İngilizcede -ecek / -acak neden yoktur?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 июн 2020
  • İngilizcede 'gelecek zaman' yoktur; gelecek zaman algısı vardır. Yani sen şimdiki zamana dair bir cümle kurarsın; karşı taraf olayın gelecekte gerçekleşeceğini 'yorumlar'.
    * * *
    Dil öğrenirken, mantığı kavramak istersen bir süre zorlanırsın, ama kolaya kaçıp sadece ezberleyerek bilinçsizce konuşmaya çalışırsan yanlışı düzeltmek bir ömür sürebilir. Elbette, dil iletişim kurmak için var ama bu, "bilgiye ihtiyaç yok" demek değildir. İngilizce bireysel (demonte) bir dildir. Her kelimenin kendi içinde anlamını bilmeden, kavramadan, hissetmeden bir bütünlük yaratmaya çalışırsan hayatın ezberin batağında geçer ve bildiklerinden emin olmayacağın için de İngilizcen seni hiçbir zaman tatmin etmez.
    Elbette çevrende ezberlediği kalıplarla fevkalade İngilizce konuşan kişiler görebilirsin ancak bu kişiler bu seviyeye yıllarca ezberleyerek gelmiştir. Yani ezber kolay görünse de aslında hem çok tehlikeli hem de çok uzun süren bir öğrenme modelidir.
    Not: Videolarımı izlerken ve yazılarımı okurken lütfen ana fikre odaklanın. "Ama hocam şöyle de diyorlar" tarzında alternatifler getirmenize gerek yok. Tüm istisnaları biliyorum ve mantığa aykırı istisnalarla vakit kaybeden bir öğretmen değilim. Hayatta en rahatlatıcı duygu, bilmektir. Bu rahatlık otomatikman özgüvene yansıyacaktır.
    Sevgiler.
    Yeni Sınıflar
    18 Temmuz Online Sınıfı (dolmak üzere)
    Bilgi ve başvuru için www.tanercagli.com
    #EzberiBırakMantığaBak
    - - - - - - -
    Aşağıdaki Linklerden beni takip etmeyi ve bildirimlerinizi açmayı unutmayın.
    Merak ettiklerinizle alakalı yorumlarda bana yazın. Sizin için önemli olan konuları birlikte belirleyelim...
    Taner Çağlı
    ABONE OL
    bit.ly/TanerCagliAboneOl
    TÜM VİDEOLAR
    bit.ly/TCTumVideolar
    SOSYAL MEDYA HESAPLARIM
    / tanercagli
    / simultaner
    WEB SİTEM
    www.tanercagli.com

Комментарии • 113

  • @nizam_sensei
    @nizam_sensei Год назад +20

    Hocam 10 yıllık İngilizce öğretmeniyim. Benim bile aklıma gelmezdi bu anlatımınız. Daha öyle pek çok şey var. Daha bugün bir öğrencim, sizi izlediğini ve the nin malum anlamında kullandığında aklında the ile hiçbir sorunu kalmadığını anlattı bana. O kadar çok kişiye ışık tutuyorsunuz ki... Sizi böyle ağzım açık izliyorum. 🥰

    • @FenerBahce-vy9xx
      @FenerBahce-vy9xx 3 месяца назад

      Sizi de tebrik etmek lazım yorumunuz için👍🏻
      Bir çok öğretmen bunu buraya gurur meselesi yapıp kompleksten dolayı yazmazdı!

  • @ensar.karpuz
    @ensar.karpuz 4 года назад +50

    Hocam sizin öğrencilere değil öğretmenlere ders vermeniz gerek bence, her zamanki gibi çok iyi bir video olmuş. Teşekkürler.

    • @birgaripyolcuyumhayatyolun2257
      @birgaripyolcuyumhayatyolun2257 Год назад +3

      22 yıllık öğretmenlik hayatımda 12 yıl hem özelde hem MEB de çalıştım.Ayni yöntemle para veren öğrenci öğreniyor,ama devlet okulunda direniyorlar.Bir de işin bu yönü var.Diger bir sorun MEB kitapları.ogretmemek üzerine hazırlanıyor.

    • @gultenjimhenry5836
      @gultenjimhenry5836 Год назад

      ​@@birgaripyolcuyumhayatyolun2257 because of Fulbright system

  • @Adrorel
    @Adrorel Год назад +6

    Hocam öyle güzel anlattınız ki gazoz kapağına anlatır gibi, izleyince satın alma hissim geldi teşekkür ederim ağzınıza sağlık.

  • @emircanyuksel7963
    @emircanyuksel7963 8 месяцев назад +2

    İngilizce öğretmenliği kisvesi altında bütün bir millete Türkçeyi öğretmeye çalışan koca yürekli bir öğretmen :D

  • @belginharzadin7438
    @belginharzadin7438 Год назад +3

    Hocam sizi gülerek dinledim. Allah' da hep sizi güldürsün. Çok güzel anlatıyorsunuz. Türkçe öğrenmek ne kadar zor. Neden ingilizce öğrenemiyoruz onu da anladım.

  • @sametcidam3226
    @sametcidam3226 4 года назад +12

    Aklıma şu geldi. Aslında Türkçede de müstakil bir gelecek zaman Eki yoktu ama biz sıfat fiil eki olan -eceği isimleştirerek gelecek zamanda yapmaya karar verdiğimiz işlerde kullanıyoruz. Mesela ; "ben kapıyı açacak kişiyim" cümlesinde açacak, kişi kelimesinin sıfatı görevinde ama biz sıfatı isimleştirerek açacağım diyoruz. Tıpkı "ben kazanan kişiyim" cümlesini "ben kazananım" dediğimiz gibi.

