

    2:28 I love french version

  • @tomekwaligora8612
    @tomekwaligora8612 8 лет назад +336

    Poland Russian and English dub is the best

    • @jacobkubax3488
      @jacobkubax3488 5 лет назад +16

      @Pjoter masz racje ten na siłe chrypnięty głos Geralta nie jest za dobry

    • @Legi0n6187
      @Legi0n6187 5 лет назад +17

      Gerald : Polish = sounds Like a... Gerald... , English = IM BATMAN!!! , Russia = IVAN , Japaneese = Typical Anime guy , German = Typical WW II Hans from SS. Moja personalna opinia... /My Personal Opinion...

    • @ВадимПуджара
      @ВадимПуджара 5 лет назад +8

      @@Legi0n6187 It's because u from Poland) I have the same feelings as you, but i would change the polish Geralt to russian in this opinion list) No need to explain why, i think)

    • @Legi0n6187
      @Legi0n6187 5 лет назад

      @@ВадимПуджара thats not a list thats a what i feel when i hear this

    • @geraltzrivii6565
      @geraltzrivii6565 5 лет назад +7

      Ja tam wole mówić po polsku w innych językach jakoś dziwnie brzmię

  • @brrian
    @brrian 9 лет назад +238

    japanese feels so out of place it's laughable hahahaha

    • @primetyrant2891
      @primetyrant2891 9 лет назад +56

      ***** at least in russian Geralt doesnt sounds like some kind of an old ninja master, lmao :D

    • @butterknifelife
      @butterknifelife 7 лет назад +3

      Even still, I think it's good that Project Red considered the Japanese audience.

    • @juanpunchman5484
      @juanpunchman5484 6 лет назад

      I feel like I've heard their voices from some anime because it sounds all the same.

    • @MarkHogan994
      @MarkHogan994 6 лет назад +2

      Geralt's Japanese voice is weird. Adult Ciri's Japanese voice is excellent I think. Her voice actress is very famous and talented.

  • @g4ijin_715
    @g4ijin_715 5 лет назад +78

    In my opinion, Polish - 1st place (it’s obviously, just perfect)
    French - 2nd
    Russian - 3rd.
    Yet it was hard to decide is it Russian or French that should be on the second place.

    • @DavidHosey1
      @DavidHosey1 3 года назад +1

      Nah Polish isn’t perfect. Vesemir and Ciri are pretty good, but Geralt doesn’t sound like he’s described in the books, which is kinda a big deal since we’re spending most of our time with him. English captures that better overall probably

    • @PolishGod1234
      @PolishGod1234 3 года назад +2

      @@DavidHosey1 Geralt isn't described in books to sound like he has throat cancer like in English version. Geralt's voice is described as umpleasant - and in Polosh version Geralt when gets angry speaks in rough voice

    • @DavidHosey1
      @DavidHosey1 3 года назад

      @@PolishGod1234 if this is what throat cancer sounds like to you then you must think a ton of people have throat cancer lmao. He sounds very normal, just rough and less emotional (just like his voice is generally described). The closest to a "throat cancer" dramatization you can find in bigger game stories would be the Snakes from MGS, who are way gruffer than Geralt's voice and even they're usually good and normal for most of their character's voices

  • @mericafuckyeah7702
    @mericafuckyeah7702 9 лет назад +61

    I loved the French version...I don't know why, but it sounds badass and more emotional. Not only Geralt, every character.

    • @finezja312
      @finezja312 8 лет назад

      +Ceyhun Akalın Polish?

    • @mericafuckyeah7702
      @mericafuckyeah7702 8 лет назад +5

      Nikola Sajnóg No it doesn't sound like emotional. Sorry don't offense. I have a lot of Polish friends around me, but it is very...hard language. I mean, i can't feel the emotions because Polish is very fast and hard.

