Months in Polish language with explanation ☼

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 янв 2025

Комментарии • 110

  • @Anton-ke1ni
    @Anton-ke1ni 6 лет назад +12

    In Croatian:
    1. siječanj
    2. veljača
    3. ožujak
    4. travanj
    5. svibanj
    6. lipanj
    7. srpanj
    8. kolovoz
    9. rujan
    10. listopad
    11. studeni
    12. prosinac
    :)

  • @519forestmonk9
    @519forestmonk9 8 лет назад +34

    Month names are so poetic in Polish. My grandfather explain this to me

  • @MrOdrzut
    @MrOdrzut 8 лет назад +23

    Czerw is just archaic Polish for larva of any bug. But the month was named after Czerwiec polski - the bug that has larvae with very bright red pigment - they were collected by farmers in czerwiec the month, and the pigment made from them were one of hte biggest Polish exports in middle ages.

  • @adamknopp6631
    @adamknopp6631 7 лет назад +10

    Czerwiec as you said comes from the cochineal insect. When crushed it turns red and had been used in food as a dye all over the world) found in Danone yogurt until recently ) Polands major export hundreds of years ago was Cochineal. It's only produced in South America these days.
    As a result , this is where Poles get the the word Czerwony ( the colour red ) from😄 You will find the word
    'Czerw' in many other Slavonic languages to describe something that is red !

  • @felipematus3021
    @felipematus3021 8 лет назад +7

    I studied the months, but I had no idea about their origins. I really loved this video!!!! Keep doing these!!! =)

  • @tantus79
    @tantus79 8 лет назад +27

    It's interesting that if you look at other Slavonic languages, the names of months can be very different. For example, in Czech, "kveten" means "maj". :) This can be very misleading. My intuition is that the names did not originally refer to particular months but to some vaguely defined seasons and only after adoption of the Roman calendar, they were assigned to the individual months :)

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka 6 лет назад +3

      In Croatian, travanj is April, and srpanj is July. Studeni is november (when it's cold). Lipanj is June. In Serbian, there are also old names for months, but there are not used, we say januar, februar, mart... I should have written all this in Polish (studied there a long time ago) but I haven't the Polish keyboard installed on my phone. :)

  • @elainem810
    @elainem810 7 лет назад +8

    Very, very informative! these facts are so interesting! Thanks so much for making this video. I am now subscribed and following you on Facebook! Currently learning Polish :)

  • @siedemjajek
    @siedemjajek 7 лет назад +11

    Czerwie to larwy nie tylko pszczół. Ale słowo czerwiec pochodzi od robaczka(Czerwiec polski), z którego uzyskiwało się trwały i dość drogi barwnik. Barwnik ten był jednym z głównych towarów eksportowych piętnastowiecznej Polski. Zbiory larw wypadały właśnie w czerwcu. Od nazwy tego pluskwiaka pochodzi też słowo "czerwony" - nazwa koloru.

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  7 лет назад +2

      +Siedemjajek A co jeśli było odwrotnie? Że to robaczek dostał imię czerw od tego że był czerwony? Prawdopodobnie ten kolor był znany już dawno.

    • @siedemjajek
      @siedemjajek 7 лет назад +3

      Profesor Brückner - wybitny slawista z okresu międzywojennego określił, że nazwy kolorów(jako twory abstrakcyjne) biorą się od nazw rzeczy naturalnych. Jak widać w kolorze pomarańczowym, który pochodzi od francuskiego "pomme d'orange" nawet pozostała cząstka "pom". Fiolet of fiołków, brązowy od brązu(metalu) itp.

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  7 лет назад +1

      +Siedemjajek W sumie to ma sens.

  • @perunski8359
    @perunski8359 7 лет назад +4

    Interesting to see similarites and differencies among Slavic languages.
    In Croatian it's:
    1. Siječanj
    2. Veljača
    3. Ožujak
    4. Travanj
    5. Svibanj
    6. Lipanj
    7. Srpanj
    8. Kolovoz
    9. Rujan
    10. Listopad
    11. Studeni
    12. Prosinac

  • @greenWL1
    @greenWL1 7 лет назад +3

    i love the bloopers at the end of your video, i wish you would do that more often. they are funny

  • @Pining_for_the_fjords
    @Pining_for_the_fjords 7 лет назад +4

    Very informative. I'm a native English speaker and a student of the Polish language, and I didn't know these meanings before. It would be useful also to include the genitive and locative cases of the months, for example styczeń/stycznia/w styczniu, to teach how to give dates (dwudziesty pierwszy stycznia) or say "in" a month (w styczniu).