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 года назад

      29+ tenses in turkish language
      Anatolian Turkish verb conjugations
      A= To (towards /~for) (for words with a thick vowel in the last syllable)
      E= To (towards /~for) (for words with a thin vowel in the last syllable)
      Okul=School
      U=(ou)=it’s (that)>(I /U /i /ü=~it’s about)
      Git=Go
      Mak/Mek (emek)=exertion /process
      Git-mek=(verb)= to Go (the process of going= getmek =to get there)
      Gel-mek= to Come
      1 .present continuous tense (right now or soon, now on or later, currently or nowadays)
      Used to explain the current actions or planned events (for the specified times)
      YOR-mak =to tire ( to try , to deal with) >Yor=~go over it (yorgunum=I’m tired)
      A/E Yormak=(to arrive at any idea/opinion over what it is)
      I/U Yormak=(to arrive wholly over it)
      used as the suffix=” ı/u - i/ü + Yor"
      positive
      Okula gidiyorsun ( you are going to school)= Okul-a Git-i-yor-u-Sen >(You’ try to Go to school) =School-to /Go-to-try /that-You
      Evden geliyorum ( I'm coming from home) = Ev-de-en Gel-i-yor-u-Men >(from Home I’ try to Come) =Come-to-try /that-Me/ Home-at-then
      negative
      A)..Mã= Not B)Değil= it's not (the equivalent of)
      examples
      A: Okula gitmiyorsun ( you’re not going to school)= Okul-a Git-Mã-i-yor-u-Sen =(You don't try to-Go to school)=(School-to Go-Not-it-try that-You)
      B: Okula gidiyor değilsin ( you are not going to school)=Okul-a Git-i-yor değil-sen (You aren't try..to Go to School)
      Question sentence:
      Mã-u =Not-it =(is) Not it?
      Used as the suffixes ="Mı /Mu - Mi /Mü"
      Okula mı gidiyorsun? ( Are you going to school?)= Okul-a Mã-u Git-i-yor-u-sen ? (To-school/ Not-it / You-try-to-go)(Are you going >towards the school or somewhere else ?)
      Okula gidiyor musun? ( Do you go to school?)= Okul-a Git-i-yor Mã-u-sen ? (To school /Try-to-go /Not-it-you)
      (~You try to go to school (now on) or not ?) (~Do you go to school ? / at some specific times)
      Okula sen mi gidiyorsun ? (~Are (only) you that going to school ?)
      2 .simple extensive tense ( it's used to explain our own thoughts about the topic)
      (everytime, always, often, rarely, any time, sometimes, now on, soon or afterwards /gets a chance/ it's possible/ inshallah )
      positive
      VAR-mak =~ to arrive (at) (to attain)
      (var= ~have got) used as the suffixes >"Ar-ır-ur" (for thick vowel)
      ER-mek=~ to get (at) (to reach)
      (er= ~become got) used as the suffixes >"Er-ir-ür" (for thin vowel)
      examples
      Okula gidersin ( You get to go to school)= Okul-a Git-e-er-sen > You become got (a chance) to go to school
      Kuşlar gökyüzünde uçar(lar) (~ Birds fly in the sky )=Kuş-lar gökyüzü-n’de uç-a-var(u-lar)= The birds have got (a chance) to fly in the sky/ The birds arrive flying in the sky
      Bunu görebilirler = (they can see this) = Bu-n’u Gör-e-Bil-e-er-ler =(They-get-to-Know-to-See this-what’s)>They get (at) the knowledge to see what this is
      Question sentence:
      in interrogative sentences it means : is not it so? / what do you think about this topic?
      Okula gider misin? (Do you get to go to school ?)= Okul-a Git-e-er Mã-u-Sen >You get a chance to Go to School -is Not it?=(~What about you getting to go to school)
      Okula mı gidersin? =(Do you get to go to school or somewhere else ?)
      negative
      Bas-mak =to dwell on/ to tread on (bas git= ~leave and go > pas geç=pass by> vaz geç=give up)
      Ez-mek = to crush (ez geç= think nothing about > es geç=skip/ quit thinking about)
      Mã= Not
      the suffix ="MAZ" Ma-bas=(No pass)=Na pas=(not to dwell on)>(to give up) (for thick vowel)
      the suffix ="MEZ" Mã-ez= (No crush) =does not>(to skip) (for thin vowel)
      examples
      Okula gitmezsin ( You don't/ won't go to school)= Okul-a Git-mã-ez-sen ( you skip of going to school)
      Babam bunu yapmaz (my dad doesn't do this)= Baba-m bu-n’u yap-ma-bas= ( my dad doesn't dwell into doing this )
      Niçün bunlara da bakmazsınız =(Why don't you look at these too)=Ne-u-çün bu-n’lar-a da bak-ma-bas-sen-iz (2. plural)= what-that-factor you give up looking at these too
      3.simple future tense (soon or later)
      Used to describe events that we are aiming for or think are in the future
      Çak-mak =~to fasten , ~to tack, ~to keep beside (for thick vowel)
      Çek-mek=~to attract , ~to pull ,~to feel inside , ~to take along, ~to want / to will (for thin vowel)
      can be used as a/ı/u+Jaok(cak) and e/i/ü+Jaek(cek) in spoken language
      positive..
      Okula gideceksin ( you'll go to school)= Okul-a Git-e-çek-sen (~You fetch/take (in mind)-to-Go to school)
      Ali kapıyı açacak ( Ali is gonna open the door)= Ali Kapı-y-ı Aç-a-çak (~Ali keeps/wants to open the door)
      negative
      A. Okula gitmeyeceksin (you won't go to school)= Okul-a Git-mã-e-çek-sen (~you don't keep/take (in mind) to go to school)
      B. Okula gidecek değilsin (you aren't gonna go to school)= Okul-a Git-e-çek değil-sen (~you're not (wanting/wanted) to go to school)
