いつもご配信ありがとうございます(__) タイムラインをおもむろに打って口をついて通訳できるようにするため、以下のような形でコメント欄を活用させて頂いています(ディクテイションやタッチタイピングの練習にもなっています。) どなた様でも誤字、脱字、typo等、発見された場合ご連絡くださるとありがたいです。 #1 0:16 今日はどうされましたか? 0:20 What seems to be the problem today? #2 0:24 いつからこのような症状がありますか? 0:30 How long have you been experiencing these symptoms? #3 0:34 以前にもこのような症状はありましたか? 0:41 Have you experienced this before? #4 0:45 どのような痛みがありますか? 0:48 Can you describe your pain? #5 0:52 1~10で言うと痛みのレベルはどれくらいですか? 1:00 On a scale of 1 to 10, how severe is your pain? #6 1:05 アレルギーをお持ちですか? 1:09 Do you have any allergies? #7 1:13 現在服用中のお薬はありますか? 1:19 Are you currently taking any medications? #8 1:23 お薬の副作用は出ていませんか? 1:30 Are you experiencing any side effects from your medication? #9 1:35 手術を受けたことはありますか? 1:41 Have you had any surgeries in the past? #10 1:45 入院したことはありますか? 1:50 Have you ever been hospitalized before? #11 1:53 持病はありますか? 1:58 Do you have any medical conditions? #12 2:02 タバコは吸いますか? 2:05 Do you smoke? #13 2:08 どのくらいの頻度で運動をしていますか? 2:13 How often do you exercise? #14 2:17 どのような食生活ですか? 2:21 What is your diet like? #15 2:25 めまいやふらつきはありますか? 2:32 Are you experiencing any dizziness or lightheadedness? #16 2:37 息切れはありませんか? 2:42 Are you experiencing any shortness of breath? #17 2:46 ご家族に持病をお持ちの方はいますか? 2:54 Do you have any family history of medical conditions? #18 2:58 しびれやチクチクした感じはありますか? 3:05 Are you experiencing any numbness or tingling? #19 3:09 何かご質問はありますか? 3:14 Do you have any questions? #20 3:17 治療方針についてお話ししましょう。 3:23 Let’s talk about treatment options. #21 3:27 状態を確認するために、いくつか検査を行いましょう。 3:36 We need to run some tests to figure out what’s going on with you. #22 3:42 症状から見て、慢性疾患の可能性があります。 3:52 You may have a long-term health issue based on your symptoms. #23 3:56 もっと詳しい検査をするために専門医に診てもらう必要があります。 4:06 We’ll need to refer you to a specialist for further evaluation. #24 4:11 生活習慣の改善と投薬治療を合わせて体調管理をすることが大切です。 4:25 You need to make lifestyle changes and take medication to manage your condition. #25 4:30 治療法はいくつかありますので、どれが最適か考えましょう。 4:43 We have different treatments available. Let’s talk about what might work best for you. #26 4:51 体調をよく観察して、何か異変があれば教えてください。 5:01 Watch your symptoms closely and let us know if anything changes. #27 5:06 効果を出すために、お薬の量を調節する必要があるかもしれません。 5:17 We might need to adjust your medication dose to get the best results. #28 5:23 症状を管理するために、リハビリなどの他の治療法を試すのも良いかもしれません。 5:36 We might need to try other treatments, like therapy, to help manage your condition. #29 5:42 病歴があるので、治療中は注意が必要です。 5:51 We need to be careful during treatment because of your medical history. #30 5:56 健康を維持するために、定期的な検診や検査を続けてください。 6:08 Keep up with your regular check-ups and tests to stay healthy. #31 6:13 治療のためには手術が必要になるかもしれません。 6:21 You might need surgery to treat your condition. #32 6:25 この治療にはリスクがあるので、この選択がベストであるか確認する必要があります。 6:39 This treatment has risks, so we need to make sure it’s the best choice for you. #33 6:45 症状管理のために治療計画にしっかり沿ってください。 6:55 You need to follow your treatment plan carefully to manage your condition. #34 6:59 このお薬は副作用が出る場合があるので、経過観察をしていきます。 7:11 Your medication might have side effects, so we’ll need to monitor you closely. #35 7:17 検査結果に基づいて、治療計画を変更する必要があるかもしれません。 7:28 We might need to change your treatment plan based on your test results. #36 7:33 最善の治療を受けるためにも、医療チームと頻繁にコミュニケーションをとってください。 7:47 It’s important to maintain good communication with your healthcare team to get the best care for you. #37 7:53 健康維持のためにも生活習慣を変える必要があります。 8:02 You need to make some lifestyle changes to stay healthy. #38 8:07 治療が効いているかを確認するために、しっかりと経過観察を行っていきます。 8:19 We’ll need to monitor your progress closely to ensure that your treatment is working effectively. #39 8:26 お薬のことで何か問題があれば教えてください。 8:33 Tell us if you have any problems with your medication. #40 8:38 症状がひどい場合は、もっと積極的な治療を試す必要があります。 8:50 We might need to try more aggressive treatments if your condition is severe.
いつもご配信ありがとうございます(__)
タイムラインをおもむろに打って口をついて通訳できるようにするため、以下のような形でコメント欄を活用させて頂いています(ディクテイションやタッチタイピングの練習にもなっています。)
どなた様でも誤字、脱字、typo等、発見された場合ご連絡くださるとありがたいです。
#1
0:16
今日はどうされましたか?