    • @nikus3128
      @nikus3128 8 лет назад +3

      +Ceyhun Akalın I understand, but the game is dynamic and in my opinion Polish language fits perfectly here. ^^

    • @mericafuckyeah7702
      @mericafuckyeah7702 8 лет назад +1

      Nikuś312 Yeah, everybody has his/her own opinion :)

    • @valentinfabi2282
      @valentinfabi2282 7 лет назад +14

      As a French player, I can tell you that this is the best video game dub I ever heard in my language. Every voice fits to its character, really.

  • @nathan7800
    @nathan7800 8 лет назад +59

    English Geralt sounds so emotionless and monotone.I know that witchers are deprived of emotions,but not that much.
    Polish and Russian voices are the best.Especially Russian Geralt.The voice fits his appearance so FUCKING good

    • @foreverago2154
      @foreverago2154 3 года назад +10

      Eng version geralts voice has a distinct characteristic , the russian and polish he just sounds like a normal soldier

    • @graygeralt
      @graygeralt 3 года назад +5

      Don't agree. English voice is the best.

    • @sefer4338
      @sefer4338 3 года назад +3

      @@graygeralt no?

  • @Kyorinmaru
    @Kyorinmaru 5 лет назад +11

    Many languages did a good job.
    I was surprised how french sounded natural, although I don't understand it.

  • @Odpath
    @Odpath 8 лет назад +393

    Russian and Poland Dub is the BEST!

    • @BlazingLost
      @BlazingLost 8 лет назад +138

      +SebaSaurus Gaming я так и знал, что "заебись" - это интернациональное слово

    • @Sl1z3r
      @Sl1z3r 8 лет назад +1

      zaebola international word

    • @Hugo-pj4bm
      @Hugo-pj4bm 8 лет назад +8

      I'm from Germany and can speak and understand Polish and think it's the best too ^^

    • @beetlejuiceisreal238
      @beetlejuiceisreal238 7 лет назад

      MazoviaMapper dokładnie :D witam ^_^

    • @frederickfithroy7716
      @frederickfithroy7716 7 лет назад +1

      +BlazingLost
      Кстати, по польски "zajebisty" не мат, а просто грубое слово, вроде нашего "охрененно".

  • @ParagonStudioTeam
    @ParagonStudioTeam 9 лет назад +119

    1. Polish
    2. French
    3. Russian

  • @Lunaryse
    @Lunaryse 6 лет назад +11

    Ciri and the lost girl with the French dubbing just sounded so beautiful to me.

  • @Hawkent
    @Hawkent 8 лет назад +19

    They fucking NAILED the lip syncing for all languages, that's the most impressive part
    And oh my god the little girl's french voice actor sounds adorable

    • @Avirx
      @Avirx 8 лет назад +6

      Yup. It seems the French were the only ones who used a real little girl and maybe Poland. The Brazilian version is the worst because she doesn't sound like a little girl at all. She sounds just like a grown woman. It's seems like they didn't even try.

    • @zanegandini5350
      @zanegandini5350 7 лет назад

      Yeah, I can't speak for the rest but I know in Japanese, it's always a fully grown woman. They sound so tiny you can't even tell the difference.

    • @Pabor
      @Pabor 6 лет назад

      regarding the lipsync, they most likely used a (very good) lipsync generator.

  • @edukee
    @edukee 8 лет назад +128

    When I heard Geralt's voice in Japanese I laughed so hard! his japanese voice is so different from the English voice I'm used to!

    • @varric
      @varric 8 лет назад +7

      Vesemir's japanese voice sounds me very familiar. I think listen the voice in One Piece.

    • @Ingvar-spb
      @Ingvar-spb 7 лет назад +1

      Same thing for Portugese/ Brasilian Geralt. Can't stop laughing. Sounds like typical bad dude/gangsta.

  • @DragonriderEpona
    @DragonriderEpona 7 лет назад +22

    I liked the Polish voices best. CD Project did a good job finding suitable voice actors :3

  • @26adex
    @26adex 8 лет назад +74

    I always play games in original languages. If game's original language is english (like Battlefilds) i play with english dubbing, If original is in russian (like Metro) i play with russian. This game is polish, so polish dubbing is the best option to this game.
    PS: Russian is second option to me then English and French, then German, but the Japanese dubbing is wierd, i couldn't play this game with japanese dubbing

    • @brohvakiindova4452
      @brohvakiindova4452 4 года назад +1

      yeah pretty much same order for me as a german myself I really dislike the german dub especially vesemir is aweful and japanese would kill the immersion completely

  • @CrimRui
    @CrimRui 8 лет назад +54

    All sound good to me. Would try in Polish, as I never played with that voice option.