      4 . simple past tense (currently or before)
      Used to explain the completed events we're sure about
      Di = now on (anymore) Di-mek(demek) = ~ to deem , ~ to mean, ~ to think this way
      Used as the suffixes= (Dı /Di /Du/ Dü - Tı /Ti /Tu /Tü)
      positive
      Okula gittin = You went to school = Okul-a Git-di-N
      Dün İstanbul'da kaldım= I stayed in Istanbul yesterday
      Okula gittin mi ? (Did you go to school ?)= Okul-a Git-di-n Mã-u?/ You went to school or not?
      negative
      Okula gitmedin =You didn't go to school / Okul-a Git-mã-di-N
      Bugün Pazara gitmediler mi? =Didn’t they go to the (open public) market today?
      Akşamleyin bakkala/markete gittik mi?= Did we go to the market-shop in the evening?
      Dün çarşıya mı gittiniz? =Is the (covered public) market that you went to yesterday?
      5 .narrative past tense- (just now or before)
      Used to explain the completed events that we're unsure of
      MUŞ-mak = ~ to inform (muşu=inform - notice /muşuş=mesaj=message /muştu=müjde=evangel)
      that means -I've been informed/ I heard that/ I noticed that/ I got it/ I found out that/ or it seems such (to me)
      used as the suffixes= (Mış/ Muş - Miş/ Müş)
      positive
      Okula gitmişsin=(I realized that you went to school) Okul-a Git-miş-u-sen (I heard you've been to school)
      Yanlış Yapmışım=~I noticed I've made something wrong (Yaŋlış Yap-muş-u-men )
      Yanılmışım=Seems that I fell in a mistake
      negative
      A. Okula gitmemişsin (I heard> you didn't go to school)= Okul-a Git-mã-miş-sen (I learned you've not gone to school)
      B. Okula gitmiş değilsin =(I'm aware you haven't gone to school) Okul-a Git--miş değil-sen (Got it you’re not been to school)
      in a question sentence it means: Do you have any inform about?- did you hear?-are you aware?-does it look like this?
      İbrahim bugün okula gitmiş mi? =Did you hear -are you aware/ Did Abraham go to school today?
      6.Okula varmak üzeresin =You're about to arrive at school
      7.Okula gitmektesin (You're in (process of) going to school)= ~you have been going to school
      8.Okula gitmekteydin =~You had been going to school /Okula gidiyor olmaktaydın
      9.Okula gitmekteymişsin =I learned/heard >you've been going to school
      10.Okula gidiyordun (Okula git-i-yor er-di-n) = You were going to school
      11.Okula gidiyormuşsun (Okula git-i-yor er-miş-sen) ( I heard you are going to school) (I learned you were going to school)
      12.Okula gidiyor olacaksın (Okula git-i-yor ol-a-çak-sen) (You will be going to school)
      13.Okula gitmekte olacaksın (Okula git-mek-de ol-a-çak-sen) (You will have been going to school)
      14.Okula gitmiş olacaksın (Okula git-miş ol-a-çak-sen) (You will have gone to school)
      15.Okula gidecektin (Okula git-e-çek er-di-n)(You would gonna go to school) (~You would go to school after/then)(~I had thought so you'll go to school)
      16.Okula gidecekmişsin (Okula git-e-çek ermişsen) (I learned that you'll go to school) (I heard that you'd like to go to school)
      17.Okula giderdin ( Okula git-e-er erdin) (You used to go to school bf) (~you would go to school bf/then)
      18.Okula gidermişsin ( Okula git-e-er ermişsen) (I heard that you used to go to school) (I realized that you would have gone to school)
      19.Okula gittiydin ( Okula git-di erdin) ( I had seen you went to school) (~I remember you've gone to school)
      20.Okula gitdiymişsin = I heard you went to school (but if what I heard is true)
      21.Okula gitmişmişsin = (I heard) You've been to school (but what I heard didn't sound very convincing)
      22.Okula gitmiştin (Okula git-miş er-di-n)= you had gone to school
      23.Okula gitmiş oldun (Okula git-miş ol-du-n) (you have been to school)
      Dur-mak=to keep to be present/there = ~to remain
      Durur=remains to exist there
      used as the suffixes=(Dır- dir- dur- dür / Tır- tir-tur-tür)
      It's usually used on correspondences and literary language
      the formal meaning in official conversations=(that keeps to be present)
      Bu Bir Elma = This is an apple
      Bu Bir Kitap = This is a book
      Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)= This is an apple (that keeps to be present)
      Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)= This is a book (that keeps to be present)
      the informal meaning in everyday conversations=(I think /I guess /it seems so)
      Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)= Remaining so in my mind - this is an apple
      Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)= It looks so - this is a book
      Bu bir elma gibi duruyor=(Looks like an apple this is )>This looks like an apple
      Bu bir kitap gibi duruyor=This looks like a book
      24.Okula gidiyordursun =(guess>likely-You were going to school
      25.Okula gidiyorsundur =(I think> you are going to school
      26.Okula gidecektirsin =(guess>likely- You would (gonna) go to school
      27.Okula gideceksindir=(I think> You'll go to school
      28.Okula gitmiştirsin =(guess >likely- You had gone to school
      29.Okula gitmişsindir =(I think> You've been to school