0:20
What seems to be the problem today?
#2
0:24
いつからこのような症状がありますか?
0:30
How long have you been experiencing these symptoms?
#3
0:34
以前にもこのような症状はありましたか?
0:41
Have you experienced this before?
#4
0:45
どのような痛みがありますか?
0:48
Can you describe your pain?
#5
0:52
1~10で言うと痛みのレベルはどれくらいですか?
1:00
On a scale of 1 to 10, how severe is your pain?
#6
1:05
アレルギーをお持ちですか?
1:09
Do you have any allergies?
#7
1:13
現在服用中のお薬はありますか?
1:19
Are you currently taking any medications?
#8
1:23
お薬の副作用は出ていませんか?
1:30
Are you experiencing any side effects from your medication?
#9
1:35
手術を受けたことはありますか?
1:41
Have you had any surgeries in the past?
#10
1:45
入院したことはありますか?
1:50
Have you ever been hospitalized before?
#11
1:53
持病はありますか?
1:58
Do you have any medical conditions?
#12
2:02
タバコは吸いますか?
2:05
Do you smoke?
#13
2:08
どのくらいの頻度で運動をしていますか?
2:13
How often do you exercise?
#14
2:17
どのような食生活ですか?
2:21
What is your diet like?
#15
2:25
めまいやふらつきはありますか?
2:32
Are you experiencing any dizziness or lightheadedness?
#16
2:37
息切れはありませんか?
2:42
Are you experiencing any shortness of breath?
#17
2:46
ご家族に持病をお持ちの方はいますか?
2:54
Do you have any family history of medical conditions?
#18
2:58
しびれやチクチクした感じはありますか?
3:05
Are you experiencing any numbness or tingling?
#19
3:09
何かご質問はありますか?
3:14
Do you have any questions?
#20
3:17
治療方針についてお話ししましょう。
3:23
Let’s talk about treatment options.
#21
3:27
状態を確認するために、いくつか検査を行いましょう。
3:36
We need to run some tests to figure out what’s going on with you.
#22
3:42
症状から見て、慢性疾患の可能性があります。
3:52
You may have a long-term health issue based on your symptoms.
#23
3:56
もっと詳しい検査をするために専門医に診てもらう必要があります。
4:06
We’ll need to refer you to a specialist for further evaluation.
#24
4:11
生活習慣の改善と投薬治療を合わせて体調管理をすることが大切です。
4:25
You need to make lifestyle changes and take medication to manage your condition.
#25
4:30
治療法はいくつかありますので、どれが最適か考えましょう。
4:43
We have different treatments available. Let’s talk about what might work best for you.
#26
4:51
体調をよく観察して、何か異変があれば教えてください。
5:01
Watch your symptoms closely and let us know if anything changes.
#27
5:06
効果を出すために、お薬の量を調節する必要があるかもしれません。
5:17
We might need to adjust your medication dose to get the best results.
#28
5:23
症状を管理するために、リハビリなどの他の治療法を試すのも良いかもしれません。
5:36
We might need to try other treatments, like therapy, to help manage your condition.
#29
5:42
病歴があるので、治療中は注意が必要です。
5:51
We need to be careful during treatment because of your medical history.
#30
5:56
健康を維持するために、定期的な検診や検査を続けてください。
6:08
Keep up with your regular check-ups and tests to stay healthy.
#31
6:13
治療のためには手術が必要になるかもしれません。
6:21
You might need surgery to treat your condition.
#32
6:25
この治療にはリスクがあるので、この選択がベストであるか確認する必要があります。
6:39
This treatment has risks, so we need to make sure it’s the best choice for you.
#33
6:45
症状管理のために治療計画にしっかり沿ってください。
6:55
You need to follow your treatment plan carefully to manage your condition.
#34
6:59
このお薬は副作用が出る場合があるので、経過観察をしていきます。
7:11
Your medication might have side effects, so we’ll need to monitor you closely.
#35
7:17
検査結果に基づいて、治療計画を変更する必要があるかもしれません。
7:28
We might need to change your treatment plan based on your test results.
#36
7:33
最善の治療を受けるためにも、医療チームと頻繁にコミュニケーションをとってください。
7:47
It’s important to maintain good communication with your healthcare team to get the best care for you.
#37
7:53
健康維持のためにも生活習慣を変える必要があります。
8:02
You need to make some lifestyle changes to stay healthy.
#38
8:07
治療が効いているかを確認するために、しっかりと経過観察を行っていきます。
8:19
We’ll need to monitor your progress closely to ensure that your treatment is working effectively.
#39
8:26
お薬のことで何か問題があれば教えてください。
8:33
Tell us if you have any problems with your medication.
#40
8:38
症状がひどい場合は、もっと積極的な治療を試す必要があります。
8:50
We might need to try more aggressive treatments if your condition is severe.
看護師は、医師の説明補足も求められるので、どれも必要な表現ばかりです。
ありがとうございます。😃
ありがとうございます😊
いつもありがとうございます。
#32 6:39
This treatments ⇒ This treatment
でしょうか?
細かい点で恐縮です。
ご指摘ありがとうございます!
ご指摘の通り、treatmentが正解です。
この動画最高です!
しっかり覚えておきます😊
私もそう思います!
ありがとうございます
@@Maggie-mie ありがとうございます