take away ~~~ってなるとtake awayで一つの意味で取ることができるけど、take A away Bってなると途端に理解できなくなる。 Aが色々修飾されてawayが後のほうでついてくるかもしれないし、awayじゃない全然別の単語が来るかもしれないし、、、 日本語で例えると、「立ち回り」が「立ち〇〇〇〇〇〇〇〇回り」とか「聞きかじる」が「聞き〇〇〇〇〇〇〇〇かじる」みたいになってて 〇〇の先の単語に注意を払うのが難しい。
Take out 1:31 Take out the trash. 2:11 I need to take out some trash. I don’t have cash. Take away 4:28 I took her phone away from her. 4:40 This medicine will take away the pain in your ankle. Take back 5:45 I have to take these books back to the library. 6:01 You have to take some back to the store. That’s a lot. 6:50 I take it back. 7:40 I take back what I said about Micchan. 7:44 I take back my comment where I said Micchan is a genius. 8:40 Take it back! That’s not true. Take after 10:12 My sister takes after our mom ( in appearance. / in her cooking skills. ) (11:11 She has her nose.)
phrasal verbは今まさに習得したいものなので、こうした動画は本当にありがたいです! 他のphrasal verbもぜひお願いします! Btw, my family members and relatives often say I take after my father. They say I have his nose and mouth.
I took her phone away from her. / This medicine will take away the pain in your ankle. take awayの使い方ですが、間に名刺が入る時と入らない時の違いは何でしょう・・・? I took away her phone from herではダメですか?また、This medicine will take the pain away from your ankle. は変でしょうか? ・・・もしや、her(所有格)と the(ただの冠詞)で変わるのでしょうか?
Are you ready for this? たこ焼きを持ち出す=take out takoyaki たこ焼き器を持ち去る=take away the takoyaki maker たこ焼きを取り返す=take back takoyaki たこ焼き店を引き継いだ=took over(after) the takoyaki shop Oh! yeah~~!!!
フォーマルカジュアルというより、 Take afterは動画の通り “(血を)引き継ぐ”という意味からきているので、年上の身内を対象にしか使わない感じです。My sister takes after my mother.はOKだけど、My mom takes after my sister.は不自然な感じになります。 Resembleは “類似点がある”という意味が核となるので幅広く似ているという意味で使えます。
動画リクエストあればコメントしてください✨
【聴くと英語が伸びる】音声番組↓
Apple podcastの方👇
apple.co/3tjkwkB
Spotifyの方👇
spoti.fi/3y3jZVT
★わたしたちについて
ruclips.net/video/uZ7uEYd-viw/видео.html
■BLUED(ブルード)所属
▷ブルードは出演メンバー、その他スタッフを募集中!
blued.jp/recruit
動画が出てるか分からないけど、アンジー(さん)ゲーム好きって言ってよね!もし良ければゲームで使える英語教えてほしいです!
セイケの卒業式いつですか?
だってアンジーの方が可愛いから、、、
みっちゃんの話し方、イントネーション、声、英語が大好きなので、一人で英語でおしゃべりしてる動画が欲しいです🥺(字幕ありで)
作業BGMとしても聴けるような動画をお願いします🥰
清家が日本語でみっちゃんが英語で会話するシリーズも好きです✨
break away, break down, bring me down, take me down, bring me to my kneesのような歌詞に出てきたりするシリアスな句自動の意味やニュアンスを教えてほしいです。
みっちゃんの説明もめちゃくちゃ分かりやすいんやけど、アンジーの質問が的確すぎて、みっちゃんの分かりやすい説明が倍分かりやすくなる!
めちゃくちゃわかりやすいし疑問全部アンジーが質問して解決してくれるから飛ばさず見れる😂
アンジー表情豊かすぎ。ミッチャン素敵すぎ。
2人の仲良しが可愛すぎる🤣😭💕💕💕
みっちゃんって帰国子女でほぼアメリカ人の感覚なのに、文法をフィーリングで伝えるんじゃなく日本人に対してわかりやすく説明してくれるからすごい
帰国子女で日本人の感覚で米語を解説してくれる・・だと思いますけど。
感覚がアメリカンだったら、多分日本人には全く理解できないかもです。
高校から留学したからじゃないの?
わかる、座学じゃなくて経験で身につけた人っていざ説明してっていわれるとうまく説明できなかったりするよね
座学で身につけようとしてる私たちに経験からくる知識や感覚を分けてくれてる感じ
めっちゃわかりやすい!!
みっちゃんがお姉ちゃんみたいでこの2人癒される☺️☺️
ありがとうございます!!
