今回の動画も本当に勉強になりました!! いつもどうもありがとうございます! よろしければシリーズ化していただきたいのが put them, talk them out, let them all などの them が入ったリンキングの発音です! これ日本人がとても苦手なヤツだと思いますので(笑) 個人的に 動詞+them+out が何言ってるか全然聞き取れません泣 ぜひお助けいただけますと幸いです! どうぞよろしくお願いいたします。
オススメに出てきて初見です。 めちゃくちゃ分かりやすいし、似た表現との比較はすごく良い! それから発音も聞き取りやすくスッと入ってきます。 Angie is going to put together the LEGO of Disney on this Sunday. こうやって視聴者側に考えさせるのも素晴らしいアイデアだと思います!
まあややこしいので、覚えやすい一訳を並べましたわ 【apart-away-asideの三竦み】 take apart 分解する take away 取り除く put aside放置する put away 片付ける set apart 際立たせる set aside後回しにする apartは独立してるし、awayはかなり離れてるし、asideはすぐ脇だし 【by-over-troughの三つ巴】 go by (すっと)通り過ぎる go over しっかり見直す go through ひと通り経験する、とりあえず come by ちょっと立ち寄る come over 遥々やって来る come through (ギリ最後まで)やり通す、ヤレヤレ get by (ちょこちょこっと)やり繰りする(マネジメントする) get over (がっつり)克服する get through (なんとか)切り抜ける、ふぅ byは軽いノリだし、overは完全のめり込みだし、throughはやっとこさだし 間違ってたら、教えてください ^ ^
Angie will put together the Disney Lego on this coming Sunday. Angie is going to put together the Disney Lego on this Sunday. Angie is putting together the Disney Lego on Sunday. Angie is scheduling to put together the Disney Lego on the Sunday of this week. The Disney Lego will be put together by Angie on this Sunday.
Angie is going to put together a Lego of Disney this Sunday. Putだけですごく表現が広がると思えました、ありがとうございます! Put off のところで、翌週に延期した、は字幕の通りPut off the schedule for next weekでしょうか?アンジーの言っているto next weekでしょうか?実際に使うことがあって気になっていました。
在米ですが、そういう時はネイティブのサーバーは「Are you all done?(食べ終わりましたか?)」とか「Can I take your plates?」とか言う場合が多いと思います。一つだけ下げるかどうか聞きたい時は「Are you done with this?(こちらは食べ終わりましたか?)」とか「Can I take this (plate/bowl/glass)?」でいいと思います。put awayはもちろん意味は通じるけどレストランではあまり聞かないかな。まあ英語もいろいろなので他の英語圏では違うかもしれませんが。
動画リクエストあればコメントしてください✨
◾️LINE友達追加で留学の割引情報ゲット!!
↓友達追加はこちらから↓
liff.line.me/2006537959-Zx9GgYAa/7a21f3a4d82e421da7df43d524622c9f
見積もりや学校パンフレットもLINE上で送ります!
【英語のリスニング練習にオススメです👇】
spoti.fi/3tGt4V4
今回の動画も本当に勉強になりました!! いつもどうもありがとうございます!
よろしければシリーズ化していただきたいのが
put them, talk them out, let them all などの them が入ったリンキングの発音です!
これ日本人がとても苦手なヤツだと思いますので(笑)
個人的に 動詞+them+out が何言ってるか全然聞き取れません泣
ぜひお助けいただけますと幸いです! どうぞよろしくお願いいたします。
いつも楽しく分かりやすい英語をありがとうございます❤
句動詞は、単語レベルは易しい分、難しいです😂イメージを膨らませながら取り組んでいます。
これからも句動詞特集に期待しています。
Angie puts Disney's LEGO together this Sunday.
これシリーズ化してほしいくらいわかりやすいです。
hitやgive、call、pull、turnなどの句動詞にも苦戦しているのでぜひお願いします。
もうこれ永久保存版。最高。
待って、最後の「キモ」で終わらないで😂
清家の似たフレーズ、単語の違いは何?っていう質問が私の疑問だったのと、アンジーちゃんのその答え、説明が分かりやすすぎて とっても勉強になりました!