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 7 лет назад +2

      hiya => many Polish people make that mistake, but THE RIGHT/PROPER WAY TO SAY IS *dwudziestEGO pierwszEGO stycznia* and most people use 'dwudziestY pierwszY stycznia' which is wrong, but commonly used :)
      stycz-EŃ / stycz-NIA / w stycz-NIU;
      lut-y / lut-EGO / w lut-YM;
      mar-ZEC / mar-CA / w mar-CU; (probably it was marz-CA/w marz-CU centuries ago and "z" disappeared with time);
      kwie(ci)-EŃ / kwiet-NIA / kwiet-NIU (ci probably evolved from t);
      maj / maj-A / w maj-U;
      czerw-IEC / czerw-CA / w czerw-CU;
      lip-IEC / lip-CA / w lip-CU;
      sierp-IEŃ / sierp-NIA / w sierp-NIU;
      wrzes-IEŃ / wrześ-NIA / we wrześ-NIU ("we" not "w" to make it easier to say, because "wrz";
      październik / październik-A / w październik-U;
      listopad / listopad-A / w listopad-ZIE;
      grud(zi)-EŃ / grud-NIA / w grud-NIU.
      so Jan, Apr, Aug, Sep and Dec = are quite similar (-eń, -nia, -niu);
      Mar, Jun, Jul =. are (almost) same ;P (-iec/-zec, -ca, -cu);
      May and Oct => same ( -/, -a, -u)
      and two odd ones -> Feb, and Nov -> which are mixed.
      good luck :)

    • @jansternowski5100
      @jansternowski5100 7 лет назад +1

      Mylisz się,kolego.Dwudziesty pierwszy stycznia nie jest błędem.Taka forma jest właściwa dla mianownika.Słowo "dzień" pozostaje tu w domyśle. Gdybyśmy chcieli być superpoprawni powinniśmy powiedzieć: dwudziesty pierwszy dzień stycznia.Wiadomo jednak, że w powszechnym użyciu rezygnuje się ze słowa "dzień". W dopełniaczu jest zaś dwudziestego pierwszego stycznia itd. Wszystko zależy od kontekstu.

  • @1napoleon1
    @1napoleon1 Год назад

    Great explanation, Darek! I sent to my Polish language students.

  • @eliaszobinski2853
    @eliaszobinski2853 7 лет назад +6

    luty has the same meaning in russian.
    like outside is -41C and we say "luty moroz".

  • @renatajastrzebski3081
    @renatajastrzebski3081 5 лет назад

    thankyou, you made it so clear for me to understand. My Polish mamusza would try to make me recite the words in order but that dd not work for me. Now I get it. All connected with the seasons, now I can remember. I am a Luty baby, born in the height of Australian summer.

  • @JamieRoberts77
    @JamieRoberts77 8 лет назад +20

    Piętnastego lipca są moje urodziny. Is that right? It changes the look and the sound of the month of July?

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад +9

      Your sentence is 100% correct and sounds very natural :) What do you mean with your question? You mean about: lipiec - lipca? Yes, it works like that. Lipiec is - mianownik 1st case, and lpca - dopełniacz 2nd case. Imagine that dopełniacz works like "of". It shows that something belongs to something. It will be difficult at the beginning I know :D But don't worry. If you would write "Moje urodziny piętnaście lipiec" which is incorrect, I could understand it still. So learn how to communicate and don't care about grammar too much.

    • @JamieRoberts77
      @JamieRoberts77 8 лет назад +5

      Let's Polish thanks! You explained it perfectly. I understand :)

    • @jaken0
      @jaken0 7 лет назад +3

      yeah it's good
      #nativespeaker

  • @hyzy09
    @hyzy09 8 лет назад +9

    Fajnie Ci to wychodzi, masz jeszcze małą widownię, bo też ten kontent jest dosyć niepopularny, aktualnie około 10 tyś osób na całym świecie uczy się polskiego jako języka obcego (tak wyczytałem). Ale widać, że nie robisz tego w takim razie dla mas tylko dla zaznajomionej już grupy odbiorców, której chcesz pomóc poznać język polski. Widać, że to bardziej hobby, zajęcie na wolny czas ale poświęcasz się temu całkiem nieźle, robisz porządny research i trzymasz się tematu dodając fajne ciekawostki. Osobiście oczywiście jestem użytkownikiem języka polskiego ale jak chcesz wiedzieć to trafiłem na Twój kanał poszukując filmików, które pomogły by mi poprawić mój angielski. W sumie fajnie się Ciebie słucha jak mówisz po angielsku, więc nie szkodzi mi tu zaglądać. Gdyby Ci do głowy wpadły jakieś kanały typu Arlena Witt zamieniam się w słuch :) (w sumie idiomy to niezły temat na Twój nowy odcinek) Pozdrawiam, piątka!

