While teaching English to foreigners, I often get asked about the difference between 'I'm down' and 'I'm up for it.' To be honest, they're very similar, but 'I'm down' is a more casual way of expressing agreement, while 'I'm up for it' suggests a positive and eager attitude toward the proposed activity. あえて言うと、そんなに厳密に区別する必要はないと思うけど、微妙に違う状況もあり、そのニュアンスを説明するのはやっぱりムズい🫢
Why don't we go to Seike's home? - I'm down! I'm not good at cooking, but I tried making breakfast for my family and that made them happy. -You're girl boss! I wanna chat with Seike, but he is always ghosting so I'm fed up. Today is Seike's birthday. You go to the party with me? -Big bet. I'm not used to Japanese culture. -How about soft launch learning Japanese at school? Did you hear that Seike is gonna marry his childhood friend? -Wow, he's main character! Everyone around me knows that I'm seeing her. Someone must have tead! She does everything for his husband. She's a hardworking but simp. Seike broke an important promise with her. She is mean to him but he is extra. Red flag! You should stop smoking right away or you would be addicted!
■LINEでStudyInと無料留学相談できます👇
bit.ly/47E4seg
【英語リスニング練習にオススメです!】👇
spoti.fi/3tGt4V4
こないだアメリカ人の同僚に覚えたての『I’m totally down』って言ったら『よく知ってるね!』と言われました笑
エルディーさん、いいキャラだなあ。また出てほしい!
アンジ―のスマイルやっぱりかわいい
最近は、娘たちが使っている日本語も意味がわからないことがよくありますが、私が海外に住んでいたころには全く聞いたことのない英語でした!勉強になりましたー🎉
ヒモはsimpではない。spongeとかgigoloである。髪結いの亭主という表現がある。女に尽くさせて自分は何もしない人がヒモである。
エルディさんの説明分かりやすいです!
アンジーずーーーーっとかわいい
エディさん 分かりやすかったです。勉強になりました~頑張って覚えます。
I'm down は、オーストラリアに仕事で赴任した時に初めて聞いて、その時は否定の意味で使っているのかと思いました。
語源は、舞踏場?みたいなところで、気に入った人を階下のダンスホールに誘う時に使っていたのが始まりと聞き(Do you wanna down とか?)、すごくおしゃれと思いました。
あー!ちょー美人のコーヒーショップ定員さんに「Give me a tea please !」て言って、めっちゃご近所話を言われるショート動画見たんだけど、そーゆー意味だったのか!!
これわかった時英語の面白さを知った
勉強になりましたし、楽しかったです!
ヒモという言葉を覚えて喜ぶエルディさんが可愛い笑
このコンビでまた動画観たいです😊
While teaching English to foreigners, I often get asked about the difference between 'I'm down' and 'I'm up for it.' To be honest, they're very similar, but 'I'm down' is a more casual way of expressing agreement, while 'I'm up for it' suggests a positive and eager attitude toward the proposed activity. あえて言うと、そんなに厳密に区別する必要はないと思うけど、微妙に違う状況もあり、そのニュアンスを説明するのはやっぱりムズい🫢
楽しかったー🎉三人とも大好き😊
エルディーさんがとても分かりやすい!すごく勉強になりました!!!
めっちゃ勉強になったし友達に使ってみる😂😂
エルディーさんレギュラーでお願いします!!
分かりやすいし面白いなー!!
良い雰囲気や🤭
帰国子女ですが、時代の違いで使い方が新鮮でした!Betの使い方は時代だけじゃなく地域性もあると昔教授が言っていました。
ヒモは貢がれてる方なので、simpedとかの方がいいかも?
とっても勉強になったー!
めっちゃ見やすい
14:56 爆笑すぎる 17:17
めちゃ楽しそう🤣特に最後笑いました🤣What’s going on?! Instead of What’s popping?! lol
ありがとうございます😂 めちゃコメント嬉しいです!
この3人のチームワーク最高です!you guys are girl boss 🫶🏻
アンジーは見慣れたせいかとてもかわいいと思えるように進歩しました、楽しく勉強出来そうです、ありがとう❤
清家さん、英語ができないキャラだったけど、ネイティブの英語めっちゃ理解してますやん。というか、この3人のやり取りめっちゃ面白い。ゲストではなく、レギュラーでおなしゃす
maybeが全然考えていない、使い方を間違えてました。
ありがとうございました😊
Rizzはどうでしょう?(2023年の言葉(Oxford dictionary)
私はX世代じゃないのでぜったい使えません😂
downのことは「ちょっと(飲んで)“落ち”着かん?」と覚えときます
楽しく学べました(*´∀`*)
bet は日本語で言うと「もち」みたいな感じかな?