こういう句動詞は海外で使われまくってるから海外行くならヘタに熟語とか単語詰め込むより句動詞マスターした方が楽だし良い
新聞では鎮火はformalな単語のextinguishですよ、
日常生活ではput out ですよ、
ってことだと、
どれだけネットの新聞記事を読んで学習しても、後者は覚えられないですね。
このような動画で学習できてありがたいです。
putの次はgetかtakeおねがいします
確かにgetは聞いてみたい
getエグそう
授業ではバラバラに教えられるものをこうやってまとめてもらえると、覚えやすいです✨
Angie is gonna put together the Disney Lego blocks this Sunday
清家さんの英会話シリーズ、マジで良いです。
そしてアンジーさんの発音は透き通ってて雑味(癖)がなくて美しく、動画視聴者の為に速度にも気を遣ってくれてるので聞きやすい。
清家さんナニモノ!?
put off が脱ぐにならないのが悩ましい。
Angie is going to put together a Disney Lego this Sunday.
分かりやすいし、楽しいし
勉強になりました。ありがとうございます。
整理して使い分けたい基本が、とても分かりやすくて
もっと他に例文を聴きたいです。
発音も綺麗なので耳のトレーニングになります😊
こんなにわかりやすい英語解説は見たことがない😮
わかりやすすぎて本当にありがたいです😊
めっちゃわかりやすかったです💕
いつもありがとうございます😘👏🏻
Put awayとtidy upとcleanの違い良く分かりましたー。次回から使い分けられますーーー
アンジーが貯蓄をちょっと噛んじゃってるのが可愛い!!😂
とても分かりやすかったです。このシリーズもっとやって欲しい!!take とか getとか…
アンジー!可愛い!ヘアースタイルもメガネも❤
凄くわかりやすかったです。。。シリーズ化してほしいです
オススメに出てきて初見です。
めちゃくちゃ分かりやすいし、似た表現との比較はすごく良い!
それから発音も聞き取りやすくスッと入ってきます。
Angie is going to put together the LEGO of Disney on this Sunday.
こうやって視聴者側に考えさせるのも素晴らしいアイデアだと思います!
まあややこしいので、覚えやすい一訳を並べましたわ
【apart-away-asideの三竦み】
take apart 分解する
take away 取り除く
put aside放置する
put away 片付ける
set apart 際立たせる
set aside後回しにする
apartは独立してるし、awayはかなり離れてるし、asideはすぐ脇だし
【by-over-troughの三つ巴】
go by (すっと)通り過ぎる
go over しっかり見直す
go through ひと通り経験する、とりあえず
come by ちょっと立ち寄る
come over 遥々やって来る
come through (ギリ最後まで)やり通す、ヤレヤレ
get by (ちょこちょこっと)やり繰りする(マネジメントする)
get over (がっつり)克服する
get through (なんとか)切り抜ける、ふぅ
byは軽いノリだし、overは完全のめり込みだし、throughはやっとこさだし
間違ってたら、教えてください ^ ^
テンポよく見られてわかりやすかった
会話のスピードもこのままで問題ない
トピック事の間もこの感じがいいね
再生速度やリピートやストップで好きなように見ればいいだけだし
分かりやすすぎる、、、👏
Put out 発表する、Put down 批判する
このあたり勉強になりました
このシリーズ続けてほしいです
コレはとにかく明るい安村の「I'm wearing pants!」で考えると分かりやすいですね。
素晴らしい発音ですね。英語は一つの意味に無数のいいまわしがありますね。日本語なら単語一つに済むのに。私も英語はそこそこ話しますが日本人はネイティブなみの発音をすると日経、韓国系アメリカ人と間違われます。純粋な日本人と言うとそんなに発音出来るはずないだろ。と言われます。だから私はリンキングや独自の言い回しは避けてカタカナ発音で話します。フィリピンやインド、ねばーるなどの人の英語はとても分かりやすいです。単語を区切って話すからだと思います。アメリカやイギリスの英語はカッコはいいけど思わぬ誤解やいさかいが起きる可能性があると感じます。ヨーロッパでも英語圏以外の方の英語は良く聞き取れます。
分かりやすかったけどPut使い方多すぎる〜💦 put 人 out (迷惑をかける)みたいに、間に入るパターンもあって…
まさにタイムリーでした。
昨日英語でなんて言うんだろうと思っていましたがとてもスッキリしました😊
これは他の動詞でもたくさんやってほしい!
takeとかいっぱい意味あるやつみたい!