    • @randacc
      @randacc 8 лет назад +1

      This one is the best ;)

    • @InLoveWithGermany
      @InLoveWithGermany 8 лет назад +2

      i dont like gerald in polish

    • @rafapraski5279
      @rafapraski5279 8 лет назад +1

      Jana - once again - You know s...t :P

    • @mysteriousdoge1298
      @mysteriousdoge1298 5 лет назад

      Play it for Ciri and Yen, the best by far in Polish.

    • @Sienio372
      @Sienio372 3 года назад

      @@InLoveWithGermany Why? Geralt in english is like batma

  • @TheSilentOne50
    @TheSilentOne50 6 лет назад +7

    I really love how the lips are actually synced to the language they're speaking. God, CD Projekt Red's awesome.

  • @sutor9529
    @sutor9529 8 лет назад +109

    I never played that game, but I must say the French and the Russian version are great!

    • @birdfogle1269
      @birdfogle1269 Год назад +5

      polish is the best

    • @jae7044
      @jae7044 Год назад

      @@birdfogle1269 french is better

    • @_tym3k
      @_tym3k Год назад

      @@jae7044no

  • @grzyboo9600
    @grzyboo9600 8 лет назад +78

    English Ciri is soooo good. Sounds so badass and yet so subtle.

    • @Adasiek059
      @Adasiek059 8 лет назад +18

      I think she is too "excited" if you know what i mean.

    • @mysteriousdoge1298
      @mysteriousdoge1298 5 лет назад +2

      Nie umywa się do polskiej Ciri. Najpierw grałem w polską wersje, potem porównałem na youtubie i Ciri jest o niebo lepsza po Polsku.

  • @whitelion5788
    @whitelion5788 5 лет назад +229

    Геральт в локализации Кузнецова божественный))

    • @absentdiego2573
      @absentdiego2573 5 лет назад +25

      Зумер иди лесом.Самый пиздатый Геральт был от Зайцева

    • @waylander966
      @waylander966 5 лет назад +10

      absent diego ок бумер

    • @absentdiego2573
      @absentdiego2573 5 лет назад

      @@waylander966 feet
      Feet

    • @МистерПёс-м3й
      @МистерПёс-м3й 5 лет назад +8

      Зато взрослая Циря отстой...

    • @Russsian_Simp
      @Russsian_Simp 5 лет назад +1

      Никак вы,блядь,не научитесь!

  • @tlcboom1758
    @tlcboom1758 8 лет назад +191

    1. Polish
    2. Russian
    3. English

  • @Монарх-л1м
    @Монарх-л1м 8 лет назад +375

    Хочу, на минуту, забыть русский и послушать версию)

    • @artemesaulkov2010
      @artemesaulkov2010 8 лет назад +24

      +Никита Чичиров отвратительно по сравнению с англиской

    • @frez59
      @frez59 8 лет назад +181

      Русский Геральт перекрывает все минусы русской озвучки

    • @msMemorand
      @msMemorand 8 лет назад +14

      к сожалению прям на 5+ только геральт, йен и крис хорошо но не вах вах, а цири вообще печальна. Имхо дело даже не в актерах а в качестве звукозаписи.

    • @eXTreemator
      @eXTreemator 8 лет назад +39

      ты слово "английской" для начала напиши и пойми там хоть одно предложение, критики пятиклассные

    • @artemesaulkov2010
      @artemesaulkov2010 8 лет назад

      Constantine Vorobyov разговариваю на английском с восточно-мидлендским акцентом

  • @real_left4you
    @real_left4you 5 лет назад +71

    Japanese version be like:
    Vesemir: Omae wa, mou shindeiru!
    Geralt: NANI?!