もはやシスターズです😆
アンジーがみっちゃんに聞いて欲しいところを全部聞いてくれた!ありがとう。
このコンビもテンポが良くてまたいいね😊
take afterにおけるafterの「後の人が前の人を受け継ぐ」的なニュアンスは、「name after(誰かに因んで名づける)」のafterにも通ずるものがありますね。
アンジーは分かってるはずなのに気になる部分全部質問するの台本とかあるのかな?見てるの楽しくて好きです✌🏻️✌🏻️
いつも楽しい教室をありがとうございます。時々英語の手紙を書くのですが、相手の伝えてきた内容に同意するような文章を書くとき、例えば「今日の仕事は大変だった」に対して「その仕事は大変だよね」みたいに返したいとき、どのように表現したらよいのか分かりません。いつかそういう言い方を教えて頂けたら嬉しいです。
アンジー底抜けに明るくてかわいくて面白い、清家とは違う学びがある!みんな最高!
嬉しすぎます🥺
みんな良いキャラですよね!(自分で言っちゃう
この形の動画ホント好き😊単語で覚えがちの日本人だと口語に弱いから、簡単に表現できる事でも固い表現になってるって自分でもわかってないですよね😅takeの汎用性ためになりますねー
ありがとうございます〜!
書き言葉も口語も両方に触れるのが大事ですよね!
句動詞とても勉強になります。句動詞シリーズよろしくお願いします🎉
''get 〜''バージョンもあったら嬉しいです!
get outやget toなどです!
ある程度英語学習が進むと句動詞の多さがネックになってきます。take以外も句動詞シリーズやってもらえると嬉しいです!
本当に数が多いですよね!ぜひ他のシリーズも作ってみますね!
go have make take get お願いします😊
My son takes after me in the personality. He gets irritated easily😰こんな感じかな?こういう句動詞なかなか覚えられないけど、ネイティブの人はよく使うと聞くのでまたやってほしいです🥰
みっちゃんのきれいな英語、声だけ聞きたい💦一人でラジオみたいに話してくれると嬉しいなぁ。ファッションとかコスメ、日常のこととか🥰
赤犬「敗北者じゃけぇ」
エース「Take it back」ドンッ
すごく分かりやすくてためになる動画でした^^‼︎
このシリーズ(動詞+副詞(前置詞))
他の組み合わせパターンの動画も希望です🥸💓
ありがとうございます!
他の組み合わせでも作ってみますね!!
これはわかりやすくていい動画だなぁー。「英語のエッセイにおいて、日本人は句動詞を使う頻度が他のノンネイティブの外国人と比べて圧倒的に少ない」と知り合いのネイティブが言ってました。日本語の影響が強いとのこと。
さすが、かゆいところに手が届くー!いつも役に立つ情報ありがとうございます😊
例文で、使い方をたくさん教えてもらえるのが、とってもわかりやすいです。
I take after my mum more than my dad in terms of personality. But in appearance, I take after my dad.
That's a great balance 😂!
先生がもっtakeで覚えてって言って滑ってたなー笑
同じ先生?w
あ、同じ先生?
高校の先生も言ってた~😆
たぶん日本1万人くらいの英語の先生が使ってきたジョーク😂
😊
新谷先生?
とても参考になります❤
ところで、take it back を、take back it と言うとかなり変ですか?
すごくわかりやすくてすぐに使えそう!
この感じでhaveの使い方も知りたいです。
take away ~~~ってなるとtake awayで一つの意味で取ることができるけど、take A away Bってなると途端に理解できなくなる。
Aが色々修飾されてawayが後のほうでついてくるかもしれないし、awayじゃない全然別の単語が来るかもしれないし、、、
日本語で例えると、「立ち回り」が「立ち〇〇〇〇〇〇〇〇回り」とか「聞きかじる」が「聞き〇〇〇〇〇〇〇〇かじる」みたいになってて
〇〇の先の単語に注意を払うのが難しい。
absolutely
definitely
Certainly
の違いを教えてほしい…です…。
また他にも似たような表現はどれだけありますか?日常会話で頻出する言い回しが知りたいです。
凄く分かりやすい、、、🙇♀️
凄い良かった😮もっと色んなバージョン知りたいです
最近このチャンネルを知って、色々学んだ結果
仕事で海外の人とチャットするときの表現の幅が広がりました!