知りたかった内容で個人的に神回でした!
今日もわかりやすかったです!
takeとget 是非お願いします!
前置詞シリーズとかもあると嬉しいです。
ほんとすっごくいつもわかりやすい😮❤
いや〜これはありがたい…!!
使い方シリーズ第2弾も楽しみにしております✨
putまじ苦手すぎてサムネ見て飛んできたーーーありがてえーーー
いいところに突っ込んで聞いてくれるから、イメージしやすいです!
Angie is going to put together Disney's lego land this week end.
ほぉー、week end を使うやり方もあるのか
Angie is going to put together a Disney Lego on this Sunday.
とてもわかりやすくて、ためになりました!ありがとうございます💕これからもお笑い重視でexaggerateしまくってください🤣同じ関西人として応援しております!!
メッチャ分かるやすいですーぅ🥺
助かる〜ぅ🥹
ありがとうございま〜す❤
むっちゃ分かりやすい!😊
シリーズ化してほしい❗️❗️
句動詞苦手だから助かる。
ウェアリング パーンツー。の理解できた😂
Angie is going to put together the lego of Disney this Sunday.
Thanks for making the video 😊
Angie’s going to put together the Lego of Disney this Sunday.
清家さんの質問は僕が思うような疑問を具体的にしてくれてるのでわかりやすい。
台本作るのにアンジーとさんとよく練ってるんだろうなと感謝です。
とてもわかりやすいです!
同じ意味の単語と区別してくださってありがとうございます🙇♀️
Angee is gonna put together the Disney lego this Sunday.
分かりやすい
Angie is going to put together LEGO of Disney this Sunday.
分かりやすいので、色んな単語でシリーズ化して欲しいです
めちゃめちゃオモロ
Angie is going to put together Disney Lego on this Sunday.
勉強になりました!
Angie Kawaii !! Angie is going to
put together Disney Lego this weekend.
Angie is gonna put together a Disney Lego on this coming Sunday.
いつも見てます。英語初心者なのですが、アンジーのたとえばの例の英語が早すぎて何度も止めて戻って戻ってをくり返すをしています。初心者のためにゆっくり話す例文も話していただけると嬉しいです。
Angie's gonna put together a Lego of Disney next Sunday.
Angie is going to put together a Disney Lego this Sunday.
これメッチャタメになるわ😂
Angie is going to put together a Disney Lego on this Sunday 😊
季節の変わり目ですので 無理せずに がんばってほしいです🤾🏿⛹🏽🏋🏻♂🤹🤸🏾♂🚴
Thank you for your good teaching to us.
Angie put together the Disney’s Lego this Sunday.
Angy is puttin together the lego of disney this sunday.
めちゃ分かりやすい〜☺️🎉
それぞれの動詞と前置詞(副詞)の元々の意味の理解と、視覚的なイメージで理解すると記憶として定着しやすいです✨
Angie is going to put together a toy of Disney with Legos on this Sunday.
Angie is gonna put together Disney’s Lego this Sunday.
中学卒業後に辞書60年以上かけて丸暗記しても映画とか理解出来ないのはこういう連語があり過ぎてもう英語は諦めていました。英語勉強は方法を考えないと話せないですね。それと最後のクイズの日本語が理解出来ない😢世代ギャップ?
すごく真剣に見てしまいました。^_^
勉強になります。
Angie is going to put together the lego blocks of disney this sunday.