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад +1

      Merhaba. Siz Türkçe eğitimi mi aldınız ?
      Naçizane tavsiyem:
      Bu şekilde yabancı dil öğrenilmez.
      Türkçe’den yola çıkılmaz
      Sürekli Türkçe ile karşılaştırılmaz
      Unutun bunu.
      İngilizce öğrenirken, Türkçe’nin söz konusu olduğu çok az nokta vardır.

    • @muratsazbend8533
      @muratsazbend8533 Год назад

      @@zeynepyurter9831 Taner Çağlı hocanın metodunu dil öğrenmede yanlış mı buluyorsunuz?

  • @sedeferol5556
    @sedeferol5556 4 года назад +3

    hocamm daha sık video atinn lutfen :)))

  • @mevludekaratas3800
    @mevludekaratas3800 Год назад

    Burada ne güzel anlatmışsınız Taner Bey fakat gaza gelip içinde kaybolduğunuz seminer videosu ne o öyle! Bunun gibi videoları izlemeye devam edeceğim.

  • @armagankaplan4697
    @armagankaplan4697 4 года назад +9

    I'll open the door.

  • @emirbublis154
    @emirbublis154 2 года назад +4

    Hoca cok iyi anlatiyorsun her video da aklimi celiyorsun da o kadar cok kotu yorum var ki kursu almak icin kararsiz kaliyorum. Hele ki teknede tabak canak sesleri esliginde ders yaptigini gorunce iyice vazgectim. Ama bu isi hakikaten cozmussun. Umarim udemy gibi online paket kurs hazirlarsin da alirim hemen.

  • @e.a.redstone
    @e.a.redstone Год назад +1

    Ben şu fikirlere 15 yil sonra ulaşabildim, o da Türkçenin felsefesine indikten bir süre sonra.. Yine o da türkoloji çalisma şansim olduğu ve sürekli İngilizce ile karşilaştirdiğim için.. Şimdi bunlari sizden duymak guzel..

  • @ilhamiaslan3500
    @ilhamiaslan3500 3 года назад +3

    Bildiğim kadarıyla "kapıyı açacağım" cümlesi İngilizcede "I'll get it" şeklinde söylenir "Ben bakarım" anlamında orda da "I'll yani I will" kullanıyorlar

  • @eserkaplan1550
    @eserkaplan1550 Год назад

    Taner Hocam Hi
    Could you tell me about what is different "i gonna go to open the door" between your teach it,
    so "i gonna go to open the door" means "ecek -acak". is it correct ?
    by the way my english terrible please don't judge me :)

  • @mrtcnbt
    @mrtcnbt Год назад +1

    Tam olarak sizinde bahsetmiş olduğunuz okun yaydan çıkması durumunda " going to" ifadesinin -ecek -acak ekine esit gibi kabul edilmesi gayet mantıklı görünmekte.
    Will tamamen farklı, sadece kendi anlamlarına sahip bir modal verb olarakta aktarılabilir ve karışıklık ortadan kalkar diye düşünüyorum.
    Going to ifadesinin anlamının sadece gidiyoruma indirgenmesi
    öndeki to be ekinin past formunda kullanilmasi ile öğrenci zihninde karışıklığa yol açabilir.
    Son olarak,
    I am going to go
    ve
    I am going to come
    ifadelerinin kullanılması birçok kaynakta önerilmez. ( Önerilse dahi sizin çeviriniz :
    I am going to come = gelmek için gidiyorum
    olur. Pek yakışıklı olmaz :) Bu iki fiile istisna diyerek gecistirebiliriz ama going to = ecek acak eki demek hala daha mantıklı ve kolay açıklanabilir diye düşünüyorum., ben sizden daha genç ve çok daha az tecrübeli bir ingilizce öğretmeni olarak bunu yazdım. Videolarınızı severek takip etmekteyim. Bahsetigim konu hakkındaki düşüncenizi merak ediyorum. Öznel yaklaşımınız ve eğitici videolarınız için teşekkürler :))

  • @cengizkarakaya3760
    @cengizkarakaya3760 Год назад

    Uzaktayken (ingilizce) kapıyı açmaya gidiyorum diyen birisi tam kapının dibinde ise ne diyor açmak için. Kapıyı açıyorum olmaz mı. Hala yolda olduğu-yapmaya çalıştığı bilgisini mi verir. Merak ettim

  • @YA-tg6pv
    @YA-tg6pv 2 месяца назад

    HARİKA 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @osman.61
    @osman.61 Год назад

    nihayet şunun mantığını anlatan biri çktı Allah razı olsun

  • @hande6849
    @hande6849 Год назад

    Ama mesela,she Is going to go cinema dediğimizde, o sinemaya gidecek diye çevriliyor ve heryerde bu şekilde bahsediliyor neden

  • @mohishipka
    @mohishipka 3 года назад +1

    Hocam merhaba, 'kapıyı açmaya karar verdim' çevirisi için V2 kalıbını kullandık izlediğim bir videonuzda geçmiş zaman ile ilgili hiç bir bilgi yok ise have V3 yapısı ile kullanmak gerekiyor diye öğrendim
    Burada kafam karıştı. Neyi yanlış anladım acaba ?

    • @mohishipka
      @mohishipka 3 года назад

      @@tanercagli Teşekkürler ,cevabınız için.

    • @serhatarslan598
      @serhatarslan598 Год назад

      aynı şeye ben de takıldım cevabı ne acaba

  • @rrrrssss3704
    @rrrrssss3704 Год назад +1

    Geçmişten gelen bir şey. Çoğu hint avrupa dillerinde geçmişte gelecek zaman bulunmamıştır, zamanla bunun yerini doldurmak için çeşitli hint avrupa dillerinde acak-ecek yerine kelimeler koymuşlar, ingilizler shall- will, almanlar werden, ruslar будеть ve s.