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад +3

      Wow, dzięki za komentarz :) Teraz będę się też starał, aby być równie przydatny dla polskiego widza. Czyli np. idiom "taki i taki", dosłownie znaczy "to", a po angielsku to jest taka wersja. Zawsze powtarzam, że też że to jest głównie mobilizacja dla mnie, żeby uczyć się angielskiego. Taki odcinek to sporo nowych słówek dla mnie :) Zapraszam w przyszłości.

  • @foxxxy1115
    @foxxxy1115 7 лет назад +2

    Miedlic konopie (sorry no accents!)= in English we say separating the wheat from the chaff. We also use this as an expression that means Separating the useless from the important, like giving an explanation of something, and separating the wheat from the chaff means you focus only on the important things you need to know.

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 7 лет назад

      in Polish we use (have a proverb) : "oddzielić ziarno od plew" => which means exactly what you've written (separating the grain - it could be wheat :)- from the chaff) in general good from bad/useless :)

  • @hugohernandferrei
    @hugohernandferrei 8 лет назад +3

    THANKS DAREK FOR THE INFORMATIONS

  • @Loooam
    @Loooam Год назад

    Very helpful, and thank you for explaining etymology, as it's helpful for remembering by associating. The outtakes were really funny xD "And if you're not my subscriber.. fix it."

  • @chrisprotano9295
    @chrisprotano9295 8 лет назад +3

    good job my friend ..thanks a lot

  • @AZsaturn
    @AZsaturn 8 лет назад +6

    Facet, ma fajny radiowy glos. Mowi bardzo interesujaco.

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад +1

      O dzięki :) Przez całe video się napinam, żeby brzmieć nieco niżej :D

    • @mysteriousdoge1298
      @mysteriousdoge1298 7 лет назад +1

      Po polsku brzmisz radiowo a po angielsku nie, he he. Tak tylko mówię, żebyś się zbytnio nie cieszył.

  • @Marta_z_Dabrowy
    @Marta_z_Dabrowy 7 лет назад +2

    Lubię Twoje filmy, ciekawie jest posłuchać o własnym języku jak o obcym;). Gdyby nie fakt, że polski to mój ojczysty, w życiu bym się go nie nauczyła - za trudny.
    Fajnie robisz filmy i ciekawie opowiadasz. Miło się Ciebie słucha, masz bardzo przyjemny głos.

  • @splendidfalafel8987
    @splendidfalafel8987 4 года назад

    Bardzo ziękuję! very helpful to remember the names of the months :)

  • @JamieRoberts77
    @JamieRoberts77 8 лет назад +1

    Kolejny wielki film! Dziękuję. Potrzebowałem tego!

    • @AMEKTV
      @AMEKTV 8 лет назад +3

      I think, you should use word "świetny". Yes, "wielki" means "great", but this word is often used as "huge", for example: "Ta góra jest wielka / This mountain is huge".

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад +3

      That's true. It sounds like "The magnificent movie". :) If this video / movie would get Oscar you could definetely call it "wielki" :D

  • @FF-yd4ni
    @FF-yd4ni 7 лет назад +1

    (przed obejrzeniem odcinka)
    Kwiecień - kwiaty kwitną
    Sierpień - żniwa (używa się sierpów)
    Wrzesień - coś z wrzosami?
    Listopad - liście spadają z drzew

  • @arbuzow
    @arbuzow 4 года назад

    0:56 is for me?

  • @Marticore
    @Marticore 8 лет назад +11

    This one can be very educating for Polish people as well. I didn't know half of the months' origins! And the word "stykać" can be also compared to "stick" and is also very similar, they may be a family! Omg, "Dzień Matki jest 26-go Trawienia" XDD Good it didn't take root in our language :D Hey, Listopad is when my birthday is :(

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад

      Too bad :) You cannot ararange a party like a bonfire or grill :/

    • @Marticore
      @Marticore 8 лет назад +3

      Well, yeah, but I have a weakness for autumn :)
      I had another idea... Konstytucja 3-go Trawienia? XD
      "Witaj Trawień, trzeci Trawień, u Polaków błogi..." - nie mam rymu :D

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад +4

      może błogie bezprawie? :D

    • @FF-yd4ni
      @FF-yd4ni 7 лет назад +3

      Konstytucja 3 Trawienia? Brzmi jakby ktoś napisał konstytucję po strawieniu czegoś trzykrotnie :P