    • @beschbekifft
      @beschbekifft 4 года назад +2

      They actually have a reference for that in the game

  • @leikeylosh
    @leikeylosh 8 лет назад +353

    Brazilian's Yennefer is the worst thing that ever happened in the history of dubbing.

    • @MegaDudu1997
      @MegaDudu1997 8 лет назад +41

      yes, i agree and triss too i'm from brazil and i play in english version because of that

    • @TheGabriel811
      @TheGabriel811 8 лет назад +5

      Indeed, I also play with English subs cause of that, much better...

    • @Rohnon
      @Rohnon 8 лет назад +40

      The language is called Portuguese

    • @ErikMoroni
      @ErikMoroni 8 лет назад +27

      That's such a shame, cause we do have very some good quality dubbing here in Brazil. Idk what were they thinking when they chose that one to voice Yen...

    • @ricardopieper11
      @ricardopieper11 8 лет назад +6

      Let's not forget Mortal Kombat. On a second thought... I would play MK for the weird funny dub by Pitty... in this case though, its just not funny at all.

  • @BzykN7
    @BzykN7 8 лет назад +527

    VESEMIRU xDDD

  • @karczekpl7462
    @karczekpl7462 5 лет назад +57

    lol "Vesemiru-ojisan"
    gotta love the Japanese

  • @ALEXontheTOOB
    @ALEXontheTOOB 8 лет назад +5

    I like how the voices aren't just dubbed over; the characters' mouths move correctly to the language they're speaking. Not sure if that's done in other games, but I think that's awesome.

    • @Avirx
      @Avirx 8 лет назад

      It's done in other games. Final Fantasy does it.

    • @MrAndre1323
      @MrAndre1323 8 лет назад

      It's called lipsync and there are actually a lot of games which use it nowadays.

    • @Avirx
      @Avirx 8 лет назад

      Uru
      I was referring to the XIII series. All three XIII games have perfect lip syncing. I've never played FF X.

  • @ThePacificFrog
    @ThePacificFrog 9 лет назад +7

    Holy BALLS, German, French & Polish Geralt sounds SMOOOOOTH ASF

  • @Kirokill1
    @Kirokill1 7 лет назад +56

    Russian is so amazing by goodness. Add to that the fact that I'm learning it. So rich!

    • @trissi9613
      @trissi9613 4 года назад +21

      Надеюсь, ты преуспел в этом за три года)

  • @PaniKsermon
    @PaniKsermon 8 лет назад +137

    I did find some charm in the German Localizations.

    • @SnorriSnibble
      @SnorriSnibble 8 лет назад +18

      I do like Geralts voice in german, but Vesemir sounds awful..

    • @MrAndre1323
      @MrAndre1323 8 лет назад +4

      I like Geralt but the rest of the cast doesn't sound good and there are some weird intonations. I did really dislike this dub, although I really liked the dub of the Witcher 2.

    • @tigrex_gamer
      @tigrex_gamer 8 лет назад +38

      +MrAndre Yen sounds like a damn godess in german!

    • @Methylglyoxal
      @Methylglyoxal 8 лет назад +2

      +MrAndre They sound really off indeed and a bit like they took the first recording. Some voices just don't fit, like the little girl sounds too much like a woman trying to sound cute and adult Ciri, who I would expect to have some strong voice, sounds like some random maiden.

    • @skerbl
      @skerbl 8 лет назад +8

      Only "some"? Well, to each their own. I still think it's very good most of the time, at least for most of the major characters. Vesemir is kinda meh, and the less important characters are a mixed bag. There's some gold, but also some pretty cringeworthy stuff.
      But the main reason why I chose German over English is that it seems to fit the setting a lot better (in my opinion). English sometimes sounds almost out of place, especially with the names of some of the characters, monsters or locations. And then there's the abominable English pronunciation for some of the names ("Nouwigwad" for example).
      I really should give the Russian version a go. The voice actors sound pretty decent too.