×答えれる
○答えられる
日本語からしっかりしたい。
いつも勉強になります😊
全てを取りこぼさず覚えられたら良いのに〜😂
関係ないですが、boughtは『買った』以外に意味はありますか?何かの英会話練習で相槌みたいなタイミングで出てました。コーヒーか紅茶、犬か猫みたいな会話でした。和訳が思い出せなくて…😂😂
久々に見た。アンジー可愛い😊
国語では「熟語の構成」は必ず教える。[AB]との構成であれば,A,Bそれぞれの漢字の意味を確認させる。こういうのがもとになって,初見の漢字熟語であっても意味の類推が出来るようになる。
なのに英語となると句動詞でそういう教え方はなされないんよね。各自,勝手に自分でやれってな感じで。で,結局,句動詞が上手く使えない者が毎年大量生産されていく。
こんな動画があったら、早慶合格しとったわ。50年前のことやけど。今からやろうかなって気にさせてくれる。清家とアンジーの掛け合いも好きや。
いつもありがとうございます!!
Anzie is going to build up (put together )Disney Legos on this Sunday ?
Put aside って
「その話題はちょっと脇に置いておいて」
という意味でも使われるように思います。
Angy’s gonna put together LEGO of Disney this Sunday.
Angie is going to put together a Lego of Disney this Sunday.
いつも楽しく拝見させております。今更ですが、回答します。合っているか自信ないです笑
Anjie is going to put together lego of disney this sunday!!
単語のフォーマルとカジュアルの使い訳はくらでもあるよんね。それだけの話。put up with我慢する endure 耐える
Angie put together Disney’s Lego this Sunday
でいいでしょうか?
最近見始めたのですが楽しく勉強させてもらってます!
put off と put out が混同しがちです。どうしても、turn offやswitch offに引っ張られる。。。
Anjee will put together the Disney Lego this Sunday.
Angy put's together the disney'lego this on sunday.
Angie is going to put together Disney's Lego blocks on Sunday this week.
I'll put aside a piece of Hi-chu for future hunger.
Angie will put together LEGO block of Disney next Sunday.
I wanna know how to use “pull off””.
I feel like this word is often used by native speakers. Please let me figure it out 🙏
Angie will put together the Disney Lego on this coming Sunday.
Angie is going to put together the Disney Lego on this Sunday.
Angie is putting together the Disney Lego on Sunday.
Angie is scheduling to put together the Disney Lego on the Sunday of this week.
The Disney Lego will be put together by Angie on this Sunday.
Angie will put together Disney's lego on next Sunday.
苦手なputですが、分かりやすかったです!ありがとうございます^_^
Angie is going to put together a Lego of Disney this Sunday.
Putだけですごく表現が広がると思えました、ありがとうございます!
Put off のところで、翌週に延期した、は字幕の通りPut off the schedule for next weekでしょうか?アンジーの言っているto next weekでしょうか?実際に使うことがあって気になっていました。
Angie put together Disney's Legoland This Sunday.
Angy put together Diysny’s Lego this week on Sunday.
こんな感じですか?
wearを命令文にすると、「着てろ」になるのですか?
すでに着ていてその状態を維持してろ的な?
put downには動物にとって悲しい意味もありますよね(涙)できたら自然に任せたい。。
Angie will put together Disney LEGO this Sunday.
飲食店勤務で、海外のお客様の卓から皿を引く時、Can i put away this dish? が正しい言い方になりますかね?今はput away ではなくbackをつかっています。(勉強している訳では無いので、ニュアンスで伝わってくれくらいのイメージです)
在米ですが、そういう時はネイティブのサーバーは「Are you all done?(食べ終わりましたか?)」とか「Can I take your plates?」とか言う場合が多いと思います。一つだけ下げるかどうか聞きたい時は「Are you done with this?(こちらは食べ終わりましたか?)」とか「Can I take this (plate/bowl/glass)?」でいいと思います。put awayはもちろん意味は通じるけどレストランではあまり聞かないかな。まあ英語もいろいろなので他の英語圏では違うかもしれませんが。
@@sirmione905 そうなんですね!ありがとうございます、ぜひ使わせてもらいます!
Angie will put together the lego land on this Sunday .
Angie will put together a Disney Lego Land at this Sunday.
Angie will put together Disney’s Lego this Sunday.
文法苦手すぎてライティングのテストいつも終わってるから合ってるかわかんない!
Angie is put together of Disney lego on Sunday
やっぱり句動詞はカジュアルか
Anjie will put together the Disney lego this Sunday.
Angie will put together Disney’s Lego this Sunday.