    • @Piotrek704
      @Piotrek704 7 лет назад +1

      Idzie luty podkuj buty
      W marcu jak w garncu
      Kwiecien plecien co przeplata troche zimy troche lata
      Sa to przyslowia z miesiacami po polsku jestem polakiem wiem wam nie klamie pozdro dla kumatuch w twoim filmie byly bledy

  • @aydinranjgari5198
    @aydinranjgari5198 4 года назад

    Thanks so much this helped me so much in learning the months😊

  • @acayra3173
    @acayra3173 8 лет назад +14

    Hahaha "If your are not my subscriber, just... fix it" ^^

  • @ak5659
    @ak5659 8 лет назад +1

    Ale swietnie! Miesiacy roku! Dziekuje! Dziekjue tez za etymologie.
    Prosze zostawij "subtitles" 2-3 sekundi jeszcze. nie czytam po-polsku tak szybko tak po-angielsku :-)
    Uwaza o "case". 80% ankielskomowiacy nigdy nie o tym slyszali. 20% znaja "nominative", "genitive", itd. ili (od babci i dziadki) "kto/co", "kogo/czego", itd.

  • @mozdieloz3826
    @mozdieloz3826 5 лет назад

    Very interestingly taught.

  • @fredkrol932
    @fredkrol932 8 лет назад +2

    Thank you so very much--now I understand and maybe I will be able to remember them better. Have you done anything on the seasons or on the compass directions like north, south, etc. Bee broods should be bee larva.

    • @FF-yd4ni
      @FF-yd4ni 7 лет назад +2

      Astrid Adler What I know:
      Zachód (West) - Słońce zachodzi w tym kierunku (Sunset goes that way)
      Wschód (East) - Słońce tam wschodzi (Sunrise is there)
      Północ, Południe (North, South) - mogą mieć coś wspólnego z czasem (maybe something about time) północ - midnight, południe - 12:00 (AM or PM? idk)

  • @НеМы-й9т
    @НеМы-й9т 6 лет назад +1

    "& if you are not subscribed, fix it!" Uwielbiam to!😂😂😂❤

  • @ahrenddekruijf248
    @ahrenddekruijf248 7 лет назад +3

    Thanks for this! Finally the months make sense now :-)

  • @vladandrei09
    @vladandrei09 4 года назад

    Like in english TO STICH to connect ? Maybe there is a common root?

  • @DunderSwist
    @DunderSwist 7 лет назад +2

    Styczeń - inna teoria mówi, że pochodzi od tyczek wbijanych w ziemię, żeby wytyczyć drogę
    w śniegu.

  • @jenkitching43
    @jenkitching43 6 лет назад

    Thank you. Most interesting.

  • @alexquaranta6931
    @alexquaranta6931 6 лет назад

    Excellent video! I loved it!

  • @sablette3914
    @sablette3914 7 лет назад +3

    Hello, :)
    Do all polish verbs end with ć ?
    Thank you :)

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  7 лет назад +2

      Not really. It concerns most of the infinitives. There are some exceptions, f.e. "piec" to bake.
      Now you need to multiply it with 7 Polish cases.

    • @sablette3914
      @sablette3914 7 лет назад +1

      Thanks !

  • @Rjasinski
    @Rjasinski 4 года назад

    5:27 Did you say "Jasinski"? Jesteś moim krewnym?

  • @verandi3882
    @verandi3882 4 года назад

    I have seen the very zacząć before , but why is it accompanied with (się) in the sentence he said about January?

  • @mikep7847
    @mikep7847 6 лет назад +1

    Dzienkuję bardzo pomoce mnie.

  • @Dave48326
    @Dave48326 7 лет назад +1

    Very interesting!

  • @maat_538
    @maat_538 7 лет назад +1

    1. Czerw nie wybudza się w czerwcu, tylko młode królowe opuszczają ul (rójka), zakładają nowy "ul" i składają pierwszy czerw czyli młode pszczoły. Ale bardziej skłaniam się ku nazwie robaków z których produkowało się czerwony barwnik. Był to drogi i dochodowy proces.
    2. Trawę ścina się kosą, sierpem ścina się zboże, a w sierpniu są zbiory zbóż stąd sierpień. Nikt nigdy nie ścinał trawy/łąk sierpem.

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 7 лет назад

      i zazwyczaj trawy kosi się w maju (chyba) w każdym razie długo przed żniwami w sierpniu :)

  • @thedarkrider513
    @thedarkrider513 6 лет назад +1

    The kwiecień/maj is really confusing for czech people who want to learn polish. In Polish, kwiecień and maj are two separate months. In Czech, both words mean the same month.