  • @allaronina
    @allaronina 7 лет назад +87

    Russian is amazing. Love it

  • @CaMyMka
    @CaMyMka 2 года назад +24

    Английский такой типичный, что можно любой фильм сериал в любом жанре и времени вспомнить. Старики звучат одинаково, дети звучат одинаково, и главный герой, конечно, звучит одинаково.

    • @romchik618
      @romchik618 7 месяцев назад

      В киберпанке можно такое про Ви(муж.) сказать

  • @marcelx2x137
    @marcelx2x137 8 лет назад +47

    przecież spałeś wujku Vesemirze

  • @NightmarishWaltz
    @NightmarishWaltz 9 лет назад +20

    the sound of polish ciri is the perfect voice of an strong and independent woman.
    poland strong.

  • @poiuymsong
    @poiuymsong 4 года назад +3

    I finally realized that the characters' lips were moving fitting to their languages

  • @OwocowyMr
    @OwocowyMr 8 лет назад +77

    tak dziaduszka wesemir gawarit XD i fell of the chair! / spadłem z krzesła!

  • @Kamilslaw
    @Kamilslaw 9 лет назад +626

    1.Polish
    2.French
    3.Russia

    • @cxkelo8148
      @cxkelo8148 8 лет назад +7

      +Xikor 1 Russia. Polish was awful

    • @Kamilslaw
      @Kamilslaw 8 лет назад +53

      MasterOfChiefs Its your opionion :)

    • @LawendowaCebula
      @LawendowaCebula 8 лет назад +36

      Original is always the best ; )

    • @Kamilslaw
      @Kamilslaw 8 лет назад +20

      Paulina Woj. not always, but mostly

    • @LawendowaCebula
      @LawendowaCebula 8 лет назад +3

      Xikor in this case, "always" :D but yeah u have right
      I can not imagine another dub in the witcher. Just Polish.

  • @wolf3012
    @wolf3012 4 года назад +9

    I think I'm starting it with the german voices, maybe because I listen a lot to folk music I think it fits perfectly
    Also the french actors did an incredible job

  • @BamulOi
    @BamulOi 9 лет назад +23

    Polish version sounds like the best one to me, which is not surprising because this is a Polish game and all dialogue/story was written in Polish first then translated. As a person who has read the books and played all three games, to me Polish sounds like the only language this game could be played in (though I have also completed W2 once in English to compare).
    Russian version is second best because, as a fellow Slavic language, it feels similar to Polish and thus creates an atmosphere that is close to what Sapkowski had in mind. However, I doubt I could ever get used to Geralt in Russian (Кузнецов is not a bad actor, but actually sounds way too gruff for Geralt). Ciri and Yennefer sound good though.
    The English dubbing is professional and well-made like the Polish and Russian ones, but it just doesn't work. It feels like a completely different world. Not to mention that much of the unique Slavic elements (names of places, monsters, characters, drinks - plus sayings and references) are completely lost. Geralt in English is not that bad, but he is too emotionless and sounds very stereotypical. Doesn't remind me of Geralt from the books at all, unlike the Polish dub.
    Of all the other versions, I think I like French the most and probably on par with English. Like English, it doesn't feel like Wiedźmin, but Geralt, Yennefer, Ciri and Vesemir in French actually remind me of their original versions a bit. They also sound quite natural. Brazilian Portuguese felt very mixed. For some reason, I found the German version really amusing and stiff. Last but not least, the Japanese dub sounded like it didn't fit at all. I guess it makes sense since it is the only one of these languages that isn't Indo-European.

    • @tyynymyy7770
      @tyynymyy7770 7 лет назад

      Actually Iwinski said in an interview that this time around they wrote the game in parallel in Polish and in English.

  • @RRRRRRRRR33
    @RRRRRRRRR33 9 лет назад +26

    People tends to praise the original too much. The Polish dub is good, but not a "masterpiece". And the same people tends to underrate the English dub because of the invert reason. You want a great voice acting? The drunken witchers scene in english! Its fucking amazing. I'm brazilian, the dub in my language is pretty decent, but the English one will be always better in my opinion.