まだチャットが限界ですがいつか会話も出来るようになりたいです😀
そしてアンジーかわいい!🤣
めちゃくちゃ参考になりました!
take get makeは句動詞次第だから、面倒でもあり、便利でもある。
英語ってgetとかhaveとかtakeに頼りすぎてる感あるよね
8:43 I’m a pants you!に聞こえた😂
take awayはイギリスやオーストラリアなどでは食べ物など持ち帰る意味で使われるというコメントありますが、名詞的(takeaway, take-away)に使われる事がほとんどでここではphrasal verbsの紹介なので触れてないのかなと思います
「仕事を決める」「告白すると決めた」「いつの間にか決まってしまった」「食べたいものが決まらない」などの「決める」という言葉を教わりたいです!
意味を一個一個バラバラに暗記しているんじゃなくて「ニュアンス」があって、それを使い分けてるって感じなんですね!
なかなか頭に入りずらかった動詞だったので本当にわかりやすかったです。ほんとタメになります
あーーー需要!!好き!!!!
あーーー供給!素敵なお言葉ありがたいです!
Take out
1:31 Take out the trash.
2:11 I need to take out some trash. I don’t have cash.
Take away
4:28 I took her phone away from her.
4:40 This medicine will take away the pain in your ankle.
Take back
5:45 I have to take these books back to the library.
6:01 You have to take some back to the store. That’s a lot.
6:50 I take it back.
7:40 I take back what I said about Micchan.
7:44 I take back my comment where I said Micchan is a genius.
8:40 Take it back! That’s not true.
Take after
10:12 My sister takes after our mom ( in appearance. / in her cooking skills. )
(11:11 She has her nose.)
phrasal verbは今まさに習得したいものなので、こうした動画は本当にありがたいです!
他のphrasal verbもぜひお願いします!
Btw, my family members and relatives often say I take after my father. They say I have his nose and mouth.
タイムリーで良かったです!
Perfect answer!! Some people tell me I take after my dad, too! - Micchan
アメリカのファーストフードの Take out はイギリスでは Take away になりますね。私も最初は「持ち去る」みたいで違和感ありましたが、慣れました。
4:26
take her phone awayと take away the painのように目的語を中に入れるのと外に入れるのの違いは何ですか?
人称代名詞かどうか?
初めてイギリスに行った時に、町中に「take away」と書かれていてビビりまくったことがあります。
イギリスでは、take awayは「(たべものなどを)持ち帰る」という意味もあるそうです。
マレーシアも同じでした!
@@harrr162 さん
私は現在タイ国(バンコク)に移住しております。タイでもtake away は「持ち帰り」と言う意味で使われています。因みに、to goでは全く理解されません(😅)。理由は、タイ国で使われる英語はイギリス英語が支流だからだと思います。もしかしたら、マレーシアも(タイ国のお隣さんだから)イギリス英語を支流にしているのかもしれませんね~。因みに、タイ人の話す英語は
タイ語のイントネーションが災いしてか?かなりアクセントが強く、リスニングに苦労してます😂。
8:04 エースの「取り消せよ今の言葉」はTake back what you just saidになるらしいです
11:09 You look like Anpanman. You have his face.みたいな感じで言えるってことですね笑
Don't take it out on me (私に八つ当たりしないで)という言い回しも面白いですね。何を取り出してぶつけるんですかね🤔
I take after my father. He liked music and taking photos. Me too.
初めまして。 例えば「take back」ですが、「~take +目的語+ back~」と「 ~take back +目的語」の違いは何ですか? そこまで説明してくれると助かります。
お二人の洋服の季節感の違いかわ気になる
Take it back.映画の「フィールド オブ ドリームス 」にも出てきた言葉だ!懐かしいー。大学時代に映画を使って英語を学ぶ授業があってやったわぁー。
このサイト、もっと若いときに出会いたかったなあ。 今からだね。 このサイト ええぞ。ええぞ。ええご。ええぞ。
ロッキーのサントラにTake It Backというカッコいい曲があるんだけど、今、意味がわかった👍
ハンバーガーをお持ち帰りの時はtake out じゃなくて、take away って聞いたんですけど、
どちらですか?
I take after my little sister.I have her kindness😁
I take after my father.
takeのphrasal verbがよくわかりました!
他のphrasal verbもぜひお願いいたします。
take away her phone from her
とは言わないんですか??
takeと副詞の間にはさむ基準?は、ありますか?
英語に触れるのが久しぶりで忘れてしまってます😂
I took her phone away from her. / This medicine will take away the pain in your ankle.
take awayの使い方ですが、間に名刺が入る時と入らない時の違いは何でしょう・・・?
I took away her phone from herではダメですか?また、This medicine will take the pain away from your ankle. は変でしょうか?
・・・もしや、her(所有格)と the(ただの冠詞)で変わるのでしょうか?
I take after mom.