  • @melekrumeysasar9197
    @melekrumeysasar9197 Год назад

    hangi vedonuzu beğeneceğimi şaşırdım yaaaa. Harika bilgiler.🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳

  • @fotonot
    @fotonot 8 месяцев назад

    bize going to kalıbının gelecek zaman (kesinlik ifade eden) ifade ettiği anlatıldı. Sen fiil olarak kullanıyorsun :) yardımcı fiil değil mi o ?

  • @ilhamiaslan3500
    @ilhamiaslan3500 3 года назад +2

    Hocam anlattıklarınız çerçevesinde rica etsem "I will turn 21 next month" ve "I'm going to go" cümlelerinin çevirilerini yazar mısınız ?

    • @ergunkucukaslan3071
      @ergunkucukaslan3071 Год назад

      bende ayrı bir salağım çok şeyı bılıyorum ama konuşamıyorum ıng sorunuza gelınce ı am goıng to go kesın karar verdım anlamında gideceğim demek will de aynı anlamda gelecek zamanda kullanılıyor ayrıyetden sokak ağzı dedğimiz manada da gonna kullanılıyor

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад

      Yazamaz.

  • @seventhsense34
    @seventhsense34 Год назад +1

    Sayın hocamın videolarını merakla takip ediyorum. Özellikle tense konusundaki anlatımları beni benden aldı. Tabi ki ondan faydalanan öğrenciler vardır, saygı duyuyorum. Ama bizler İngilizce öğrenirken, bu kadar teferruatlı ögrenseydik herhalde oğrenemezdik. İngilizce öğrenemeyen müzmin öğrenciler için farklı bir tarz yaratmak sanırım sizin başarınız. Başka bir başarı göremiyorum. Çünkü zamanlarda kayma gibi çok basit bir konuyu, bilimsel olarak karşılığı bile olmayan argümanlara dökmek, ancak öğrencilere kurs esnasında tatmin sağlar. Kurs bitince yine mi olmadı diyecekler. Umarım yanılırım, çünkü para ve emek sarfediyorlar.
    Çok basit ya. Zaman kayması. Çok basit. Türkçe'de de var, İngilizce'de var. Sadece farklı yerlerde var. Erişteden noodle yapmak gibi sizin çabanız. Nihayetinde o da bir erişte ama değil mi, yiyip doyması dileğiyle 😅

  • @komikseslendirmen5224
    @komikseslendirmen5224 Год назад

    o zaman ı will die with your love ne demek hocam ayrıca hayvan gibi zarif bir sabhankra şarkısıdır

  • @azerakhundlu1181
    @azerakhundlu1181 4 года назад +1

    Hocam bildiri gelir gelmez yemeği bırakıp koştum :)))

  • @seventhsense34
    @seventhsense34 Год назад +1

    Ok yaydan çıkmış durumlar için "going to" kullanılıyorsa, "Mezun olduğumda yüksek lisans yapacağım" cümlesindeki "yapacağım" 4 yıl sonraki planı anlatıyorsa, ok tam olarak nereden çıkmış oluyor. Bana bunu açıklayabilir misiniz?

    • @rabiakoseogluu
      @rabiakoseogluu Год назад

      mezun olduğumda cümlesi sana zaten zaman hakkında bilgiyi veriyor yüksek lisans yapacağım cümlesini de normal düz şekilde isteğini belirterek geniş zamanda söylersin

  • @merttolgacan3618
    @merttolgacan3618 Год назад +2

    Niye bilgiyi bu kadar kısıtlı veriyorsunuz ?

  • @mehmetzeki1903bu
    @mehmetzeki1903bu Год назад

    MEBdeki sıkıntı şu:dil öğrenmeye ayrılan süre kısıtlı ve receptive(algısal) becerilere daha çok zaman ayırıyor öğretmenler. Bunun için İngilizce metinler okunuyor ve dinleniyor. Productive(üretime dayalı) becerilere zaman ayrılmıyor. Üretimsel beceriler de tam tersine Türkçeden İngilizceye doğru ve doğru/donanımlı öğretmenlerle olmalı. Öğrencinin söylemek istediği ifadenin İngiliz düşünce yapısında nasıl söylendiği konusunda öğrencilere rehberlik edilmesi gerekiyor ama buna hem zaman kalmıyor hem de öğretmenlerin birçoğu bunu yapacak yeterlikte değil.

  • @gozdeburgu468
    @gozdeburgu468 Год назад +1

    Degindiginiz noktalar guzel hos. Fakat bir konuyu cok uzatiyorsunuz. En azindan baska ornekler verin icim bayildi kapıyı acma meselesinden

  • @enesa6489
    @enesa6489 7 месяцев назад

    Aslında İngilizce gibi bazı dillerde, gelecek zaman kipi olmadığından bu anlamı cümleye yardımcı fiillerle veriyorlar. Dolayısıyla bizde o yardımcı kelimeleri sanki bizdeki "-ecak,ecek"in karşılığı gibi zannediyoruz.
    Örneğin "will"in kendisi zaten anlamlı bir fiil ve isimdir. Bu kelime yardımcı fiile dönüşerek cümleye gelecek zaman anlamı katmak için kullanılmaya başlanmıştır. Fakat bu bizdeki gibi köken anlamından kurtulmuş saf bir gelecek zaman eki değildir. Orijinalinde barındırdığı, dilemek, istemek, niyet etmek, irade göstermek gibi anlamları will ile kurulan gelecek zaman cümlelerine aktarır. Tabii bu da Türkçede en iyi "-er,-ar" ile kurulan gelecek zaman cümlelerine karşılık gelir.

  • @kihramcizadegiller
    @kihramcizadegiller Год назад +1

    will ecek acak vermiyor mu zaten?