    • @chlebek2958
      @chlebek2958 9 лет назад +21

      +Rafael Teles Well, Polish dubbing gets so much praise, because most comments were made by people from Poland.

    • @Francisco-ub2fv
      @Francisco-ub2fv 9 лет назад

      +Rafael Teles ne?

  • @Pan_Z
    @Pan_Z 5 лет назад +6

    The voice acting is so universally well done. Favorite still has is the Polish. Geralt, Yennefer, and Ciri were perfectly cast.

  • @Gnomelord0
    @Gnomelord0 9 лет назад +4

    It is no surprise that the Polish sounds by far the best and the most natural. A lot of people say that Geralt is Cliche, but I think that is his Clint Eastwood like English voice is responsible, the polish is by far the nicest.

  • @fugia3444
    @fugia3444 8 лет назад +17

    Man Japanese dubbing with slavic-style soundtrack something unusual

  • @Synystr7
    @Synystr7 7 лет назад +13

    Aww little french ciri sounds so cute lmao

    • @LaineMann
      @LaineMann 4 года назад

      I think she’s too young honestly.

    • @akumu1721
      @akumu1721 3 года назад

      @@LaineMann she’s voiced by lisa caruso(28yro) and at the game’s lunch in 2015(21yro) she did a lot of child’s voices like Lille castellanos in evil within 2 and shireen baratheon in got

    • @LaineMann
      @LaineMann 3 года назад +1

      @@akumu1721 Wait Lisa Caruso? As in, Lolirock Lisa Caruso!?

    • @akumu1721
      @akumu1721 3 года назад

      @@LaineMannidk lolirock but i land on her same Wikipedia page saying she did ’’iris ephedia’s princess’’voice from 2014 to 2017 so i assume yes

  • @HDStreichholz
    @HDStreichholz 9 лет назад +14

    German version is actually just as great as the english voice work. But I wish I would understand Polish :D

  • @JonnysKia
    @JonnysKia 8 лет назад +11

    Would like to hear Triss and Keira in these languages too. As for me, I'm in love with the Russian Geralt most of all.

  • @Anumin8
    @Anumin8 3 года назад +4

    Finally, I'm happy with my French translated version when I heard the voice of the others...

  • @mikolajregulski
    @mikolajregulski 8 лет назад +134

    Cały niemiecki dubbing brzmiał jak rozkaz rozstrzelania... albo chociaż posiekania mieczem :P

    • @lookinforbeans3053
      @lookinforbeans3053 5 лет назад

      XD

    • @vexling111
      @vexling111 5 лет назад +3

      Ja pierdole. Czy te żarty kiedyś się skończą? Prawie 100 lat minęło

    • @Natalia-lt6ug
      @Natalia-lt6ug 5 лет назад +2

      Tak szczerze, to dla osoby znającej niemiecki (ich spreche deutsch) to brzmi to całkiem ładnie, ten żart jest już nieśmieszny

    • @vexling111
      @vexling111 5 лет назад

      @@zielu6435 Jestem pijany to ci odpisze.
      Nie wiem do czego pan zmierzasz. Co ma jedno do drugiego? Ta wojna byla (UWAGA) prawie sto lat temu i (UWAGA) ginęli w niej nie tylko polacy. Ja rozumiem, że obecna narracja polityczna oraz propaganda to po prostu wycieranie sobie gęby 2WŚ, ale jakby nie było, to wszystkie kraje będące ofiarą tej tragedii miały to za sobą po 10 latach. Nam brakuje jeszcze kolejnych stu.
      Język niemiecki i niemcy to coś więcej niż ten powtarzany przez dzieci żart, bo każdy kto jednak zdołał dorosnąć, wie, że ludzie to coś więcej niż krzywdzący stereotyp. Znasz stereotypy o polakach? Wiesz czym jest stereotyp?

    • @sharyas5999
      @sharyas5999 5 лет назад

      @@vexling111 Hmm tjaaa chyba te które nie zostały oddane komunistom za frajer reszta dalej miała przejebane