  • @bcxl763
    @bcxl763 3 года назад

    Excellent

  • @Pidalin
    @Pidalin 6 лет назад +3

    Make Trawień great again!

  • @wojciechwozniak9484
    @wojciechwozniak9484 4 года назад

    Nazwa miesiąca styczeń pochodzi od wyrębu drzewa "tyczeń," i był to drugi miesiąc w kolejności.
    Pierwszym miesiącem był luty, nie ma to nic wspólnego z lutowaniem czy lutaniem (płacz).

  • @dowrow6898
    @dowrow6898 7 лет назад +1

    Didn't verb spadac come from padac? Do people in Polish use that verb? We use it in South-Slavic languages

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 7 лет назад +3

      spadać and padać, are very similar :) and hard to explaind different usage of those words ;( for example -> the temperature, the leaves - spadać (as drop/fall => btw fall is american for autumn - jesień, november is in fall :) when the leaves fall :P ) and padać -> rain (deszcz), but it also can be fall and/or drop - but as a general rule the word "padać/pada/padało" would be used to describe rain (deszcz) snow (śnieg) and so on (hail, drizzle) - natural events/falling of the sky/clouds :) idk if that helps you in any way, but I hope it does :) have a great day :)

    • @nonperson22
      @nonperson22 7 лет назад +2

      Yes it is. but verb "padac" we use to say "raining" or "snowing". verb "spadac" we use to say it something to fall, something bigger then rain or snow, something what have a shape - for example: a leaf, a man fell from the roof, ( sport ) club relegated ( spadł) to second division. verb "spadac" also means - get out, back off, get lost :D :D

  • @essielevy5248
    @essielevy5248 7 лет назад

    Also saying the sentence "bardzo lubie cie", a guy saying this to a girl- is this common? Does this mean only as a friend or actually like them more? Thanks!

    • @FF-yd4ni
      @FF-yd4ni 7 лет назад +2

      Bardzo cię lubię - I like you very much

  • @lavieestbelle44-s6t
    @lavieestbelle44-s6t 8 лет назад

    Hello
    very instructive,
    but for my your subtitle are again a little to fast!
    because I have to listen How do you spell and in the same time I have to read. juste one seconde or 2 more. Please
    Thanks!

  • @geraldbrefka1145
    @geraldbrefka1145 6 лет назад

    I like how the Poles named thier months compared to the English naming

  • @thesweetbelllps6931
    @thesweetbelllps6931 7 лет назад +2

    super wiem

  • @LucyKritikos
    @LucyKritikos 6 лет назад +1

    Time to tell us about Wrzos legends

  • @kimlec3592
    @kimlec3592 3 года назад

    Thank you

  • @piotrnowicki2892
    @piotrnowicki2892 5 лет назад

    mogłeś wyjaśnić przy okazji idiom " ale lipa "

  • @audi-71830
    @audi-71830 7 лет назад +1

    Nie masz żadnych dislieków dzisiaj (21.11.17) a ja zalajkowałem 333-ci

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  7 лет назад +1

      Dziękuję za kolejny lajk :)

  • @519forestmonk9
    @519forestmonk9 8 лет назад +2

    November is my favorite month lol

    • @lollylula6399
      @lollylula6399 4 года назад +1

      Listopad is a solid month, I'm fond of it.

  • @fredkrol932
    @fredkrol932 8 лет назад +2

    Hemp--not hemps

    • @LetsPolish
      @LetsPolish  8 лет назад +1

      +Fred Krol uncountable... :D

  • @matiz-lifeisbrutal3095
    @matiz-lifeisbrutal3095 5 лет назад

    Pozdro dla Jasiny

  • @mateuszkuczkowski7518
    @mateuszkuczkowski7518 7 лет назад +1

    Październik - >piździernik

  • @essielevy5248
    @essielevy5248 7 лет назад +1

    Hey! Thank you so much, very informative. Can you please repeat your sentences more slowly and perhaps repeat the months more time too.
    Rather than say "stuff like this", say "things like that", no one uses 'stuff', as it isn't the correct word to use. Thank you so much! Have a lovely day!:-)

  • @rafal-majewski
    @rafal-majewski 8 лет назад +1

    Pierwszy raz dowiedziałem się, że w języku polskim jest słowo "gruda"

  • @sarahedwards2
    @sarahedwards2 7 лет назад +1

    My boyfriend Pawel's birthday is 18 styczen 1994.