「最近、英語を勉強しはじめた」は"Recently, I'm soft launching to study English."
で使い方あってますかね???
⑤番ですが、同じような意味で「go that far(やりすぎ、いきすぎ)」を聞いたことがありますが、ニュアンス違いますか?
是非、お願いしたい企画があります✨
昔の日本語は(昭和より前)今の日本人にはほぼ通じないですが、
逆に昔の英語(100年前や200年前)の英語は現代英語と何が違うのか、通じるのか検証してみたら面白いです。
prevalent と widespreadとprevailingの違いがよくわからなくてよく悩むのでどっかで説明してほしいです!
オーストラリアではwho’s up for a drink? とか言うのやけど。downも同じか?
Why don't we go to Seike's home?
- I'm down!
I'm not good at cooking, but I tried making breakfast for my family and that made them happy.
-You're girl boss!
I wanna chat with Seike, but he is always ghosting so I'm fed up.
Today is Seike's birthday.
You go to the party with me?
-Big bet.
I'm not used to Japanese culture.
-How about soft launch learning Japanese at school?
Did you hear that Seike is gonna marry his childhood friend?
-Wow, he's main character!
Everyone around me knows that I'm seeing her. Someone must have tead!
She does everything for his husband. She's a hardworking but simp.
Seike broke an important promise with her. She is mean to him but he is extra.
Red flag! You should stop smoking right away or you would be addicted!
Stay Goldってハイスタのほうかと思った
神父も基本尽くすタイプだし、simpと音霊でシンクロしてるの面白い
結局、main characterは「主役」とか「主人公」的な意味の理解で大丈夫ですかね??
Z世代は、前の世代から使われてるフレーズや流行りも自分たちのものにしちゃうのが嫌ね。
Low key 紹介してください
simpはヲタ活にも当てはまるのかな❓それなら結構使いそう
Are you up for a beer tonight? You down to go for a beer tonight? Up or down 🤷♀
アンジーと清家の間に人がいる!!前回と違う!と思ったけどこっちが普通か
確かにdownはrock系のユーチューバーや揺れながら喋ってるやつらの返信で時々あったよ。本当の意味は分からないがまぁこの辺だろうと思ってたよ
世代間ギャップ感じるわぁ😅
downをスラングで参加するの意味で使うのはエルディさんの方向を借りれば、誘って、一緒に目的地へといこう!と移動する方向を表している。と解釈します。
アメリカにいた時にYou bet って言ってたん、おじさんばっかやったもんなー😂
私はyou betを使った方が良い世代かも😅
betは若者か~😂
エルディーさんはRUclipsやってないのかな?やってたらチャンネル登録したいな
コメント遅すぎて返信こないかもだけどtonsってどーゆー意味ですか!!
You bet.もう古いんか...
I’m down. に近い意味のI’m up for thatは今も使えるかしら?
Upが反転して「Down」になった、という説もきいたことがあります
@@makikami
そうなんですか。ありがとうございます。言語も時代によって変わっていくんですね。
Beatlesの曲にI'm downがあるけどそれも同じ意味でしょうか?
スラングって使いたく無い言葉もあると思うんですよ。だからこそ、肌身でカルチャーを、感じて詐取選択する力が大切ですね。
simp = 推し?
downって、touchdownみたいに得点を入れる感じなのかなぁと思ったのですが、値がいますね。
🇯🇵🇯🇵いいね
デショ😊
od みたいな感じか
simp simulatorというクソゲーの動画見たんですが
推しの女性配信者にひたすら走り回って稼いで課金していくゲームだったんですが
そういう意味合いももしかしたらあるのかも
She’s a girl boss OR she is being a girl boss ????????
偏見入ってたらごめん。エルディさんって、日本人の女性と結婚する米国男性のタイプにあるあるだと思いました。👩❤👨
エルディーさん英語の語尾に〜でしょ?って言ってる?
はい!!
エルディさん、日本語ペラペラな気がする
展開が早すぎて、結局それぞれのフレーズの意味が理解しずらいよ。
殆ど分からない使い方。ジェネレーションギャップ😂 私はClueless 世代だから、
お願いです。全く英語がわからないので、わかる人向けで動画を投稿してると思うのですが、わからない人向けにもっとゆっくり話して欲しい😢
再生速度さげればいいじゃん
RUclipsは0.75倍、0.5倍、0.25倍に速度調整が出来ます
再生してる動画を触ったら歯車マーク出ると思うのでそこから設定できますよ
Simp is equivalent to pimp ⁉️isn’t it👻😎🤗👊