  • @bithynian3700
    @bithynian3700 Год назад

    Hocam, " I WILL open the door " cümlesinin türkçe çevirisi " Kapıyı açacağım " değil midir?

  • @serendipity.961
    @serendipity.961 Год назад +2

    I've decided to open the door.!

  • @fatihguzayaltndal9348
    @fatihguzayaltndal9348 3 года назад +1

    be going to tamam ama will i nasıl açıklayacaksınız peki? Will -ecek -acak olmaz mı?

    • @murattarlan
      @murattarlan 4 месяца назад

      Fatih 3:49 dan sonra onu anlatıyor aslında. Yani ben senden daha az ingilizce bilen biri olarak şunu anladım. Türkçe konuşurken sadece eylemin olduğu kelimede gelecek zaman kipini kullanarak hep yapacağımız eylemin bildirimini, hem de kararlık durumunu bildirebiliyoruz. Tek kelimede ! İngilizce de bu olmadığı için will... going to.. Yani diyor ki Türkçe düşünerek çeviri yapacaksan senin de söylediğin gibi going to kullan will kullan. ecek acaklı düşünme. Sen diyeceksin ki zaten öyle değil mi .. değil evet ecek acaklı düşünüyoruz. Çünkü dilimizde bu var. En azından a1 den hallice olan halimle çalışmaya gömülen ben kendi halimi öyle görüyorum.

  • @simurg296
    @simurg296 2 года назад +2

    Biz Türkler bi de şöyle yaparız: diyorum ki aşağıdan personel listesini bana getirir misin? beraber kontrol edelim. Tamam diyor. Bir bakıyorum listeyi başka biri getirmiş... Biz de sadece konuşmayı yorumlama yok, yapılacak olanı da yorumlama var. O yüzden asla en basit işleri bile basit halledemeyip, karmaşık hale getiriyoruz. Kasiyere para öderken de öyle hep zekiyiz ya:)) Tutar ne ise üstüne ekleyip, tam para almaya çalışırız. Herkesin matematiği süper ama dünya sıralamasında halimiz belli:)) Amerikadaki insan bizden zeki değil evet ama sadece söylenileni yapıyor. Ali topu tut dediğinde, bizim gibi dur şu topu ayağımda 100 kere çevireyim sonra Veliye atar ordan tutarım demiyor. Yani değerli hocam biz de işler çok vahim.

    • @erdemenveroglu5710
      @erdemenveroglu5710 Год назад +2

      Gerçekten daha iyi anladım aynı şeyi ikidir hollandada denedim iki farklı kasiyerin ikisi de yanlış para üstü verdi. 👍👏

  • @ahmettanriverdi5238
    @ahmettanriverdi5238 Год назад

    Çok mu fazla tekrara düşüyorsunuz acaba? Belki biraz daha az sözle seri gidilebilir?

  • @ilkermansur4129
    @ilkermansur4129 3 года назад +2

    Önce parantezi açıp kapatıp sonra içini dolduruyorsun. Yazılımcı reaksiyonudur bu. Normal birisi Parantezi açar yazacağını yazar parantezi kapatır. Hadi buyur burdan yak

  • @Adimadimelisleri
    @Adimadimelisleri Год назад

    vay be 😲👋🙏

  • @tugbaaslan332
    @tugbaaslan332 Год назад

    Hiç bir millet kendi anadilinin dilbilgisi kurallarını bu derece iyi analiz edemez çünkü bunu bilinçsiz öğrenmiştir. First and second language acquisition farkı gibi. Siz bir yandan kafa karıştırmakla birlikte kendi anadili kurallarının da farkına varmalarını sağlıyorsunuz:) hem iyi hem kötü bir yöntem kısaca :)

  • @user-si6hy2tb7n
    @user-si6hy2tb7n 7 месяцев назад

    O zmn herkes bu hocanın will ve going to yu öğrettiği videoya gitsin. Bizim eskiden bildiğimiz ecek aslında neymiş görelim

  • @deryae4805
    @deryae4805 4 года назад

    👍

  • @Bluebutterfly877
    @Bluebutterfly877 2 месяца назад

    Sınavlara 1 ay kala sizi keşfetmek:(

  • @muhammedayhn5728
    @muhammedayhn5728 2 года назад +4

    Kurduğumuz cümleler sıkıştırılmış WinRAR arşivi gibi.

  • @MrAnarius
    @MrAnarius Год назад +1

    O kapı açılacak aga..!!!

  • @luckxorflu4971
    @luckxorflu4971 4 года назад +5

    will var

  • @canyl
    @canyl 4 года назад

    Ingilızce de geniş zaman precise) ecek acağim anlamına gelir.yani ı open the door

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад

      Hayır efendim, I open the door, kapıyı açacağım anlamına ASLA gelmez.
      Bunu söyleyen sınıfta kalır. Hatta, IQ su ölçtürülür.
      Kim öğretiyor size bu saçmalıkları
      Yuh diyorum artık YUH !

    • @canyl
      @canyl Год назад

      @@zeynepyurter9831 ecek ,acak bir kararlılık gostergesidir.The simple present is a verb tense with two main uses. We use the simple present tense when an action is happening right now...adaptasyon yapma yetenegi yoksa,böyle yanlış anlaşılır. Zaten akademisyenlerin Shakespeare tercumelrindeki rezaleti de gördük,biri hariç TALAT HALMAN...

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад

      @@canyl
      Ben İngiliz Edebiyatı da okudum Kolejde.
      Simple Present için yazdığınız İngilizce açıklamanın kaynağını verin lütfen
      Basit bir internet aratmasında bile tüm dil öğreten siteler sizi uyarır
      “Simple present şu anda yapılan aksiyonlar için kullanılmaz” diye.
      Ben hayatımda böyle kibir, böyle YARI-CAHİLLİK görmedim.
      Bunu iddia edenler bir bok bilmemektedir.
      Bahsettiğiniz kullanım ÇOK NADİRDİR ve alt kültür kullanımıdır.
      Kaynak bekliyorum.

