A Casual Conversation in Classical Latin
HTML-код
- Опубликовано: 17 окт 2024
- A father and young son go for a late night walk in Ancient Rome near a pond for small talk. The Latin pronunciation is meant to be that of Classic Latin and not Vulgar Latin.
Why does every vowel have a Macron, even when they aren't long or aren't even vowels?
Appreciate the camera man that went 1000 years in the past to retrieve this
You mean 2000??
@@justinaccount9920 true my bad. I was also thinking of the Byzantines
@@naturerey1845Is the same anyway.
That ending 😭
bro i got so scared, that was like a jumpscare
gold, mate.
With intermediary French and beginners Spanish, years ago, I tried to find a friend in Milan. The housekeeper answered the phone and in Italian told me the Signor had gone to Rome. I understood every word, well, all 4 words, to my great surprise.
And, so, now time to hear where all this came from 2000 years ago. Sounds pretty authentic to me.
Thank you!
I think a more accurate "fuck you" would be futares. am I correct?
the ending caught me off guard lmao
It’s cute, but it lacks any rendition of phonemic vowel length in the words.
Vowel length was mightily important to them when talking (eg. ‘Ōs’ means ‘mouth’ while ‘Os’ means bone - ‘Rosa’ means ‘the rose’ while Rosā means ‘with a/the rose’).
Soy español, me he enterado de casi todo y me parece precioso ser hijo de Roma
Loving how people have the balls today to call it "vulgar" Latin
WHAT WAS THAT ENDING MATE
Iulius Caesar imperator non fuit.
Gaius Iulius Caesar Octavianus
vvhēēēēērēēēē...
Prīmus vērō imperātor Tiberius Iūlius Caesar Augustus fuit. Quod Tiberio autem successor Augusti designatus.
...Arguitur. 😅
Pedicabo means a little more than a "fuck you", the dad ought to verbera the filiolum a little harder! But speaking more seriously, this was a nice effort. The pronunciation isn't perfect and the macrons are all over the place in the subtitles. In fact they're everywhere. Also what's up with "sinc" and "tempor"? Are you making the e in "tempore" quiet for some reason? Also I wouldn't use "sic" as a reply to someone calling out to you. Sic can be taken as a yes if someone is asking a question like, are you going to the forum soon? You can reply sic meaning "thus" or "in that manner". When someone asks for your attention a simple "quid" could be used, or even "quid velis".
Thanks very much, great content.
Very rich
The fault: why did you pronounce J like in English? 😅 maybe a distraction, except that and the every vowel having macron, its very good
Thanks for the feedback!
LOL
就是一样跟北京人
No wonder it’s called Vulgar Latin
that slap didn't need to be translated
Good ending
What the heck did he do to his kid? 😭
Not at all...
Pater malum filium colaphizat.
But it sounded like a girls voice?
@@ukkisragee9983 Immo masculina erat.
@@armandonobrega5282 Quid?
bruhūs momentīs