I have her talking skills.
アンジーかわいい💕だいすき
I've taken after my dad that he always smells his socks. 英語初心者です。これであってますか?
昔ニュージーランドに留学してた時、バーガーショップでTake outと伝えると伝わりませんでした💦
隣にいた友人にTake awayだよー!!と教えてもらいました。
バーガーショップで持って帰るという表現はTake outではないのですか?
国によっても違うのかな~?
めっちゃ、分かりやすかった!ありがとう
最高❤
takeって便利‼︎
アンジーかわいい〜。みっちゃん、いい妹ができてよかたw。お兄さんのセイケくん、出番減った…😢 でもアンジー超いい才能持ってる。みっちゃんとの相性もばっちりんこ❤
3:25 なんだこいつ〜!
いきなり出てきてごめ〜ん 誠にすいまめ〜ん
こんにちは!いつも楽しんでみてます。
“for some reasons” って「何でか分かんないけど」って意味って見たことあるんですが、
じゃあ「まあいろいろ(な理由が)あって」はなんて言えばいいですか?
コメントか、難しければ動画にしてほしいです!
ありがとうございます^^ ニュアンス的には、A lot was going on などでしょうか?いろんなことがあって〜と使えます^^
@@StudyIn なるほど!斬新なフレーズでした。ありがとうございます!
Are you ready for this?
たこ焼きを持ち出す=take out takoyaki
たこ焼き器を持ち去る=take away the takoyaki maker
たこ焼きを取り返す=take back takoyaki
たこ焼き店を引き継いだ=took over(after) the takoyaki shop
Oh! yeah~~!!!
こんにちは
take back と return はカジュアルか否かって学校でも教えて欲しかったです〜
そもそも句動詞はカジュアルなんですか?
はい!日常的に使いますよ^^
takeとbringの違いがわかりません。
教えて頂けたら嬉しいです。
2人ともさいこー👍
アンジー可愛い❤️
みっちゃんの右肩が気になるww
take back の意味で
ボールを投げる動作やラケットを引く動作のtake back はどんなイメージですか?
上級編"The" の使い方教えてほしい。
会話にすでに出てきてて相手が何を話してるか認識出来るやつはthe、それ以外はa
(お金を)おろすはwithdrawのイメージ強かったから意外
アンジー可愛くて尊い
この二人の並び、かわいすぎ、、、
Take afterはお兄ちゃんとかお姉ちゃんにも使えるのかな??
I take after my father when we choose the word.
私と父は言葉の選び方が似てるって言いたいんですけどどう言ったら良いのか分からなかったです
My mom likes to sing and I take after her!
めちゃ勉強になりやす、、テンポいいし2人可愛くて一生見れる
ex) My relatives say I look alike my mother. I have her eyes.
"My relatives say i look like my mother" Or "My relatives say that me and my mother are alike"
ベトナムで英語のみの生活をしています。
他の国には住んだことがないのでサンプルがすくないんですが、飲食店で食事をテイクアウトする際はtake away を使います。というかtake outが通じません。take away に無理やりのような意味合いがあるのはやや違和感があるんですが、実際どうなんでしょう‼️
What's popping
って、何が出るかな〜♪
(今日のお題は何かな〜?)
と思っていました😂
I am often said that Jimin takes after me.
確か、「resemble」も「take after」の意味があるよね。これも、ニュアンスの違いはフォーマルかカジュアルか、なのかな?
(My answer for the question)
I take after my mother in her cooking miso soup.
フォーマルカジュアルというより、
Take afterは動画の通り “(血を)引き継ぐ”という意味からきているので、年上の身内を対象にしか使わない感じです。My sister takes after my mother.はOKだけど、My mom takes after my sister.は不自然な感じになります。
Resembleは “類似点がある”という意味が核となるので幅広く似ているという意味で使えます。
なるほど、解説してくれてありがとうございます!
もう一人のメンバーのイェナちゃんはなぜ出ない名でしょう?😢
She has her noseで彼女が誰なのか混乱はしないもんなんですかね?
預金を引き出す=withdraw
Take away は、Austrariaのレストランでは、持ち帰る
take care of themがみんなをよろしくって意味になるのなんでですか
I take after my sister in her voice.
合ってますか??😢
I take after my mom in having good handcraft skills. これで合ってる?手芸が好きとか得意。
My sister liked English, and I took after her.
エースは”take back what you said…” って言ったのね
I take after my mother in letter.
私は母の時と似ている。
教えてください(._.)
例文の
took her phone away
take away the pain
ですが、 take と away の間に
"何を" を入れる入れない
の違いは何でしょうか?