  • @panu853
    @panu853 Год назад

    Kapıyı açacagım derken ecek acak ekinin türkçemizdeki yerini iyi ögrenmeli sorun ingilizcede degil türkçemizi iyi ögrenmemişiz

  • @mehmetzeki1903bu
    @mehmetzeki1903bu Год назад

    Mantık ve anlatım doğru ancak örnek yanlış seçilmiş hocam burda. İngilizler I am going to open the door demezler zil çaldığında I WILL get/ open the door derler. Konuşma anında verdiğimiz bir karar çünkü bu planlanmış bir eylem değil. Bir niyet ve teklif var olarak da düşünürsek sizin diğer anlatımlarınıza paralel olarak WILL olur burada.

  • @rrrrssss3704
    @rrrrssss3704 Год назад

    Hoca yanlış söylemiş. Türkçe ingilizceden daha net ve dakik bir dildir ve türkler kendini daha net ve kısa ifade eder. Bir sürü örnek gösterebilirm de, çi fayda.

  • @cengizhandogan125
    @cengizhandogan125 11 месяцев назад +1

    Abinin Türkçe A1 seviyesinde.

  • @alperen880
    @alperen880 Год назад

    6:29

  • @Torans
    @Torans 9 месяцев назад

    O kapı açılacak

  • @panu853
    @panu853 Год назад

    Biz eylem odaklı düşünürüz eylem gerçekleşmedigi icin ecek acak

  • @panu853
    @panu853 Год назад

    Sorun demek ki bizde şimdi anladınız mı niye Mustafa Kemal Atatürk ün dile kafa yorduğunu anladınız mı

  • @cansimsekkk
    @cansimsekkk Год назад

    arkadaşlar eğitimi alıp öneren var mı karasız kaldım alıp almama konusunda

    • @tanercagli
      @tanercagli  Год назад

      Instagram’da yüzlerce var.

    • @cansimsekkk
      @cansimsekkk Год назад

      @@tanercagli almayı düşünüyordum ama ne yazık ki indirim bitmiş 😢

    • @tasarimdaileri4776
      @tasarimdaileri4776 Год назад +1

      ingilizce değil,Türkler anlatiliyor sanki.Ingilizceyi başka bir yerden ögrenip ne nasıl söyleniyorsa sonra da kafanda ne demek istiyorum bunu nasıl söylerim diyeceksin.Zaten İngilizce bilen adama "bak bunu böyle düşün "der gibi bu videolar...

    • @cansimsekkk
      @cansimsekkk Год назад +1

      @@tasarimdaileri4776 bu arada eğitimi aldım gayet faydalı oldu benim için. Ama taner hoca her ne kadar öyle olduğuna inanmasa da benim önceden bildiğim bilgiler olmasa eğitim bu kadar faydalı olmazdı. Evet eğitim güzel ama hiç bilmeyen birisi için çok zorlayıcı olur

  • @darth1
    @darth1 Год назад

    Vay. Bize hep yanlış öğretmişler. Sonra "niye ingilizce konuşamıyoruz"...

  • @zeynepyurter9831
    @zeynepyurter9831 Год назад +3

    Demagoji de değil bu…
    Bir tür “anlatamaMA”
    Ya da özellikle yapılıyor ki, tam anlamayanlar, kursa gitmek istesin.

  • @ozgurozdemir9712
    @ozgurozdemir9712 Год назад +2

    Gereksiz demogoji yaparak İngilizce öğretmeye çalışmak 😂😂😂 bu şekilde bu adam gerçekten İngilizce öğtetebileceğini düşünebiliyor mu acaba😂😂😂 arkadaşlar birine size İngilizce öğretmesini istiyorsanız, ona önce toefl ya da ielts skorunu sorun.. Yoksa paranız çöp!!!!

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад

      Hah! Tam da bunu düşünmüştüm . Gereksiz demagoji!

  • @murselbakan4799
    @murselbakan4799 Год назад +1

    Hocam gereğinden fazla uzatiyorsunuz. Söylediğiniz şeyleri sürekli tekrar ediyorsunuz. Çogu video yu yarida izlemeyi bırakıyorum...

  • @esilayldrm9561
    @esilayldrm9561 4 года назад +3

    Will ne o zaman!!!!!

    • @fatihguzayaltndal9348
      @fatihguzayaltndal9348 3 года назад

      @@tanercagli Ama -er, -ar ise de simple present tense ten bir farkı olması gerekmez mi? En azından ortaya çıkışı bakımından.

    • @onceuponatimezack8092
      @onceuponatimezack8092 3 года назад

      @@fatihguzayaltndal9348 türkçedeki karşılığı diyo yani. Ben arabayla gelirim.mesela bu cümlede geniş zaman var ama ilerde belki yapacağım anlamı taşıyo.

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад +9

      Yanlış yaklaşılmış. İngilizce böyle öğretilmez.
      1. Türkçe’den yola çıkarak İngilizce öğretilmez.
      2. Türkçe de -er, -ar varmış ta, “arabayla gelirim”, ileride belki yaparım anlamı taşıyormuş. Yok ya …
      Rahmetli öğretmenimin her zman dediği gibi: “ Önce kendi dilini çok iyi öğreneceksin ki, yabancı dili öğrenebilesin “
      Efendim, “ araba ile gelirim “
      “ belki “ anlamını vermez.
      3. “ Biz bilgi vermiyoruz, yorum yapıyoruz “ cümlesinin açıklaması yanlış ve yetersiz…
      4. İngilizce de
      “ -ecek, -acak “ vardır.
      “ Will ve shall” ve ayrıca “going to “ -ecek, -acak” anlamına gelir.
      5. Yakın gelecekte ve kesin yapılacak işler için “going to” kullanılır.
      Daha uzak gelecek için de “will” ve “shall” kullanılır.
      6. Going to yerine gonna kullanımı, alt kültüre aittir.
      7. İngilizcede bizim gelecek zaman için kullandığımız “ ben açaRIM kapıyı “ cümlesindeki “er” ve “ar” yoktur.
      Yani kapı çalıp, siz ayağa kalkıp, kapıyı açmaya gidiyorsanız,
      “ I open the door” diyemezsiniz.
      I shall open the door ya da daha doğrusu I will get it dersiniz.
      8. Bir de going to ile will/shall in farkı, kendiniz planladığınız eylemler ve etkiye verilen tepkilerdeki kullanımlarda ortaya çıkar ama siz bununla kafayı karıştırmayın.
      9. Bu beyefendinin ne yapmaya çalıştığını, iki video seyrettikten sonra anladım.
      Aynısını yapan diksiyon kursları var. Onların video başlıkları da şöyle : Türkçe yazıldığı gibi okunmaz. Bugüne kadar hep yanlış bildiniz !!!
      Resmen rezalet!
      Bu bey de “ -ecek, -acak yok diyerek “ kalabalığın arasından sıyrılıp, dikkat çekmeye çalışıyor.
      Sevgili gençler en iyi dil eğitimi, köklü kurumlarda verilir : İngiliz Kültür, Alman Kültür vs.
      Arada da özel kurslarda istisnai kişiler çıkar, hayatınızın en büyük şanslarından biri olurlar.
      Ancaaakkk :
      Sevgili gençler, haftada 2-8 saat ile dil öğrenilmez.
      Konuşma yapmadan dil öğrenilmez.
      Bu üç noktayı lütfen çok dikkate alın.
      Sevgilerimle, güzel günler görmenizi diler, gözlerinizden öperim. Ablanız.

    • @PhotoshopRequestss
      @PhotoshopRequestss Год назад

      @@zeynepyurter9831 tamam da ben kapiyi açarım diyen kisi belki 1 saat sonra calacak kapıdan bahsediyor ve niyet ediyor olamaz mi. Belki herkes evde uyuyor siz yatim ben acarim demek isteyecek. Bu durumda ar er olur.

    • @zeynepyurter9831
      @zeynepyurter9831 Год назад

      @@PhotoshopRequestss
      Türkçesi “-er, -ar “ olur.
      Türkçeden İngilizceye böyle bir cümle çeviriyorsanız, “ I open the door diyemezsiniz. “ I will open the door diyeceksiniz.
      Anlaşılmayan bir şey varsa, sorabilirsiniz.
      -------------
      Benim esas olarak söylemek istediğim, bu beyefendinin, ilgi çekmek adına, videoya attığı başlığın yanlış olması…
      Ayrıca, ne anlatmaya çalışıyorsa, maalesef anlatamıyor ya da özellikle böyle yapıyor ki, kurs kayıtları artsın.

  • @eminayduran3510
    @eminayduran3510 Год назад

    -ecek -acak ekinin "gelecek" kelimesinden geldiğini düşünüyorum.
    "Ben gelecekte kapıyı açacağım."
    Sonuç olarak gelecekte yapmaya niyetlendigimizi ifade eden "will" kelimesini kullanarak cümleyi kuruyoruz.
    "I will open the door."

    • @tanercagli
      @tanercagli  Год назад

      Tam tersi. “Gelecek” kelimesi “-ecek/-acak”tan geliyor. 👋

  • @muzaffertan458
    @muzaffertan458 Год назад

    Nooo

  • @magicoktay1997
    @magicoktay1997 Год назад +2

    Boş, gereksiz ve hiç bir şey açıklamayan bir video olmuş. İngilizce öğretiyorsanız Türkçe düşünmeyeceksiniz, İngilizcede bunu neden böyle söylüyorlar diye de sorgulamayacaksınız.

    • @tanercagli
      @tanercagli  Год назад

      Merhaba, anti tezlerinizi hangi platformda yayınlıyorsanız söyleyin 20.000 öğrencimle birlikte izleyip feyz almak isteriz. Selamlar

    • @FalCoNInsIgNia
      @FalCoNInsIgNia Год назад

      @@tanercagliSizin kanalınızda yayınlarıyoruz mantıklı ve gerçek olan ama egolu, ukala kişilerin kaldıramadığı tezleri. 20.00 öğrencinle gel oku bu tezleri. Tartışın aranızda gerçekleri.

    • @cengizhandogan125
      @cengizhandogan125 11 месяцев назад

      @@tanercagli Kanka herhangi bir ingilizce kaynağa bak teze gerek yok ya

  • @seyirlik01
    @seyirlik01 4 месяца назад

    Amerika'yi yeniden kesfetmis arkadas. Bu sadece Ingilizce icin degil tum diller icin gecerli ilk kuraldir. Anadilini mukkemmel bilmek ve ayni zamanda ogrendigin dili ta ki o dilde ruya görene ya da ic sesinle düsünene dek yasam icerisinde deneyimlemek.

  • @Gueumm
    @Gueumm Год назад

    beynim orgazm oldu

  • @NGSKY812
    @NGSKY812 Год назад

    Nasıl hocasın
    Video boyunca hep Türkçe konuştun bro.
    5 tane kelime öğretseydin çok daha iyi olurdu.
    So please stop talking in turkish during the entire video if you are teaching English.
    At least do it half and half.